Toutes mes réponses sur les forums
-
AuteurMessages
-
Je ne suis pas tout à fait d’accord avec la liste citée dans le forum Babel. En réalité, plusieurs mots franco-vietnamien n’ont plus été utilisés ou remplacés par des mots vraiment viet. Sauf que des mots encore employés mais ils sont bien « vietnamisés ». Par exemple:
Cà phê, ca cao, cao su, xô, xi măng, ban công, bơ, kem, tem, ga, kè, ca vát, nơ, sơ mi, va li, các tông, bê tông, ca nô, ô tô, buýt, tuýp, búp bê, pa tê, đi văng, gi lê, ni lông, ba lô, xích lô, xà lách, mét, ki lô, héc ta, ki ốt, lô cốt, tuốc nơ vít, phéc mơ tuya, sốt, axit, i ốt, etc.@HAN VIËT 148715 wrote:
Je proposerais : » chị sống mãi trong lòng em » , dans l’ancien temps on disait lòng , c’est plus idiomatique , plus habituel , plus VN ; lòng peut se traduire par tréfonds Traduire coeur par tim est trop » banane » : cette idée que le coeur est le siège des sentiments n’existe que depuis la colonisation .
Les deux phrases sont utilisées pour le même sens, à ma part « mãi mãi ở trong trái tim » est plus sentimental que « sống mãi trong lòng ». Je ne sais pas pourquoi…
@Bao Nhân 144267 wrote:
Cảm ơn bạn.
Trên diễn đàn này có rất nhiều ảnh đẹp. Nam Định là nơi mà tổ tiên ông bà tôi được xinh ra. Mà củng là nơi mà nhiều người con ưu tú của đất Việt được xinh ra, một vùng đất văn hiến, địa linh nhân kiệt.
@Bao Nhân 144267 wrote:
Cảm ơn bạn.
Trên diễn đàn này có rất nhiều ảnh đẹp. Nam Định là nơi mà tổ tiên ông bà tôi được xinh ra. Mà củng là nơi mà nhiều người con ưu tú của đất Việt được xinh ra, một vùng đất văn hiến, địa linh nhân kiệt.
Salut Bảo Nhân,
Attention à l’orthographe
Xinh = joli
Được sinh ra = être néBonne écriture de Viet,
@ti_max_78 148707 wrote:
ta réponse correspond a la phrase que j’avais mentionné précédemment ou c’est une phrase en général qu’ils disent pour la situation? et si jamais c’est une phrase « type » que signifie t-elle?
Oui, « ma sœur, tu resteras dans mon coeur pour l’éternité » = « Chị mãi mãi ở trong trái tim em »
Et elle est une phrase en général que les viets écrivent à la mémoire de quelqu’un…Bonjour,
Une phrase simple que les viets écrivent souvent dans ce cas, c’est : « Chị mãi mãi ở trong trái tim em ». On peut attendre d’autres phrases plus littéraires proposées par les autres forumeurs.
Bien cordialement,
19 août 2012 à 3h55 en réponse à : Comment les Vietnamiens surnomment-ils leurs Amoureuses ? #150745Bonjour à tous,
Pour les jeunes, ils s’appellent souvent Chồng yêu ou Vợ yêu. Ce surnom est plus familial que Anh yêu ou Em yêu
Bon dimanche
@alex70 143053 wrote:
Merci pour la réponse. Je viens de faire une vidéo sur youtube avec deux phrases prononcées par la personne de mes enregistrements. Est-ce que vous pouvez me dire si c’est un vietnamien correcte, parce que j’aimerais m’en servir pour mon apprentissage. J’ai entouré ce qui me parait suspect, c’est à dire le « tôi » à la même hauteur que « có », et « bộ » à la même hauteur que « đi ». Pourtant « có » devrait se prononcer plus haut que « tôi » et « bộ » plus bas que « đi », mais à mon oreille, le même ton est utilisé sur l’enregistrement.
vidéo YouTubeBonjour Alex,
Dans ta vidéo, c’est vraiment l’accent du nord (Hanoi). Il parle avec le ton plus haut, c’est pour ça tu n’as pas bien entendu. Mais normalement tu peux imaginer le son ambigu en rapport avec les autres dans la phrase. Pas facile mais on peut. Les vietnamiens doivent aussi deviner en conversation avec des personnes d’autre région.
Cordialement
@YES 22606 wrote:
Je cherche aussi des cours sur Paris, parce que le livre c’est bien mais ça reste tres compliqué notamment pour les intonations… Alors je vais où dans Paris ? tu suis quel cours actuellement ? merci
Bonjour, je donne actuellement des cours de Viet à domicile. Si cela t’intéresse n’hésite pas à me joindre par mail [email protected] pour plus d’informations,
Thân ái,
Tuấn
Bonjour, diplomé le master de linguistique à l’école normale supérieure de Hanoi, je vous propose des cours particuliers de vietnamien sur ile de France pour ceux qui souhaitent découvrir la beauté de cette belle langue qui est parlée par plus de 90 million personnes dans le monde, et également découvrir la diversité culturelle du Vietnam. Si vous intéressez, n’hésitez pas à me joindre par [email protected].
Très cordialement -
AuteurMessages