Toutes mes réponses sur les forums
-
AuteurMessages
-
Bonjour à tous,
J’ai trouvé mon bonheur chez« Paris-Store » à BUSSY 77:
Cette sauce « Tuong » n’a pas l’odeur aussi prononcée (!) que celle que j’ai connue, sa saveur est un peu plus douce, mais elle reste aussi savoureuse.
Miam miam…
A part les carrés de soja frits, rappelez moi les plats que l’on agrémente avec cette sauce.Merci:jap:
Pardon,
Banh et non pas Beng, mauvais souvenir auditif !NoiVongTayLon;64954 wrote:Bonjour à toutes et à tous :bye:Lors de mon voyage au pays en 2000, j’ai dégusté dans un restaurant de My Tho un plat qui s’appelle « Gâteau ballon » (un peu salé, un peu sucré), c’est très bon et ça se mange avec de la viande (canard laqué ?) et des feuilles de salade, coriandre, menthe…
Quelqu’un connait la recette ?
Merci d’avance
NVTL :jap:Bonjour à tous,
Le « gateau ballon » que tu as mangé contenait il le canard?
A ta description, je pense avoir déjà mangé un « beng bao » farci avec du canard laqué, oeuf, champignons etc…sans le « lap suong » dans ce cas là. La douceur venait de la pâte briochée me semble t’il. En tout cas c’était un vrai délice.
Si le canard laqué était à part, non je ne connait pas la recette du « gateau ballon ». Nos linguistes devraient connaître le nom de ce « beng … »
Ceci dit, le canard laqué tel que nous l’a montré Kimsang est succulent. Rares sont les restaurants asiatiques, du moins en province française qui le réussissent.
Ces photos, donnent au Forum une ambiance savoureuse.
namnam;61965 wrote:Salut KimSang, Chi Bich, Chi Chantal Ngoc…
KimSang aime beaucoup Bún riêu cua. N’est ce pas?Je poste recetteBún riêu cua pour vous:
Bún riêu cua:Chọn mua cua chắc,rửa sạch,bỏ yếm,tách mai.Lấy gạch trong mai để riêng.
Đem cua đã làm,mang say(giã)nhuyễn.Cho nước vào lọc(lượng nước tuỳ theo khẩu phần ăn).Khi say cua nhớ cho vào ít muối.
Bắc nồi riêu lên bếp đun,gần sôi thì bớt nhỏ lửa.(Có thể thêm một chút nước me)Hành thái nhỏ,phi dầu mỡ,thả cà chua đã thái vào xào chín mềm.
Trút cà đã xào chín vào nồi riêu,nêm gia vị:muối, tiêu ,bột ngọt…sao cho vừa ăn.Nước riêu có vị đậm đà,chua chua.
Múc ra bát to ,cho rắc thêm hành răm,ngò…ăn với bún khi còn nóng.
Có thể ăn kèm với một ít rau sống:rau thơm cùng rau muống chẻ,bắp chuối thái nhỏ hoặc giá đỗ…Bonjour à tous,
La photo est superbe, le plat semble excellent, mais je reste frustré de ne pouvoir lire et comprendre la recette…
Merci Namnam, si tu traduisais pour ces « tays » (!) qui ne font pas l’effort de parler et encore moins de lire et d’écrire le vietnamien.
J’avais l’habitude de demander à ma mère de traduire.
Ce Forum est excitant pour toutes les saveurs qu’il exhale.nct;64464 wrote:Merci chi Bich,Je le connais grace à ma mère qui est du nord. Elle m’a fait découvrir toutes les bonnes chose du Nord.:bye:
Dédé, tu en as bien de la chance d’en trouver en pagaille.
Moi, j’ai écumé les alimentations asiatique en france pour essayer de trouver pour ma mère, sans succès.:bye:Bonjour à tous,
J’ai espéré un bref instant qu’à mon prochain « voyage » vers la Capitale (Paris), je trouverai cette sauce rare chez les Frères Tang, où dit-on on trouve tout.
Quant à l’odeur, elle me dissuaderai de demander à mon meilleur ami de m’en ramener une bouteille s’il devait partir à Hanoï, même en soute.
Tant pis !
Bonjour,
J’ai essayé la méthode proposée par Thuong 19, c’est impeccable !
Mercinct;64412 wrote:Salut Janot,Serait ce du ‘tuong cu da’ ou ‘tuong bac’? Ce sontt des sauces préparés à base de soja et sont des spécialités du Nord. On en trouvait à une époque en France mais plus maintenant (interdiction d’importation). C’est super bon comme sauce d’accompagnement pour tofu frit ou légumes. A dilué avec un peu d’eau et de sucres pour adoucir. Et il est vrai que l’odeur est trés prononcé.:bye:
Bonjour Nct
Bingo ! Effectivement c’était du « tuong … » et non pas du « Mam … ». Décidemment ma mémoire me joue des tours, si je ne me souvienais plus du nom, la saveur reste encore présente.
Dommage pour nos importations ! Cela restera dans mes désirs innassouvis.
Merci.kimsang;64379 wrote:Bonsoir Janot,Je déduis que tu dois parler du mam nêm :
dont la préparation se fait de cette manière telle que ma maman me la enseigné. Dans un pilon, mettre 1 cuillère à soupe de sucre, 1 à 3 piments, 1 à 2 gousses d’ail. Ecraser puis ajouter 1/2 à 1 citron vert pressé (on peut écraser une partie du citron avec la peau pour donner plus de goût). Rajouter 2 à 3 cuillères à soupe la sauce de Mam’ Nêm, 1/3 à 1/2 du jus d’ananas frais pressé. Mélanger le tout. Retirer la peau de citron vert.
Remarque : le mélange de la sauce de mam’ nem est à la fois très facile et complexe par le dosage. Le plat sera bon si la sauce est réussie. C’est l’expérience qui fait la différence.
A consommer avec du bun c’est excellent !!!!
Bonjour KimSang
Merci pour ta réponse,
Je vais essayer ta recette, elle a l’air savoureuse avec tout ces ingrédients,
Je pense que je trouverai cette bouteille dans une « épicerie chinoise ».
Rendons grâce à nos mères qui ont su faire perpétuer cette mémoire.
Amicalement.Bonjour,
Je ne vous parlerai que notre expérience personnelle sur cette robe. En 1960, dans une ville reculée de nos provinces françaises, ma mère portait fièrement sa robe vietnamienne, et moi, jeune adolescent je devinais des lueurs dans les yeux de ces messieurs de la France profonde. Un seul s’est permis d’être aventureux en paroles (elle était jolie ma maman!), il s’est fait rosser par ses copains de terrasse. Quelque temps après nous ouvrions notre seul resto viet dans cette ville, elle a continué a faire la cuisine et le service en Ao dai.
Je ne sais pas si les femmes étaient aussi séduites que les hommes, mais notre cuisine de femmes (ma grand-mère, ma mère et par la suite mon épouse) était appréciée pendant près de 25 ans.
Elle disait qu’il fallait être fier de ses origines et de ses traditions.
Aujourd’hui en est il encore ainsi avec le voile ?Bonjour
Je ne suis parti de l’Indochine qu’à l’âge de dix ans et il me plaisait de croire, quand je lisais les livres de Bergot, qu’il y avait des clés sur ses personnages. Que mes parents ou grands parents auraient pu connaître de telles figures. Son livre sur Dien Bien Phu m’avait bouleversé.
Cette saga, je l’ai fait lire à ma femme et à mes enfants faute d’avoir des souvenirs personnels du pays à leur imprégner.
J’ai certes eu du plaisir à revoir cette historiette sur nos chaîne nationales, mais la magie des costumes n’agit pas, on passe trop de temps à faire le parallèle avec le roman. En revanche le contexte social et historique interpelle.
Ces épisodes doivent traîner sur des sites de P2P. Attention c’est vilain de les télécharger.Bonjour à tous
Je profite de ma retraite avec mon épouse.
Mes quatres filles et mes petits enfants sont nos fièretés et nos préoccupations.J’ai tenu longtemps le restaurant vietnamien crée par mes parents réfugiés.
J’en ai gardé un goût immodéré pour notre cuisine.J’aime la lesture (SF, Héroïc-Fantasy etc…) la peinture et je découvre « Internet ». Comment ai je pu vivre sans ?
Bonjour,
Je mangerai du riz tous les jours si ma santé le permettait.
A toutes les sauces.
Même quand pour « varier », mon épouse cuisine « français »: il me faut mon riz et…du piment.Riz parfumé thaïlandais, cuit dans une vieille « National » d’une vingtaine d’année, encore vaillante, mais dont je devrais changer le fil non gainé et tout « cassant ».
A part ça les pâtes, j’aime aussi. SANS RIZ.
Bonjour,
J’ai eu l’occasion d’aller en Thaïlande, il y a une quinzaine d’années, et notre guide nous avait montré ces insectes qui volaient autour des réverbères et des lampes allumées exprès devant les habitations d’un village. Ce n’était pas vraiment un élevage, mais ils produisaient cet extrait si délicieux que je n’ai plus retrouvé. On nous a proposé de goûter aux cigales frites. Personnellement je me suis dérobé : quelle honte !
Quant au flacon si précieux emporté par mes parents en 1955, plus de compte-gouttes, on y trempait un cure-dent pour parfumer soupes et autres sauces…Tout a une fin.KaZ;64230 wrote:Merci pour votre accueil :bye:Pour le retour à la source j’y pense beaucoup mais ça ne sera pas pour de suite car je viens de déménager à Paris pour un nouveau boulot… qui dit nouveau boulot = pas de vacances pour … longtemps :'(
Comme je suis nouveau dans cette jungle de la capitale je me sens parfois « différent » voilà pourquoi je me retrouve ici … (c’est bof comme explication hein?)En tout cas merci pour vos conseils c’est vrai qu’il y a pas mal truc à lire et à faire ici, je m’y mets à mon rythme ^^
Moi aussi je te souhaite une bienvenue sur le Forum.
La Capitale fait peur aux provinciaux dont je fait partie, mais ma qualité de vie en province est meilleure.
Par contre, très peu de compatriotes. Je ne parle plus la langue. Les produits exotiques sont rares. Les restaurants vietnamients, sont souvent laotiens, cambodgiens et bien sûr chinois. A Paris, sur ce plan tu devrais être plus à l’aise.
A bientôt sous d’autres « topics »!3 septembre 2008 à 15h50 en réponse à : [Documentaire-TV] – Le camp des oubliés de Marie-Christine Courtès et My Linh Nguyen #74987thuong19;64062 wrote:salut Janot13,
J’avais vu le reportage, il a 2 ans mais je n’ai pas d’enregistrement.
je vais demander à un ami de Ste Livrade qui l’a sûrement enregistré.Un peu de patience, il est actuellement en Vacances.
En attendant, tu peux aller sur le site du CAFI :
Accueil des Rapatriés français d’indochine au Camp de Saint-Livrade CAFI depuis 50 ans.Re-merci Thuong19
Ce site est remarquable pour l’émotion qu’il dégage.
Que notre République ait une mémoire aussi courte et une ingratitude aussi profonde me donne honte.
Un merci pour Nemo que je ne puis joindre par MP, le lien qu’il m’a donné est invalide.
Amitiés à tous. -
AuteurMessages