Aller au contenu

frere Singe

Toutes mes réponses sur les forums

15 sujets de 1,351 à 1,365 (sur un total de 1,760)
  • Auteur
    Messages
  • en réponse à : Scrabble en langue vietnamienne…. #92683
    NoiVongTayLon;83785 wrote:
    Bonjour Frère Singe :bye:

    Désolé de te contredire, mais bien que le dico cité est un des meilleurs online, j’utilisais dans le temps et ça m’arrivait souvent il y avait des mots qu’il ne connaissait pas…

    C’est pas un des meilleurs, c’est juste le seul. J’entends par là que la base de données qu’il utilise est la même que celle qu’utilisent tous les dictionnaires en ligne Viet-qqch (Viet-Phap dans notre cas). C’est aussi la même base de données que celle du dictionnaire sur CD Lạc Việt. La multiplicité des dictionnaires de viet en ligne donne une illusion de diversité, mais c’est au contraire d’une extrême pauvreté. Pour les dictionnaires papier, c’est à peine mieux (plus de diversité, mais lexique pas à jour).
    En tout cas ça ne remet pas en question le principe : on peut se servir du dico comme référence, car il inclut aussi le lexique régional. Et si certains mots n’y figurent pas encore, c’est le jeu. Et je ne suis pas sûr que les Hanoiens soient si favorisés. Il y a aussi des tas de mots du Nord qui sont introuvables, ou pas avec le même sens. Au pire on peut décider de prendre plusieurs dictionnaires comme référence. J’ai dernièrement vu un dictionnaire de Viet du Sud! Il y en aura probablement un pour le Centre.

    Quote:
    De plus quand tu proposais un mot avec l’accent, il te proposait un autre mot sans accent et qu’il n’y a rien à voir avec ce que tu cherches.

    C’est justement un des points forts de ce dico, à mon avis. Et s’il te propose autre chose que ce que tu cherches, c’est que ce que tu cherches n’y figure pas. Il fait juste d’autres propositions, ce qui est déjà fort sympathique! :)

    Quote:
    Quand il s’agit des mots à traduire correctement, tu pourras mettre tous les auteurs des dicos existant autour d’une table, il va y avoir des discussions sans fin.

    Oui mais le scrabble ne s’intéresse pas au sens. Il suffit que le mot figure dans le dico, et c’est accepté comme une réponse valide.

    Quote:
    Je ne vois vraiment pas à quoi ça sert le « ton » dans un jeu comme Scrabble ? Il s’agit d’un jeu pour former des mots et non pas des prononciation ? (Je ne suis pas un fan de Scrabble).

    Si tu veux poser le mot :

    ma má mà mạ mả mã

    Quelle prononciation exacte que tu dois le faire ? Quels sont les « tons » pour une personne du centre pour les prononcer ? :bigsmile:

    Et puis : rang ráng ràng rạng

    Les gens du nord seront éliminés de ce jeu faute de « ton » (« r ») incorrect ? :bigsmile:

    Je ne vois pas où tu veux en venir. Le scrabble ne s’intéresse pas à la prononciation. Les nordistes ont beau prononcer [z] le « R » de rang, ils savent cependant comment s’orthographie le mot. Peut-être que je n’ai pas compris ce que tu veux dire. Dans ce cas il faudrait que tu donnes un exemple d’une situation de jeu dans laquelle ce problème entre en scène.

    Le Scrabble est un jeu qui se base sur le lexique, et à l’écrit uniquement. Le rôle des tons n’en est que plus crucial. Les tons ne servent pas qu’à prononcer, ils sont avant tout des éléments discriminants au même titre que les lettres elles-même. Le mot nhịn ne ressemble pas plus à nhìn où on change de ton qu’à nịnh où on change les lettres. Pour les Vietnamiens, ces 3 mots n’ont rien à voir. C’est d’ailleurs ce qui fait que les jeux de mots des Tây sont parfois incompréhensibles pour les Vietnamiens…

    en réponse à : Scrabble en langue vietnamienne…. #92674
    NoiVongTayLon;83776 wrote:
    Il faudra trouver un dico qui couvre tous les mots du nord, du centre et du sud alors ? :bigsmile:
    Perso je ne le connais pas encore…:confused: et je ne pense pas qu’il existe un redoutable « littéraire » vietnamien qui puisse le faire…:pleasantry:
    (…)
    NVTL :jap:

    Euh… NVTL, le vocabulaire du Nord, du Centre et du Sud sont déjà dans la plupart des dictionnaires vietnamiens! En tout cas dans mon leipzig (version offline), qui est un dictionnaire on ne peut plus bannal, on trouve le mot đọi de Thu Hien, ainsi que d’autres particularités lexicales du centre comme mần, rứa, răng, nỏ, mô, nì… pour ce que je connais. CQFD.

    NoiVongTayLon;83776 wrote:
    Merci Thu Hien pour la traduction du « bol » en vietnamien du centre…
    Cependant comme il s’agit d’un jeu de mots à assembler, je ne vois pas comment les « tons » sont importants dans la mesure où on n’a pas besoin de les prononcer mais juste trouver le mot correct ?

    Je ne vois pas comment on peut envisager de jouer à un jeu basé sur le lexique vietnamien sans prendre en compte les tons, sachant que la diversité des syllabes repose en majeure partie là dessus! Sans les tons, la variété est extrêmement réduite, et de plus de nombreuses syllabes sont des combinaisons des mêmes lettres, comme tu l’as montré précédemment avec les anagrammes de Ha Noi. Ou alors ce serait un jeu pour les bébés, qui auraient de grandes chances de tomber juste en posant des lettres au hasard… :D

    en réponse à : Scrabble en langue vietnamienne…. #92627
    NoiVongTayLon;83706 wrote:
    Bonjour Frère Singe :bye:

    Je pense que le « ton » est moins important que les jargons, les vocabulaires… utilisés par chaque région du Vietnam…

    Une personne du nord qui joue avec une personne du sud et/ou une personne du centre, il va y avoir des désaccords sur les mots formés…:punish:

    Par ex :
    un bol
    du nord = Bát
    du sud = Chén
    du centre = ???

    celui du sud n’acceptera pas « Bát » bien que ce mot, d’origine chinois, veut dire aussi « 8 » ou « Tám »…

    Qu’en penses-tu ?
    NVTL :jap:

    Très simple, il suffit de se mettre d’accord pour accepter tous les mots d’un dictionnaire donné, et voilà. S’il y a un mot du sud ou du nord, et qu’il est dans le dico, alors c’est bon. De toute façon les Vietnamiens sont le plus souvent très au fait des variations lexicales. D’ailleurs c’est aussi avec un dico qu’on joue en français, où le problème du vocabulaire ne se pose pas moins! En français on accepte les mots conjugués ou accordés, en vietnamien la question ne se pose pas… Mais quand il s’agit de savoir si « niquer » ou « megaoctet » est acceptable, on consulte!

    Petite parenthèse : je doute très très fort que bát (« 8 » en sino-viet) et bát (« bol » en viet) aient quoi que ce soit à voir l’un avec l’autre. Ce ne sont probablement pas un même mot polysémique mais deux homophones! Même si le terme désignant un « bol » est peut-être un emprunt au chinois (c’est pas sûr non plus, il faudrait comparer avec le khmer, le lao, le cham, l’indonésien…)

    en réponse à : Scrabble en langue vietnamienne…. #92602
    brimaz;83682 wrote:
    Il faudrait un matheux pour calculer la fréquence de l’utilisation de chaque lettre vietnamienne en général. Cela me parait un travail de titan ! A moins que vous en ayez une idée par l’usage ?

    Pas besoin d’être matheux, il existe des logiciels qui font ça très bien, comme TextStat par exemple (un freeware à télécharger ici)

    Par contre, je pense qu’il est impossible de faire intervenir les tons dans un scrabble Viet si ceux-ci ne sont pas libres, au même titre que des lettres. Car si les tons sont inclus dans la lettre à jouer, ça fait… beaucoup trop de lettres! Donc exit le calcul de probabilité qui fait qu’un joueur peut espérer piocher telle ou telle lettre.

    en réponse à : Cherche coordonnées Ecoles de langues au Vietnam #92536
    Mowdya;83327 wrote:
    J’ai passé 5 ans dans le même pays et j’aimerais vivre une expérience différente (étudiants, culture, environnement…) mais pour une durée d’un ou deux ans maximum (à compter de septembre). J’avoue que le Vietnam n’est pas la seule destination envisagée mais c’est une de mes favorites. Pourquoi ? Où je suis, j’ai des étudiants vietnamiens qui sont travailleurs et sympathiques, et avec une mentalité que je trouve très intéressante. Et des collègues qui sont au Vietnam ou qui y ont déjà enseigné confirment que le public des cours est généralement agréable et que vivre au Vietnam est une expérience enrichissante. Donc ce serait clairement plus pour l’expérience que pour faire de l’argent.

    Il n’était pas question dans mes propos de savoir si vous vouliez « faire de l’argent » (de toute façon, le FLE n’est plus, depuis longtemps, un moyen judicieux de faire de l’argent…) mais de savoir si vous envisagiez de compter sur vos cours pour assurer votre subsistance. C’est possible, mais ça suppose une approche particulière, mettant la priorité sur les cours particuliers. A moins que vous n’ayez décroché un contrat (pas local) à l’Espace culturel de l’Ambassade de France, enseigner dans un centre n’est pas très rémunérateur. Pour ceux dont le mode de vie est modeste, ça peut suffire.
    En tout cas je confirme, les étudiants vietnamiens, à défaut d’être toujours motivés, sont on ne peut plus sympatiques.

    en réponse à : rencontres au Vietnam #92526
    DédéHeo;83316 wrote:
    Qui veux venir chez moi a Hanoi prendre le cafe ?
    Je suis libre de 9h a 15 -17 h en semaine ; quand les momes sont a l’ecole

    Où est-ce qu’on s’inscrit? :D Je prends généralement le café vers 13h, si ça te dit! J’espère que t’es pas trop loin de Tran Hung Dao…

    en réponse à : rencontres au Vietnam #92215

    Le Vietnam fais sans aucun doute partie des endroits dans le monde où il est le plus facile de faire des rencontres. Même quand on est timide. Il faut soit être autiste, soit complètement asocial pour se retrouver tout seul.

    Impératif : apprendre le vietnamien, à moins d’avoir envie de se retrouver à vivre une vie d’expat, avec des expats. Le vietnamien n’est vraiment pas une langue difficile pour qui veut simplement communiquer, et le prix des cours est très abordable.

    Mon séjour à Hanoi se termine en septembre, donc on pourra aller s’en prendre au moins une! :drinks:

    Au fait… que viens-tu faire à Hanoi?

    en réponse à : Cherche coordonnées Ecoles de langues au Vietnam #92213
    Mowdya;82951 wrote:
    Bonjour,

    Prof de français langue étrangère, j’aimerais partir enseigner au Vietnam. Je cherche des coordonnées d’écoles de langues qui enseignent le français. J’ai déjà trouvé les coordonnées des Alliances et des lycées français mais je ne parviens pas à trouver d’autres adresses d’écoles spécialisées en langues. Pouvez-vous m’aider s’il vous plaît ?
    Merci d’avance

    Bonjour,
    Je suis actuellement prof de FLE à Hanoi. Pourquoi veux-tu enseigner spécialement au Vietnam? C’est pour toi plutôt une expérience ou tu comptes aussi en vivre? (questions pas anodines). A quelle période pense-tu venir, et pour combien de temps?

    en réponse à : Le petit déjeuner au Vietnam #92212

    On peut trouver du lait un peu partout, mais pour en avoir du vrai (je veux dire du lait qui sort d’un animal, pas du lait en poudre ultra-enrichi dont les parents gavent les enfants dès leur plus jeune âge en pensant qu’ils deviendront intelligents), c’est généralement pas au marché ni en supérette. Il faut aller au supermarché ou dans des boutiques Vinamilk.

    Pas de quoi craindre une carence cependant, d’autant plus qu’on trouve des complément alimentaire en pharmacie.

    en réponse à : difficultés devant l’administration vietnamienne #91979
    anywayjazz;82597 wrote:
    (…)
    Le dossier vietnamien était prêt et aprés traduction du CCM nous sommes donc allé déposer notre dossier.
    Et c’est là que les ennuis commencent face à un homme qui rejette notre dossier pour des raisons qui ne tiennent pas debout.
    Mais renseignement pris cet homme a pour habitude de mettre les étrangers sur le « grill » afin d’éroder leur patience et de faire ouvrir le portefeuille.(…)

    Ce serait instructif de nous exposer les raisons en question, afin que chacun puisse comprendre en quoi elles ne tiennent pas debout.

    en réponse à : Cours vietnamiens à télécharger gratuitement #91978

    Toujours aussi mal écrits (traduits) les torchons du Courrier… :D

    Enfin, l’info mérite un petit tour en librairie.

    en réponse à : Question de grammaire. #91962

    En ce qui concerne le Nord, je dirais pour faire simple que cậu est surtout :

    1. le terme servant à s’adresser aux jeunes frères de la mère (relation cậu/cháu)
      Ex: – Cháu chào cậu ạ!Chào cháu!
    2. il est aussi très fréquemment utilisé pour s’adresser à une personne de rang égal ou inférieur, de manière amicale et proche mais toutefois distinguée (et non pas familière, NVTL), et indépendemment du sexe des interlocuteurs. (relation cậu/tớ)
      Ex: – Khi nào cậu rành thì đến nhà tớ chơi nhé! – Ừ, mai thì được rồi, tớ được nghỉ cả ngày.

    Pour s’adresser de manière familière, il y a entre autres les termes tao/mày (très familiers, mais pas impolis en soi) ou encore l’occlusion du terme d’adresse. Ex : Đi đâu đấy? (au lieu de Anh đi đâu đấy?) (moins familier, mais aussi moins poli).

    Attention je ne parle pas des usages détournés, où toute erreur (volontaire ou non) sur le rang est impolie, surtout quand on utilise un terme inférieur pour une personne de rang supérieur.

    Pour pouvoir t’aider plus efficacement, il faudrait savoir exactement à qui tu veux t’adresser, et dans quelle région cette personne habite.

    @NVTL : merci pour les détails exhaustifs, mais pourrais-tu nous donner tes sources?

    en réponse à : Terminale ES option LV2 Viêtnamien #91957
    kkhuete;81690 wrote:
    @ Au mec qui est à Hà Nôi. : Mais tes livres sont complètement vietnamien. Rien à voir avec le français, je veux dire. Il y a aussi une librairie vietnamienne sur Paris, je n’ai pas compris où est-ce que tu veux en venir.

    Le « mec qui est à Hanoi », c’est frère Singe, ou Florent, merci.
    Le bouquin dont je parlais (qui n’est manifestement pas ce que tu cherches) n’est pas « complètement vietnamien », ce sont des annales du bac (celui qu’on passe en France, oui), pour le vietnamien LV1 ou VL2, avec des textes en vietnamien, des questions en viet et en français et des barèmes français. Le genre d’épreuve qu’on voit dans l’image envoyée par DédéHeo. Je l’avais acheté à la librairie nationale de Trang Tien, maintenant si le trouves en France, c’est très bien.

    en réponse à : Photos à 720° #91382

    Petit jeu : deviner où le photographe se cache dans chacun de ses clichés! :D

    2016? Hum… d’ici 7 ans, c’est 10 lignes de métro qu’il faudrait pour décongestionner la circulation.

15 sujets de 1,351 à 1,365 (sur un total de 1,760)