Aller au contenu

LV97

Toutes mes réponses sur les forums

2 sujets de 1 à 2 (sur un total de 2)
  • Auteur
    Messages
  • Merci !
    Je vois ce que tu veu dire. Étant belge, je sais à quel point les français peuvent massacrer les langues … chaque fois que je les entend parler anglais ;-)

    Vu que la phrase que tu ne comprends pas est dans la pochette de l’album, voici quelques passages par écrit (la fin de la chanson avec le chant de bienvenue n’est pas transcrit dans la pochette):
    Toi la fille du Delta
    Cô gai dông bang song Cuu long oi

    (…)
    Oui oui oui j’ai compris pourquoi
    Vi anh da hiêu tai sao

    Du coup il me vient à l’idée que ces phrases en vietnamien pourraient être simplement les traductions des phrases françaises qui les précèdent. Bien que ça me semble long pour vouloir dire « La fille du Delta ».

    J’ai l’impression que juste avant la « chanson de bienvenue » il y a un petit dialogue entre eux. Mais il dit peut simplement bonjour ou autre forme de salutation ?

    Merci pour cette réponse.
    Je suis un peu étonné que le son ne soit pas bon, de mon côté j’entends presque la même chose que le CD. Peut-être pas l’habitude du son « punk » ? Si ça peut aider, je peux extraire du CD un MP3 ne contenant que les phrases en vietnamien.

    Je me demande alors : Pourquoi cette phrase qui commence par des « c » est comique ? Et qu’est-ce qu’elle dit ? (Elle a déjà une consonnance curieuse même en ne la comprenant pas.)

2 sujets de 1 à 2 (sur un total de 2)