Toutes mes réponses sur les forums
-
AuteurMessages
-
jamesdinh;118656 wrote:Personnellement, je suggère une rencontre amicale puis des matchs de boxe pour le fun le dimanche du 17 octobre.
Pour ceux qui savent boxer, qui ont des notions de self défense, ou pratiquent un autre sport de combat, je marche. Pour les autres, si il faut tout leur apprendre, ça va être relou. Si ta proposition est sérieuse, qui seraient les adversaires ou participants? Si c’est des filles, ça ne me tente pas, les filles c’est fragile et, pour ma part, j’aime pas voir un visage féminin esquinté.
Je serai surement pas au Vietnam avant l’été prochain, c’est dommage, mais ça n’est que partie remise.
NB: Attention, je préfère les séances d’entrainement en condition réelle, mais avec protection. (gants, protège dent, protège tibia)
Entrainement réel: je ne retient pas mes coups, j’évite juste les zones interdites et je ne casse pas le nez.Nota: j’adore faire bobo aux grosses brutes. :diablo:Tous mes adversaires font minimum 1,80m et ils ne pratiquent pas tous le même sport de combat: full contact, kick boxing, free fight.
jn;118669 wrote:Okay, il y a plusieurs théories en fait (je précise que j’ai trouvé tout ça sur le net, mais il y a longtemps, alors pas les url).La théorie qui sera la moins contredite ici : la tribu dominante prend les femmes des autres tribus. C’est un comportement tribal ancien, mais toujours d’actualité. C’est toujours le cas par exemple dans certaines tribus en amazonie, etc. Donc les « bons » métis, sont les métis de ces unions, où le père est de la « tribu » dominante. C’est une marque de la domination du groupe ethnique qui a le pouvoir.
Bien sûr tout cela est à relativiser dans le contexte contemporain.
OK, donc si j’essaie de voir les choses de ton point de vue, de façon tribale. Vue que mon père est Viet et ma mère Française, ça veut dire que mon père a pris une femme du peuple Français et qu’il la domine:lol:, donc dans le cas de mes parents, c’est le Vietnam qui domine la France, j’ai bon?:humour:
Par contre dans mon cas, vue que je suis Français d’origine Vietnamienne (eurasien de nationalité Française) et que ma femme est Vietnamienne (du Vietnam et de nationalité Vietnamienne), dans mon cas, c’est la France qui domine le Vietnam? :confused:ou c’est Vietnam vs Vietnam et c’est 0 partout?:bigsmile:
jn;118638 wrote:Salut Ti Ngoc, tu es au courant de la théorie sur les métis 50/50 ?Qu’est-ce que c’est que cette théorie? ça m’a déjà l’air foireux et j’aimerais bien en savoir plus, mais je suis sure que tu vas m’éclairer sur la question.
6 octobre 2010 à 7h41 en réponse à : La cuisine vietnamienne : la meilleure cuisine au Monde ? #124528Ti Ngoc;118627 wrote:coucou gastondefer3,En tous cas, je suis très admirative que tu manies bien le tieng viet, vu que ta mère est italienne et ton père vietnamien.
j’ai remarqué que souvent les enfants de père vietnamien ne parlaient pas le viet, à la différence de ceux dont la mère est viet.parles tu l’italien? je trouve (comme pour le portugais et le catalan) que c’est une très belle langue.
Bonne journée
En fait, si je maîtrise assez bien le Vietnamien, c’est simplement parce que j’ai appris à la fac de Viet, j’ai pas de don particulier, il suffit de s’intéresser à la langue et d’être motivé. :friends: C’est vrai que dans un cas comme le miens, maîtriser le Vietnamien quand c’est pas sa langue maternelle, c’est assez rare. Cela dit, il y a des exceptions. Je connais un Français d’origine espagnole qui est bilingue Vietnamien, mais le fait de vire à la colle avec une Vietnamienne pendant 5 ans l’a beaucoup aidé dans son apprentissage. Sur qu’il s’est mis en ménage avec elle pour pas aller la fac de Viet le lascar.:humour:
Malheureusement, non je ne parles pas Italien, mais je connais quelques phrases du genre: « todo va bene, ti amo, etc… vraient des phrases bateau.:lol:
J’ai un pote dont la mère est Vietnamienne et le père Grec, lui c’est exactement le contraire de moi: il ressemble à un Viet beaucoup plus que moi, mais il ne parle pas Vietnamien parce que sa mère n’a pas voulu lui apprendre. Et tu sais quoi? Il parle le grec couramment. C’est le monde à l’envers de nos jours.:lol:
jn;118430 wrote:Pour la France, j’ai déjà bien expliqué comment on arrivait à ces chiffres
maghrébins : 10 millions soit 17%
subsaharien : 10 millions soit 17%
Et estimation pour les asiatiques : 1 million soit 1.7%.Moi qui croyait qu’en France les asiatiques étaient minoritaires. Ben dis donc, si c’est vrai alors, nous autres les asiatiques, ont est presque en voie de disparition dans ce pays. :1-heben: Sarko s’occupe des rom, pourvu qu’il oublie les asiatiques!:confused:
5 octobre 2010 à 18h37 en réponse à : La cuisine vietnamienne : la meilleure cuisine au Monde ? #124499Buuhoa;118601 wrote:Bonsoir gastondefer9,Là, j’avoue que je n’ai pas le courage d’aller chercher mon dico de vietnamien pour traduire ton message. Il doit être très intéressant, mais mes connaissances en tieng viet ne sont pas suffisantes pour que je puisse lire sans dictionnaire ! Et, de plus, la version étant très difficile à faire à cause es « mots phrases » comme je les appelle, je n’essaie même pas ! :wink2:
Alors, si tu prenais la peine de traduire en français, j’apprécierai beaucoup ! :bye:
Non mais c’est pas possible? encore une Vietnamienne qui sait pas lire le Vietnamien? t’es sérieuse?:1-heben:
Je te traduirait bien, mais ça risque de choquer Sebal94 vu que dans le message je parle de la couleur de son …. qui constitue la preuve incontestable de sa pureté de souche ou de son impureté hehe.:lol:
Si tu veux vraiment que je traduise, j’attends ton feu vert, je le ferai mais les modos risques de me taper sur le doigts.:diablo:Ti Ngoc;118597 wrote:hey gastondefer3 oi, chi không biết đọc tieng viêt:pchi phải lấy một từ điển bằng « internet »
comment ça se dit internet en vietnamien?
Tu sais pas lire le Vietnamien, mais tu sais l’écrire? Comme c’est bizarre.:bigsmile:Moi c’est le contraire, des fois je lis mal et ma femme se moque de moi parce que je prononce faux.
En Vietnamien internet ça se dit « mạng lưới net » ou plus simple encore: « mạng net », ou encore encore plus simple : »internet ». Si si il ya des Vietnamiens qui emploient des mots Français quand ils parlent Vietnamien. Les français qui emploient des mots d’anglais, on dit qu’ils parlent le « franglais » et ben eux, ils parlent le « Franco-Viet ».:MdrDevil:
Alexandre;117996 wrote:Pour moi sincère ça veut dire qu’on a qu’une parole.Pour moi être sincère ça veut dire jouer franc jeu. De par la nature de son métier, un politique est forcé de haranguer les foules en baratinant habilement. Comme on le dirait pour les Vietnamiens beaux parleurs, c’est un « dẻo miệng ».
Il peut ne pas être foncièrement malhonnête, mais ils sont maîtres dans l’art du mensonge et de la tromperie. Pour eux, tous les moyens sont bons pour atteindre leur objetcif. C’est pour ça qu’en général ils promettent monts et merveilles mais tiennent rarement parole.
Cai mat ghe the??? Chi lay may hinh do tu dau ra? J’ai failli vomir :petard:
5 octobre 2010 à 15h39 en réponse à : La cuisine vietnamienne : la meilleure cuisine au Monde ? #124477sôngdài;97384 wrote:La meilleure cuisine ??? dIFFICILE de donner son opinion. Après quelques recherches je suis tombé sur cette celebre phrase: Có thực mới vực được đạo sur le theme ăn uống (manger et boire!!)
J’ai eu beaucoup de mal à comprendre le lien de ce dicton avec le rapport de la nourriture…Quelqu’un pourrait m’éclaircir sur le sens de cette phrase sur le thème ăn uống.??Có thực mới vực được đạo ;???
Ma question : comment le traduire en français??Je pense qu’on peut pas traduire ce proverbe avec exactitude, car il y a une idée sous-entendu.
Moi je traduirais par : « Il faut donner à manger au soldat pour qu’il fasse son devoir », « Il faut donner à manger au soldat pour qu’il avance », « Il faut donner à manger au soldat pour qu’il ait des forces ».
Le sens de ces 3 traductions est très proche, mais il existe surement des Vietnamiens capables de retranscrire l’idée Vietnamienne de ce proverbe mieux que moi.
En tout cas, mon Prof de grammaire Viet de la Section des Etudes Vietnamiennes à l’Université Paris 7 disait que l’équivalent de ce proverbe est: « Il faut manger pour vivre ».
5 octobre 2010 à 15h11 en réponse à : La cuisine vietnamienne : la meilleure cuisine au Monde ? #124473Buuhoa;114314 wrote:Bonjour,Je te salue bien bas : rencontrer un « Français pur » au détour d’un Forum, c’est très rare je crois ! :wink2:
Je suis curieuse de nature et je me demande quelles sont les caractéristiques d’un « Français pur » ? Comment as-tu pu prouver ta pureté ? Existe-t-il un signe distinctif, comme pour la virginité chez les femmes, qui permet de dire que tu es pur ? :confused:
Tất nhiên có 1 dấu hiệu đặc trưng mới biết ai là người Pháp chính tông hay ko. Chị sốt ruột biết là gì phải ko? Để e trả lời câu hỏi đó giùm chị nhé. Cách tốt nhất là kiểm tra xem thằng bé Sebal94 màu gì? :lol:Nếu màu trắng thì hắn là người Pháp chính tông là cái chắc. :humour:Trái lại, nếu thằng bé màu sẫm thì rất cố thể hắn có gốc nước ngoài.
Buuhoa;114314 wrote:Voilà quelques interrogations qui tournent dans ma petite tête en lisant les termes « Français pur ». Remarques, je pense que j’aurais les mêmes pour d’autres personnes qui se qualifieraient de « … pur » ! Avec tous les brassages de populations, les invasions d’un pays par les autres… Se dire « pur » est une affirmation un peu osée ! :wink2:Ce matin, je me demande si je peux dire que je suis une « Eurasienne pure », vu que mes deux parents étaient Eurasiens eux aussi ! 😆
Lúc mùa hè vừa rồi, e gặp phải 1 người Việt trong nước kể chuyện buồn cười. Theo hắn e ko thể khẳng định e là người Việt hính tông đơn giảng vì e e có 2 dòng máu khác nhau chảy trong mạch mình, dòng máu Pháp và dòng máu Việt. :malades: Hơn nữa, như e dã nói trên đây 1 người lai có ít ra 2 dòng máu khác nhau? thì làm sao mà chính tông đc?
5 octobre 2010 à 12h07 en réponse à : [Conctruction nouvelle école française à Ho Chi Minh Ville] Cocorico #124454ngjm95;117401 wrote:Bonjour TLM,Avant d’acheter ou de louer un bien immobilier, la moindre des choses serait d’aller le visiter afin de le voir dans son environnement et de juger les conditions de circulation . Et si les inconvénients sont rédhibitoires ,alors on ne signe pas !
C’est vrai, mais les Français sont connus pour toujours vouloir minimiser les couts, maximiser la rentabilité pour un minimum de frais. Le recours à la main d’œuvre des pays du 1/3 monde et des pays en voie de développement en est un bel exemple.
A votre avis quel intérêt d’acheter un terrain à coté d’une décharge et d’un champ d’exécution? Selon moi, la raison est simple: ça coute surement moins cher au mètre carré qu’un terrain situé dans un quartier chic de HCM.
Ti Ngoc;118553 wrote:hahaha 😆tu es le bienvenu à la maison
(en espérant un tarif très préférentiel) hahaha:friends:Merci, mais attention, il faut pas me le dire 2 fois. Si on m’invite, je m’incruste et j’ai un gros défaut: je peut pas m’empêcher de mettre tout le monde en boite, c’est mon côté taquin.:lol:
thuong19;118483 wrote:salut gdf3,
euh…….elles sont polygames ? C’est donc l’équité parfaite au pays:dance3:Je savais pas que tu me confondais avec edf gdf, manquerait plus que je m’appelle « gaz de France »!:humour:
Si les femmes Vietnamiennes sont polygames?, ça je n’en sais rien. Je sais que certains Vietnamiens ont plusieurs « vo be » car leurs femmes tolèrent, mais jusqu’à maintenant je n’ai encore jamais rencontré une Vietnamienne ayant plusieurs maris à la fois.
Et toi, tu en connais?
Ti Ngoc;118480 wrote:mon mari sait que je peux cogner! hahaha:lol:Comme c’est bizarre ma femme me dit la même chose.:humour: C’est connu les femmes Vietnamiennes sont jalouses quand elle aime leurs hommes.
-
AuteurMessages