Toutes mes réponses sur les forums
-
AuteurMessages
-
Oui, le « Tao/Mày » est plus vulgaire.
Quand je suis arrivée en France, ça me fait bizarre d’entendre les amis de mes parents remplacent le « Je » par « Moi » quand ils parlent le vietnamien histoire de ne pas utiliser le « tao » qui est trop vulgaire et le « tớ » trop nordique ! Par exemple, ils disent « je vais travailler » = « Moi đi làm ». Du coup ils mélangent un peu de français au vietnamien.
Buuhoa;115151 wrote:Bonjour petite grenouille,Ta description de la courge Bầu ressemble beaucoup aux caractéristiques des courges-calebasses que j’essaie de faire pousser dans mon jardin : effectivement, elle est très délicate à réussir ! J’en ai cultivé en 2001 et j’ai eu la chance d’en avoir quelques spécimens et je confirme que lorsque le fruit est formé, il prend au moins un centimètre de diamètre par jour !!! (Je l’ai constaté avec mon mètre de couturière !) :wink2:
Hélas, depuis 2001, je n’ai jamais réussi à en obtenir d’aussi beaux : les conditons météo ne doivent pas être propices depuis ! D’ailleurs, cette année, j’ai retrouvé quelques graines que j’ai mis en terre, sans les surveiller particulièrement et… depuis quelques temps, j’en ai trouvé 3 qui ont germé ! Je les arrose et je vais voir si j’arrive à avoir une récolte cette année ! Mais, je confirme, c’est dur, dur d’avoir des fleurs-femelles qui produisent ! :wink2:
Il faudra attendre la fin de l’été pour voir : je tâcherai de faire des photos si l’essai est réussi ! :bigsmile: :bye:
Bonjour Buuhoa !
Il y a tellement de variété de courges (peaux blanches, peaux vertes …) !!!
Je te souhaite une bonne réussite ! J’espère que t’en auras de beaux fruits ! S’il y a des fruits qui arrivent à croître, je te conseille de garder le premier et le laisser bien mûrir (la peau bien dure) pour que les graines soient bonne pour la prochaine semis.
Pour la semis, mon père trempe ses graines dans l’eau pendant une nuit et les met dans des godets de terreau fin mars, pour faciliter la germination. Puis il les laisse à l’intérieur de la maison, et les expose au soleil quand il y en a, jusqu’à ce que les deux premières « vrais » feuilles sortent pour les mettre en terre (ou attend les beaux jours).
Elle n’est pas compliquée à cultiver, l’étape à passer est d’obtenir la plante à partir du grain. Tu as beaucoup de chance d’avoir fait pousser du premier coup la seule graine, car la graine peut pourrir et ne donne pas de plante.
Une fois la plante grimpe, il faut juste laisser faire la nature, et guider les tiges pour qu’elles ne se baladent pas partout, et SURTOUT ne pas toucher aux boutons des fleurs « femelles ». (petite anecdote : mes parents me disaient toujours « arrêtes de les pointer de doigt, elles ne vont pas grossir, elles sont timides »)
Pour les tiges, il arrive parfois qu’on coupe certaines ramifications pour fortifier d’autres.
Ti Ngoc;115118 wrote:Bonjour petite grenouille,c’est exact, les feuilles sont velues, donc je dois avoir un Bầu.
Merci beaucoup pour les descriptions des autres plants.
au plaisir de te lire
S’il s’agit d’un Bầu, les tiges poussent plusieurs mètres avant de donner des fruits, ont besoin du soleil (grippent sur une structure), mais la racine doit être à l’ombre et bien arrosée (ne pas trop abuser non plus !). La plante donne beaucoup de fleurs blanches dite « mâle » (tige + fleur) mais aussi des fleurs dites « femelles » (tige + début du jeune fruit + fleur).
Les fleurs « mâles » pourrissent et tombent toujours. Les fleurs « femelles » ne donnent pas toujours des fruits, certaines grossissent et donnent le fruit et d’autres pourrissent, donc ne te réjouies pas trop vite si tu vois une fleur « femelle » d’une dizaine de centimètre, car ces fleurs sont très fragiles. Il faut attendre que la fleur grossisse un peu, un aspect brillant sur la peau et là tu peux dire que tu auras peut être un fruit s’il n’a pas été piqué par de abeilles ou autres insectes. Une fois la croissance du fruit est lancée, tu verras qu’il grossit très vite, d’une quinzaine de centimètre à 50 cm voir plus (à consommer avant que la peau durcisse).
J’espère t’avoir aider là dessus et te souhaite bonne chance.
Que ta plante soit en plein forme et donne pleins de fruits avant la fin de l’été pour pouvoir laisser murir un et prendre des graines (attendre que le fruit se durcit complètement).
Ti Ngoc;115113 wrote:Bonjour pivoine 51,en effet, je me posais la question sur la forme et couleur de la fleur de concombre amer.
la personne qui m’a rapporté cette graine avait marqué concombre, sans plus.
la fleur blanche a la forme d’une ipomée. les feuilles et tiges ont a peu près la m^me forme que celles des courgettes.
les tiges coupées que j’ai mis dans l’eau ont pris racine, j’attends qu’elles soient plus longues pour les replanter.
au plaisir de te lire.Bonjour Ti Ngoc,
Les feuilles de ta plante sont-elles un peu velues avec une odeur particulière quand on les touches ? Si c’est oui, d’après la description de la fleur (forme ressemblante à une ipomée et blanche) je dirais que c’est du courge que tu as (Bầu).
Mes parents plantent tous les étés en Gironde les courges (Bầu), courgettes (mướp) et concombre amer (khổ qua) du vietnam. les courges ont des fleurs blanches, celles des courgettes et concombres amers sont jaunes. La plante du concombre amer a les feuilles ressemblantes à celles d’une passiflore mais un peu plus grande.
Ou peut être qu’il s’agit aussi de la citrouille vietnamien (Bí đao) (j’ai vu le légume mais pas la plante donc je ne peut pas trop te le confirmer).
baby_milo;115093 wrote:Posté par E.Y.A
Bouh les gens . Encore besoin de vous ^^ .
Comment dit-on :» il y a beaucoup d’amour entre nous . —> giữa chúng ta tình rất nặng
J’ai changé pour toi , crois moi . —> Anh đã thay đỗi vì em, hãy tin anh
Crois en moi une dernière fois . —> Hãy tin anh một làn cuối
Donne nous une dernière chance . —> Hãy cho chúng ta một cơ hội cuối cùng
Je t’aime mon amour » —> anh yêu em người tình của anhfille pour garçon toujours
Euh,
Je ne suis que débutant en vietnamien, mais si c’est d’une fille pour un garçon, il me semble judicieux de remplacer, dans la traduction proposée ci-dessus, les « anh » par « em » et vice versa.
En espérant que le débutant ne se fourvoie point…Effectivement, j’ai lu rapidement le message et j’ai pas fait gaffe que c’est fille pour garçon, et j’ai traduis en partant du principe que c’est garçon pour fille !!!! Mille excuses !!!! (Faut que j’achète des lunettes lol !!!!!!!! je relirais mieux la prochaine fois …)
Mort de rire Ti Ngoc !!!
E.Y.A;114950 wrote:Bouh les gens . Encore besoin de vous ^^ .
Comment dit-on :» il y a beaucoup d’amour entre nous . —> giữa chúng ta tình rất nặng
J’ai changé pour toi , crois moi . —> Anh đã thay đỗi vì em, hãy tin anh
Crois en moi une dernière fois . —> Hãy tin anh một làn cuối
Donne nous une dernière chance . —> Hãy cho chúng ta một cơ hội cuối cùng
Je t’aime mon amour » —> anh yêu em người tình của anhfille pour garçon toujours
E.Y.A;114814 wrote:Merci:)Mais c’est « em canh anh » ou « em can anh »
Parce que sur des site de traduction si je met canh ça me dit plus pareil et sur d’autre si donc je comprend pas ^^
Salut !
C’est « em cần anh » car le mot « canh » sans accent ça se traduit en « soupe » !!!
-
AuteurMessages