Aller au contenu

petitegrenouille

Toutes mes réponses sur les forums

15 sujets de 1 à 15 (sur un total de 23)
  • Auteur
    Messages
  • en réponse à : traduction de 4 phrases #121786
    frère Singe;115501 wrote:
    2 : Une faute de frappe : câu trả lời

    3 : Que pensez-vous de Thời gian mang câu trả lời ou bien Thời gian sẽ trả lời

    Intéressante ta proposition.

    Mang = Porter
    Mang đến = Apporter
    Mang đi = Emporter

    Donc pour être plus exact c’est Thời gian mang đến câu trả lời = le temps apporte les réponses.

    Thời gian sẽ trả lời = Le temps répondra

    Je suis ouverte à tous les commentaires là dessus :wink2:.

    en réponse à : Présentation #121782

    Bonjour Minh,

    Et bienvenue sur le forum !

    @+

    Thanh Thủy.

    en réponse à : traduction de 4 phrases #121780

    Oui, désolé pour l’orthographe, j’ai pas vérifié l’orthographe et l’ai fait phonétiquement comme l’a dit Bao Nhan. Je vérifie l’orthographe que si j’ai un doute ( et là j’ai pas douté lol).

    en réponse à : Se marier au Viètnam en 1 mois, c’est possible ? #121750
    DédéHeo;115430 wrote:
    petitegrenouille et daica (un pseudo un peu mafieu), il faudrait se calmer un peu !
    eviter de raconter n’importe quoi
    Bon merci ausi, ca reactive mes neurones
    vien de comprend 2 blagues Halong :
    « nha que choi do xin »
    Celle là pour le Canh Vu (je l’écris sinon je l’oubli)
    Pour vous c’est :
    Ha mon khong deo
    Co bo phan van tot

    traduction (C’est de l’humour Halong City)
    Ca veu dire : Petite Grenouille a des heures de vol
    elle est usée inégalement
    Ya des pièces encore bonnes
    Oui mais c’est pas le cerveau… 😆

    alors dès que je parts den vacances faire des paté de sable avec ma marmail vina forum VN zape l’actu ?
    Je traverse des zones dézerrtic et nucléarrizées genre Nantes, la Loire e tLe loir
    Mais chez les Plouc on arive a se connecter.
    Alors voici l’affair
    le mariage expres qui chauffe les forum Vina :
    ngoc.jpg
    VnExpress – Vi?t Nam yêu c?u x? lý nghiêm v? cô dâu Vi?t b? gi?t – Viet Nam yeu cau xu ly nghiem vu co dau Viet bi giet
    Ils se sont mariée le 1 juillet par agence matrimoniale qui s’occupe des papiers
    le mari Coréen d’une famille riche mais qui a une tete de gogol la tué apres 1 semaine

    Je ne raconte pas n’importe quoi ! Je dis juste ce que je sais ! J’avais un oncle qui est mort d’un accident il y a quelques mois, il a épousé une seconde femme et tout le village le sait, après je ne sais pas si c’est légalement ou pas !

    Pour ce qui est de l’actualité, il y a aussi des coréens qui viennent au vietnam pour se marier avec des vietnamiennes, et font du proxénétisme après. Les familles ne revoient plus leurs filles !

    Hop là !!!! il ne faut pas monter de ton et restez calmes et ne pas vous jugez !!!!!! On est libre de s’exprimer mais pas entrer en conflit.

    en réponse à : traduction de 4 phrases #121746
    THI TIM;115433 wrote:
    bonsoir,

    excusez-moi mais n’ai pas réussi à ouvrir une nouvelle discussion dans la rubrique « traduction » ^^’ on me dit qu’il faut que j’ai un compteur de 25 messages pour poster un nouveau sujet dans cette rubrique… je n’y comprend pas grand chose:blush:

    Est-il possible que l’on puisse me traduire une phrase en vietnamien?

    1 « la volonté est/fait la force » —> ý muốn là/làm sức mạnh
    2 « la colère passe, la sérénité demeure » —> sự nổi giận đi qua, sự thanh thản còn lại
    3 « le temps donne les réponses » —> Thời gian cho cau trả lời
    4 « dernière les nuages demeure toujours le soleil » —> Sau bóng mây vẫn còn có mặc trời

    en vous remerciant :jap:

    amicalement,

    Elodie

    Salut et bienvenue à toi !

    Voilà ma version.

    Bonne journée !

    en réponse à : Se marier au Viètnam en 1 mois, c’est possible ? #121699

    Ah tant que j’y pense, je suppose que les autorités vietnamiennes s’en fichent un peu que tu soit célibataire ou pas pour le mariage.

    D’après mes souvenirs, on a le droit d’être polygame au Vietnam…

    Pour le temps que ça prenne, juste le temps des préparatifs !!!!

    en réponse à : Se marier au Viètnam en 1 mois, c’est possible ? #121696
    Daica;115387 wrote:
    – pour petitegrenouille : C’est possible çà ? Sachant que je suis de nationalité française et quand 2015, je reste au Viètnam. Pas besoin d’en parler au consulat de France, vu qu’elle ne viendra pas en France pour vivre ? çà prend combien de temps par cette méthode ?

    Merci

    Philippe

    France.Diplomatie-Ministère des Affaires étrangères et européennes

    [Ainsi, le plus souvent, dès lors que l’un des conjoints n’est pas un ressortissant français, le mariage doit être célébré devant les autorités locales. Ce mariage pourra ensuite être transcrit dans les registres de l’état civil consulaire par l’ambassadeur ou le consul de France territorialement compétent. ]

    Ce texte dit que dans ton cas, le mariage est célébré devant les autorités locales.

    Donc libre à toi de faire retranscrire l’acte de mariage pour l’obtention d’un livret de famille ou pas.

    Mais je pense que tu dois te renseigner auprès de ta mairie pour la publication des bans (qui est obligatoire) en France, qui est aussi envoyée au consulat au Vietnam, pour la délivrance d’un certificat de capacité à marier.

    en réponse à : Se marier au Viètnam en 1 mois, c’est possible ? #121641

    Si tu as l’intention de vivre et de rester au vietnam, pas besoin de procédure compliquée !!! Tu te rends là bas et tu te maries avec ta fiancé à la mairie du lieu où elle habite et l’acte de mariage sera établie par la mairie local.

    Pour la faire venir ici, il faut faire déclarer à l’ambassade et toute la longue procédure et attente pour obtenir l’acte de mariage, visa etc… pour que le dossier soit complet.

    en réponse à : Les accents de la langue #121598
    Ti Ngoc;115227 wrote:
    Bonjour petite grenouille,

    Je suis très fière de mon accent de Hanoï,(parce qu’ en venant ici en France en 1956, et en pratiquant le « tieng bac » avec ma famille et quelques « rapatriés d’Indochine ») cet accent est pour moi comme une Sauvegarde de mes Racines.
    et quand j’en parle bien sur qu’il y a du sérieux dans mes propos, mais aussi j’en parle en rigolant:bigsmile: (je sais rire de moi!)

    ce n’est pas parce que l’accent du Sud m’écorche les oreilles, que je n’aime pas et ne respecte pas les gens du Sud.
    Je ne vois pas dans ce que j’ai dit, un jugement de valeur.
    ne pas aimer un accent n’a rien à voir (ou à entendre:bigsmile:) avec une ouverture d’esprit.

    en France avec mon fort accent du Sud, j’ai du mal à entendre certains accents de certaines régions, qui m’écorchent aussi les oreilles, et inversement je comprends bien que mon accent puisse écorcher certaines oreilles que ce soit ici en France ou au Vietnam.:bye:

    Tu es beaucoup plus âgée que moi ! Dorénavant, est ce que je peux utiliser « Co » Ti Ngoc ?

    Pour ce qui est du jugement, je voulais juste dire que je respecte l’opinion des autres. Dans le passé, dans mon enfance, ceux autour de moi se moquent souvent de ceux qui viennent de Hanoi, car ils les trouvent, comme le souligne Bao Nhan, « hautains », et m’ont quelque peu influencée. Mais depuis, j’ai appris à respecter les gens d’où qu’ils viennent ainsi que leur opinion et choix.

    Ti Ngoc;115229 wrote:
    Merci pour tes Deux vidéos aux accents du Nord, je les écouterai plus tard cet aprèm pour me régaler les oreilles:bigsmile:

    (je n’écouterais pas les autres , suis peut être bête mais pas maso hahaha)

    La première vidéo est chantée par une du sud, donc son accent est moins prononcée.

    Ti Ngoc;115243 wrote:
    Petite grenouille, j’ai écouté toutes les vidéos!
    je trouve que l’accent du sud n’est pas très prononcé, peut être est ce qu’on l’entend moins dans une chanson que dans le parler courant.
    ça me fait penser à la chanteuse québécoise Céline Dion et d’autres québécoisqui parlent avec un accent à couper au couteau, et qui le perdent totalement lorsqu’ils se mettent à chanter.

    C’est tout à fait ça :biggthumpup:, c’est ce que je disais à Bao Nhan un peu plus haut ! Les artistes, animateurs… articulent bien les mots et n’utilisent pas trop leur accent d’origine.

    Merci à Bao Nhan et Dedeheo pour les renseignement sur Cat Ba !

    en réponse à : momordica ou concombre amer : MIAM MIAM ! #121593
    thuong19;115252 wrote:
    Salut petitegrenouille,
    je te poste une photo du Bi đao plante et fruit (qui ne ressemble pas du tout à une citrouille). Cela ressemble beaucoup plus à une courge.(récolté il y a 2 ans dans mon jardin).
    bidao1.jpg

    Bonjour Thuong,

    Merci pour cette super photo ! Je connais maintenant la plante de bi dao après avoir vu et mangé le fruit :wink2:

    Ti Ngoc;115253 wrote:
    Bonsoir petite grenouille, pivoine 51, anh Thuong et tous les jardiniers de FV…

    je viens de trouver un site qui vend des graines de momordica:

    Concombre amer Lad Bua Khao F1

    Bonjour Ti Ngoc,

    Merci pour le lien.

    Bonne journée à tous !!!

    en réponse à : Les accents de la langue #121536

    Autre accent du sud :

    [youtube]f0RJsL_NNy4[/youtube]

    [YOUTUBE]buq9m2NGVNs[/YOUTUBE]

    en réponse à : Les accents de la langue #121533

    Voici une chanson avec l’accent du nord :

    [youtube]vEwZZThU0hc[/youtube]

    Celle-ci est plus prononcée :

    [youtube]hyyaHla57og&feature[/youtube]

    Celle du sud :

    [youtube]j5XlNIBP6Gc[/youtube]

    en réponse à : Les accents de la langue #121521
    Ti Ngoc;115200 wrote:
    Bonjour petite grenouille,
    tout d’abord merci d’avoir ouvert cette discussion.
    Native de Hanoi, je parle avec l’accent de Hanoi, et je ne zozote pas! (Hein Dédéhéo:punish:)

    j’ai remarqué lors de mon retour au pays, que plus je descendais vers le Sud, plus je devais faire des efforts pour comprendre, tellement la prononciation était différente, même à Cat Ba (île dans la bai de Halong, je trouvais que l’accent était différent de Hanoi.)

    J’ai gardé de vieilles expressions qu’on n’utilise même plus, et récemment des jeunes vietnamiens étaient étonnés de leurs utilisations.
    Mais je dois avouer que pour moi le plus bel accent est celui de Hanoi, j’étais très fière qu’on me dise « tu as bien l’accent de Hanoi », l’accent du Sud m’écorche les oreilles (sudistes ne soyez pas vexés, ce n’est pas une critique, c’est un ressenti) et je comprends très difficilement, au bout d’un certain temps quelqu’un qui a une forte prononciation du Sud.

    Bonjour Ti Ngoc,

    Quand on est loin du pays pendant des années, le pays évolue ainsi que la culture et la langue, c’est pareille pour le Français. J’ai grandie dans une époque de tradition et je sais qu’aujourd’hui tout ça a changé.

    Je comprends ton ressenti, on est fier de ce que l’on est, et je ne juge pas les gens et respecte leurs opinions. Il faut être ouvert d’esprit :bigsmile:

    en réponse à : Les accents de la langue #121519
    Bao Nhân;115169 wrote:
    Mais pas toujours, car il y a de plus en plus de gens originaires d’autres régions qui, à force d’avoir regardé la télévision et écouté la radio, diffusant pour la plupart du temps en accent du Nord, depuis leur tendre enfance, ont été linguistiquement hanoïenisés. Mais, il faut dire aussi que l’accent hanoïen est beau et séduisant.

    Merci pour les vidéo.

    Je suis d’accord avec toi sur le point que certains ont l’accent hanoienisé, mais je pense que la différence des accents des artistes et animateurs à la télévision (nord/sud/centre) est moins prononcée que le « parlé local » au niveau de le vitesse et l’articulation des mots. Ils parlent plus lentement et articulent bien les mots pour que, quelque soit la région où on les regarde qu’on puisse les comprendre.

    Je parle parfois avec les amis de mes parents qui sont du nord, du sud, de Hue, et je peux te dire que je dois bien tendre l’oreille pour bien comprendre surtout l’accent hue !!!

    Voici une vidéo de l’accent musical hue. Mais dans la vie de tous les jours ce n’est pas la même chose. Je discute aussi avec ma famille au Vietnam et des fois ils ont du mal à me comprendre avec mon accent du centre mélangé avec celui du français lol !

    Ca nhac : Hue dep Hue tho

    Gaétane;115173 wrote:
    Bonjour Petitegrenouille,

    juste une remarque : le breton et le basque ne sont pas des patois mais des langues. merci

    Merci pour cette précision.

15 sujets de 1 à 15 (sur un total de 23)