Aller au contenu

stern

Toutes mes réponses sur les forums

2 sujets de 31 à 32 (sur un total de 32)
  • Auteur
    Messages
  • Désolé je refais mon poste.

    Merci beaucoup NoivongTayLon, Dông phong et nono32.
    C’est plus clair.

    Mais pour le cas « Tôi không buồn đâu » je n’ai pas trop compris car NoivongTayLon dit que c’est pareil que « Tôi không buồn gì đâu » mais Dông phong dit que ça signifie (mais) je ne suis pas triste.

    Nono32 Tôi không có đưa cho quelle est la différence avec « tôi không buồn » ? c’est exactement la même chose que Tôi đâucó đưa cho ?

    Concernant la phrase interrogative, si je fais des phrases interrogatives de type « Est-ce que tu nages ? », comment savoir si je dois choisir par exemple « Anh bơi không » ou « Anh bơi à » ?

    Merci

    @nono32 147341 wrote:

    Oon peut dire « tôi không buồn » ou « tôi không có buồn » (les 2 ayant une legere difference de signification)[/QUOTE]

    Merci infiniment Dông Phong NoiVonTaylonet nono32

2 sujets de 31 à 32 (sur un total de 32)