Toutes mes réponses sur les forums
-
AuteurMessages
-
@robin des bois 152878 wrote:
– que par car contre, caractère ou « characteres » n’est certainement pas un mot d’origine latine ; c’est du grec (papy ayant tripatouillé aussi le « grec de cuisine » !!!
Je ne sais pas si c’est un mot d’origine latine (personne n’a dit ça, d’ailleurs), en tout cas c’est quand-même du latin car c’est dans le Gaffiot. Et dans le Gaffiot, on trouve aussi des lettres accentuées. Alors pourquoi on les met dans le dico, mais on ne les enseigne pas?
@DédéHeo 152866 wrote:
Au Vietnam la femme oblige son maris a « travailler » lam viec le soir, « payer ses impôts » = nop phat ou jouer un match de foot sur le stade de la nattes du lit = da bong tren san van dong chieu
met nguoi !
Ca sent le vécu
J’aime beaucoup la dernière.
@stern 152869 wrote:
Salut frère Singe
J’ai édité à la fin en disant que j’étais désolé. Je ne savais pas le sens de có dans cette phrase mais au moment que j’ai posté ça m’est revenu. lol
Oui c’est vrai, j’ai oublié le « non » Pardon.
Comment je l’intègre le « non » ? je dit juste:
không, vì có em ở đây nè. ?Merci
Il y a un autre truc, c’est que je vois pas pourquoi tu utilises nè à la fin de ta réponse. Ce mot qui n’a vraiment pas de sens en lui-même (c’est une sorte d’adjectif démonstratif) est un équivalent oral de này :
- Không phải! Cái này nè! (Mais non! Ce truc là là!) (déformation, parfois à cause d’un redoublement)
- Nè! Anh làm gì thế? (Eh, qu’est-ce que tu fabriques?) (surprise, agacement)
- Anh nè… lúc nào cũng trêu em! (Toi alors… toujours à te moquer de moi!) (nũng nịu)
Dans ton dialogue j’aurais dit :
question: – Anh đi làm về rồi, anh có mệt không?
réponse: – (Khi) có em (ở đây / bên anh) thì anh không mệt nữa.Les expressions entre parenthèses ne sont pas indispensables, mais si tu mets rien après « có em » je crois que c’est mieux de laisser « khi » au début.
Ok, donc depuis un siècle, ce qui n’est pas si mal en comparaison d’autres mots qu’on utilise à tout va alors qu’ils n’ont que quelques semaines d’existence, comme le nom de ce sportif (mais j’ai oublié) qui est devenu un verbe, adjectif, adverbe… repris par tous les journalistes en l’espace de quelques jours. Je ne crois pas que le terme restera, mais ça aurait pu.
@Đông Phong : Comment arrivez-vous à reproduire ces accents? Copié/collé? Vous en connaissez l’usage? A l’époque où j’ai fait semblant d’apprendre le latin, je ne me souviens pas qu’il y avait des accents sur les lettres.
Vous vous souvenez de la définition de « nôm » par Taberd? Characteres Vernaculi je crois. Ma mère (qui est plutôt calée en latin) m’a dit que c’était tout à fait correct grammaticalement, mais pas avec le sens que je lui donnais. Character voulant plutôt désigner le style de quelque chose (dans le cas du nôm, le style du pays, le style national). Mais elle confirme aussi que le terme character aurait pu être utilisé librement par le missionnaire comme un néologisme pour désigner un caractère (sinogramme), car le mot latin pour désigner un caractère (d’écriture, d’imprimerie) aurait été lettrae (si je me souviens bien), et n’a peut-être pas semblé adapté aux yeux de Taberd pour parler d’un sinogramme. C’est juste une hypothèse.
Fin de la parenthèse
11 décembre 2012 à 2h05 en réponse à : Nouvelles manifestations anti-chinoises à Hanoî et HCM ville. #153892et les Indiens, ils vont l’appeler « Mer de l’Est de l’Inde derrière quelques pays d’ASE »?
En tout cas en français il me semblait qu’on disait juste « Mer de Chine », sans le « méridionale ».
Il serait peut-être temps de la rebaptiser, non?
Comme dirait Jaurès, quand on ne peut pas changer les choses, on change les mots…
@abgech 152867 wrote:
C’est vrai qu’à 7-8 ans, ils sont parfaitement aptes à tout comprendre…
Certes, mais qu’en est-il des jeunes gymnastes français (je prenais ma soeur en exemple) qui commencent avant 5 ans? Vous n’étiez pas au courant peut-être?
Les enfants qui font ce que leurs parents auraient rêvé de faire à leur âge, c’est pas ça qui manque. Pour de nombreux parents, il est normal de décider en partie de la destinée de sa progéniture.
Quand ça nous arrange, on dit « éducation » ou « éveil », quand on veut rabaisser on dit « bourrage de crâne », « endoctrinement ». Mais au fond c’est kif kif. L’article de départ de ce topic est clairement un article à charge, et la partie citée par ngjm95 est risible tant la propagande est grossière.
J’ai aussi déjà pratiqué les arts martiaux au Vietnam et en France. La différence est de taille. Au Vietnam, c’est très dur, les équipements sont souvent mauvais voire inexistants, les jeunes commencent très jeune et ils sont déjà meilleurs que toi au bout d’1 an, les profs sont sévères, les blessures ne sont pas vécues comme des drames qui remettent en question l’autorité de l’enseignant (ou du maitre), les punitions par l’exercice sont monnaie courante, le rythme est éprouvant, et pourtant c’est pas pour les JO qu’ils se préparent. Ce sont des entrainements normaux, auxquels les parents assistent parfois, sans broncher, car ils trouvent ça bien pour leurs gosses.
Autres lieux, autres moeurs, rideaux!
@Dông Phong 152851 wrote:
Nuance, mon cher FS !
J’ai utilisé « locuteur » et non pas « locuteur natif » comme Grulon.
C’est encore ma vis comica qui sévit ! :diablo:
DPAu risque d’enfoncer des portes ouvertes, un locuteur natif, c’est juste un locuteur qui est natif (de cette langue), c’est à dire qu’il parle nativement cette langue (c’est à dire, depuis qu’il est né, enfin presque…)
Moi le mot « locuteur » ne me gêne pas.
Quel mot proposeriez-vous d’utiliser à la place de « locuteur »?
Un parleur? Trop moche. En plus on pense tout de suite à un perroquet, ou à un beau-parleur.
Un usager de la langue? Trop long.Sinon il n’y a qu’à utiliser le terme anglais : native speaker.
Et puis des clichés de journalistes sur un article ça suffit pas à se faire une opinion. A la limite un documentaire filmé accompagnant les sportifs dans un nombre conséquent de situations, avec assez de plans séquences pour croire qu’il n’y a pas d’intox au montage, ça aurait plus de sens (à condition qu’il ne s’agisse pas d’une mise en scène).
La plupart des scènes n’ont que le sens que le photographe veut leur donner. D’abord avant de prendre la photo (le choix du sujet), ensuite au moment de prendre la photo (contenu de l’image, cadrage, lumière, point de vue, etc) et enfin même une fois que la photo est prise, il est incroyablement facile de changer le sens d’une scène, rien qu’en y ajoutant un titre ou un autre, en faisant une petite retouche, ou en incluant la photo dans une série ou une autre (contextualisation).
Autant dire que le champ est large. Il y a d’ailleurs des cas où on retrouve une même photo réutilisée quelques temps plus tard, avec un propos radicalement différent, et tout le monde n’y voit que du feu. Surtout depuis la mode des banques d’images.
Pour revenir aux 2 premières photos du topic. Sur la première, que voit-on?
- une petite fille assise jambes allongées
- un pied d’adulte (qui semble énorme, mais faut dire que la fille est mini) sur ses jambes
- les jambes de la fille semblent plier sous le poids du pied
- et surtout, la fillette chiale
On en conclut que c’est parce que le pied lui écrase les jambes, le pied d’un gros Chinois communiste sans pitié pour la tendre enfance sacrifiée sur l’autel de la victoire olympique de la Chine communiste corrompue jusqu’aux os.
Mais si ça se trouve, en fait, le pieds est juste celui d’un entraineur qui lui maintient les jambes afin qu’elle fasse des abdos, et que la petite fille de bourgeoise chiale à cause des courbatures de la veille, car elle n’en est qu’à son 2ème jour d’entrainement, et que son rêve de devenir danseuse étoile commence à lui sembler moins rose qu’il n’y paraissait quand elle matait des ballets à la télé. Comment savoir? C’est tellement facile d’émouvoir avec des larmes d’enfants.
Et la deuxième photo? Ben ce sont des gamins qui s’entrainent, quoi? Ils sont suspendus, la belle affaire! Ils ne sont pas attachés quand-même. Ma frangine, elle faisait la même chose au même âge, même des trucs encore plus casse-gueule, la seule différence c’est qu’elle ne faisait pas ça en slip, mais avec un super justeaucorps en lycra parce que sa maman avait les moyens de le lui payer. Que diable, ils ont pas l’air malheureux ces gosses, j’en vois même qui se marrent là-bas. Certains d’entre eux s’estiment peut-être chanceux, d’autres doivent s’en foutre et simplement faire plaisir à leurs vieux. Si on n’a même pas le droit de s’entrainer à 5 ou 6 ans, c’est à quelle âge qu’il faut commencer? Les fillettes françaises qui font de la gym, elles chialent aussi, et elles ne sont pas moins souples. C’est très dur les entrainements. Ma soeur, elle a abandonné au bout de 3 ans. Une enfant gâtée, se diraient les Chinois.
Je viens de relire l’article, ça pue la jalousie de l’enfant gâté. Ce qu’il leur reproche, en gros, c’est d’être motivés malgré les conditions précaires dans lesquelles ils s’entrainent.
Si on regarde les autres articles rédigés par l’auteur, on voit que ce sont presque tous des articles à sensation. Pour moi ça, ça a du sens.
@Dông Phong 152843 wrote:
Ha, ha, vous me rassurez, RdB, car moi non plus, je ne comprends pas très bien ce que veut chercher ce « locuteur » !
Avec une locution aussi savante, il aurait dû s’adresser aux grands linguistes de l’ENA et non pas aux ploucs de FV que nous sommes !
Dông Phong
Mais non ĐP, le terme « locuteur » qu’il utilise est en fait assez courant en linguistique et en didactique. Il désigne la personne qui utilise la langue (définition perso, à la va-vite). Un locuteur natif de vietnamien est une personne pour qui le vietnamien est la langue maternelle, par opposition au locuteur qui aurait appris le vietnamien au cours de sa vie (il aura donc été « apprenant de vietnamien »), avec par conséquent un usage moins naturel et spontané (quoique…)
Sinon je me souviens avoir utilisé le mot « locuteur » au lycée, en étudiant le schéma de communication. Il y avait aussi les mot « émetteurs », « récepteur », « interlocuteur« … mais je me souviens plus trop, c’est loin tout ça
Cordialement
FS10 décembre 2012 à 16h37 en réponse à : quelle est la signification de có dans ette phrase ? #153865Sauf que t’as oublié de dire « non » (tu n’es pas fatigué). Du coup ta réponse n’est pas cohérente.
EDIT : Et en fait pourquoi demande-tu le sens d’un mot dont tu as manifestement compris le sens, puisque c’est toi qui écrit…?
10 décembre 2012 à 15h57 en réponse à : quelle est la signification de có dans ette phrase ? #153862En tout cas la réponse donnée ici ne semble pas correspondre à la question qui précède…
Peux-tu nous dire
- pourquoi le vietnamien? (et le cas échéant, les autres langues dont tu étudies la négation)
- où tu en es de ta recherche documentaire sur le vietnamien?
- si tu as déjà un peu appris la langue ou bien si c’est « du chinois » pour toi?
10 décembre 2012 à 15h32 en réponse à : Nouvelles manifestations anti-chinoises à Hanoî et HCM ville. #153859Il le sort d’où l’auteur, le terme de « mer de Chine méridionale »???
Comme si ça suffisait pas de dire « mer de Chine », il faut en plus en rajouter pour insister sur le fait qu’elle appartient bien à la Chine?
9 décembre 2012 à 12h16 en réponse à : Pourquoi une limitation du nombre de messages privés ? #153823@mekong 152796 wrote:
si cette utilité a été clairement énoncée ne demandez plus l’avis aux autres
On n’a pas d’avis à demander nous, on ne gère pas le forum. Notre avis on le donne (gratis), personne ne nous l’a demandé. Enfin si, Mike nous avait demandé ce qu’on pensait de la nouvelle version du forum, et la limitation des message est un point qui est souvent revenu sur le tapis, sans effet.
Il y a aussi des gens qui n’émettent pas d’avis et qui n’en pensent pas moins.
Moi ça fait longtemps que j’ai arrêté de l’utiliser cette messagerie de l’ère Nokia 1100, alors quoi qu’on fasse ça m’est un peu égal. Je plaide surtout pour les nouveaux sur le forum, qui n’ont pas encore eu l’occasion d’en avoir marre.
Puisque ça agace, je vais arrêter de surenchérir. Bonne continuation :jap:
9 décembre 2012 à 11h21 en réponse à : Pourquoi une limitation du nombre de messages privés ? #153821@mekong 152793 wrote:
Les messages que l’on ne veut pas supprimer peuvent être sauvegardés sous différents formats. Je ne vois l’utilité de supprimer la limite du nombre de messages. Le forum n’est pas une messagerie personnelle.Pour des échanges de mails plus conséquents, libre à chacun de donner ses coordonnées perso ou non.
L’utilité de la suppression de la limite a été clairement énoncée :
- Ne pas être obligé de surveiller en permanence le nombre de messages dans la boite.
- Ne pas se retrouver de temps en temps dans l’impossibilité de recevoir un message lorsqu’on n’a pas remarqué que la boite était pleine
- Ne pas perdre inutilement du temps à faire du ménage, et à choisir les messages à supprimer ou à sauvegarder
L’utilité de limiter le nombre de messages :
- Ne pas encombrer le serveur ? Un message ne pèse quasiment rien, et il y en aura toujours des centaines de fois moins que de post sur le forum, qui pèsent tout autant à l’unité.
- Empêcher le spam? Ca ne fait que limiter les spams à 30, ça n’empêche rien du tout. Pour empêcher le spam il y a d’autres méthodes qu’on peut appliquer.
- Le forum n’est pas une messagerie perso? Alors supprimons carrément la messagerie! A quoi bon avoir le cul entre 2 chaises? Personnellement je pense que la présence d’une messagerie sur un forum est nécessaires afin que les membres puissent s’adresser les une aux autres en privé, sans avoir à révéler leur adresse personnelle.
9 décembre 2012 à 2h13 en réponse à : Pourquoi une limitation du nombre de messages privés ? #153816@AlexPhap 152782 wrote:
Je suis d’accord mais si déjà on peut avoir 100 comme première étape, ce serait cool !
Car là devoir sans cesse supprimer des messages en sachant plus lesquels supprimer car il reste plus que ceux que je veux garder…En 2012 à l’heure du cloud, à l’heure où on enregistre tout en ligne, j’en suis à copier/coller les messages pour les enregistrer sur mon disque dur ! Comme dans les années 90 :p
le monde à l’envers lol
Sinon tu peux aussi les recopier à la main sur du papier, comme dans le début des années 80
Blague à part, je suis plutôt contre une limite à 100 car premièrement techniquement ça n’a pas plus de sens qu’une limite à 30, et deuxièmement parce que cette demi-mesure ne fait que déplacer le problème. Dans quelques mois, tout le monde aura atteint son quota de 100 et ne saura plus quel message supprimer. La fonction crée le besoin
Mais je suis d’accord sur le fait que ça soulagerait temporairement nos boites…
-
AuteurMessages