Toutes mes réponses sur les forums
-
AuteurMessages
-
@Ti Ngoc 128383 wrote:
oui bon, déjà « j’ai changé de sexe » pour essayer de penser et d’écrire de manière plus synthétique, 😆 « pas comme une meuf »

un peu de patience…Je ne te visais pas en particulier. De toute façon le Vietnam est déjà fier de toi

Tiens, en effet j’avais jamais remarqué que t’étais un keum! :new_russian:16 mars 2011 à 10h43 en réponse à : Où sont passées les bonnes âmes si promptes à encourager les Lybiens à se débarrasser de leur dictateur? #133158Il est vrai qu’entre une catastrophe susceptible de faire des milliers de victimes et une guerre civile susceptible d’en faire autant, il est difficile de comprendre les priorités des médias.
Peut-être qu’un dictateur bien connu et maitrisé, c’est moins effrayant qu’un nuage radioactif qui risque de contaminer nos sols. Peut-être que l’essentiel pour la France est que le conflit soit vite réglé (au profit du dictateur ou des rebelles) afin que madame Michou arrête de se plaindre de l’augmentation du prix de l’essence.
Wahou… le topic s’enflamme, une bonne vingtaine de posts en quelques heures… on pourrait croire que ça bouillonne d’information et d’anecdotes, et ben non, pas tant que ça.
[coup de gueule]
Je veux pas (encore) faire le chiant, mais je trouve qu’on pourrait s’efforcer d’être un peu plus synthétiques dans nos réponses. Car pondre 3-4 posts en chaine pour répondre à 1 phrase par-ci, 2 phrases par là, ça fragmente complètement le débat. J’imagine le découragement du membre qui prendrait le débat en cours de route (déjà que moi…). Alors à moins que le but visé soit d’avoir le dernier mot en engloutissant les autres d’un tsunami de posts, ou bien de faire grimper le compteur des messages en vue d’atteindre rapidement le grade « Le Vietnam est fier de toi », je vois vraiment pas l’intérêt.
[/coup de gueule]A part ça, j’aurais tendance à rejoindre Gaston concernant les transports en commun au VN. Je ne connais pas bien Saigon, mais à Hanoi j’ai souvent vu des vieux piétiner en vain devant des jeunes assis, y compris dans les lieux d’attente de l’aéroport Noi Bai. Et même dans le métro Parisien, où il m’arrive de croiser des groupes d’étudiants vietnamiens, ça se bouscule pas toujours pour céder la place à une personne âgée. Pas de quoi établir une règle cependant.
Pour ceux qui souhaitent se faire une idée de la soupe servie sur SupremeMasterTV, voici une conférence où Ching Hai nous fait un compte rendu d’un de ses voyages sur Mars. :petard:
Vous saurez tout, tout, tout sur les Martiens!YouTube – Benevolent Message From Mars-Part 1 (Supreme Master Ching Hai) Be Veg To Save The Planet!
@gastondefer3 128329 wrote:
Perso « frère singe », j’aurais vraiement besoin que tu montres comment on fait pour molester sans laisser de traces car je sais pas faire. :petard:
Hohoho mais moi j’ai jamais molesté personne!
Il m’arrive d’avoir envie de faire un carton quand je vois des chauffards en voiture, mais ça reste de l’ordre du fantasme. Ca fait un moment que je te dis que toi et moi on ne vit pas dans le même Vietnam, un peu comme 2 mondes parallèles. Mais ton univers est intéressant, plein de racailles et de l’action bien saignante, on se croirait dans la série Dirty Harry avec Clint Eastwood. J’aimerais que tu me fasses visiter un de ces 4, sincèrement. En plus je suis sûr que je risque rien puisque c’est à toi que les méchants iront chercher des noises.
Ou alors peut-être que ce serait l’inverse, avec moi à côté il ne t’arriverait plus rien.@Gaston :
Je compatis avec toi au sujet de la caissière qui fait passer devant toi les « resquilleurs ». Ca m’aurait foutu les boules. Mais bon j’ai bien plus d’exemples dans l’autre sens, où les caissières bien que permissives (elles ne vont pas d’elle-même reprocher à quelqu’un qu’il est passé devant moi) quand je lance une remarque à un resquilleur, elles finissent le plus souvent par prendre mon parti et me prendre en charge en premier, rétorquant à l’autre que c’était mon tour et qu’il doit attendre comme tout le monde.
Par ailleurs, je dirais que même si certaines personnes sont vraiment sans-gêne, ce n’est pas le cas de toutes les personnes qui doublent. Certains le font pour les mêmes raisons que celle concernant le bruit : ils n’osent pas protester. Donc plutôt que de protester (au risque de tomber sur un đầu gấu et de perdre la face), ils préfèrent faire comme les autres, et ainsi ne pas se faire remarquer (sauf par le Tây qui malheureusement passait par là, et ne manquera pas de tenter de lui faire perdre la face, pas de bol!).
La raison pour laquelle on déconseille aux Tây de protester, c’est surtout parce que quand un Tây se lance dans un ravalage de face en public, ses motivations (parfois légitimes) ne sont pas toujours bien comprises par les Vietnamiens qui se trouvent autour. Et les malentendus se retournent souvent contre le Tây qui n’est pas en mesure de se justifier car il ne parle pas la langue. Pas de bol non plus…

A moins que les Vietnamiens n’osent généralement pas protester. Ca ne se fait pas, car ça oblige à s’exposer au regard des autres. Certains ne protestent que quand ils sont sûrs d’être suivis par d’autres dans leur protestation. Donc ceux qui sont un peu sans-gêne peuvent se douter qu’ils peuvent faire du bruit sans risquer de recevoir les critiques des autres. Quand je discute avec des amis vietnamiens, il n’est pas rare qu’ils reconnaissent leur gêne après que j’ai exprimé la mienne. Surtout quand eux-même sont du genre discrets. Mais justement, quand on est discret, on ne veut pas se faire remarquer en critiquant ceux qui font du bruit. Et puis c’est toujours les gens qui font du bruit qu’on remarque le plus, au risque de généraliser le comportement à tous les Vietnamiens.

@NoiVongTayLon 128218 wrote:
Oui, en effet, au sud on peut dire « cây viết chì » ou « cây bút chì » pour un crayon… Cela dépend de l’origine de la personne.
Alors c’est un exemple parmi d’autres sur l’ambiguité du terme « classificateur » (loại từ) en vietnamien, car la relation déterminant/déterminé n’est pas claire… On serait tenté d’affirmer que cây détermine bút dans cây bút, mais quand on voit cây viết on voit bien que cây n’est pas forcément un classificateur puisqu’il est lui-même déterminé.
Mon hypothèse, au sujet de con, c’est qu’il n’exprime jamais le caractère « animé », mais qu’il y a un ensemble de cas de figures différents qui ont été maladroitement regroupés sur ce caractère qui leur semblait commun (avec de gênantes exceptions). Personnellement, je ne « ressent » pas le caractère animé quand je considère con. Il m’arrive par contre de ressentir le caractère « petit », « unitaire » ou « personnel » d’une chose qui commence par con (sans dire si c’est un classificateur ou non). Il faut s’interroger sur l’apparition d’expressions modernes comme « một con SH » pour designer une moto Honda SH : est-ce que c’est un objet animé, ou un objet personnel qu’on affectionne?
Mon autre hypothèse au sujet de l’utilisation de con comme classificateur est qu’elle vient dans certains cas d’une adaptation du suffixe 子 en chinois, qu’on trouve notamment dans « couteau » : 刀子 (le mot existe aussi sous la forme simple 刀). Le mot 子 (zi) seul signifiant « con » en vietnamien, la traduction littérale de 刀子 pourrait être « dao con », donc « con dao » en syntaxte vietnamienne (où le rapport déterminant-déterminé est l’inverse du chinois). En chinois on trouve aussi 子 en suffixe de nombreux noms d’animaux. Il y a peut-être matière à chercher un lien avec le con utilisé en vietnamien comme classificateur des animaux.
Même si ces hypothèses ne peuvent pas expliquer toutes les utilisations de con, elles me semblent plus crédibles que le soi-disant caractère animé/inanimé des choses, hypothèse dont à ce jour je n’ai toujours pas trouvé l’origine, bien qu’elle soit colportée bêtement par une flopée de linguistes.
A l’époque où je m’étais creusé les méninges sur la question, je me souviens avoir trouvé une trace de « con » (khon) en lao ou en khmer, qui voulait dire « homme » je crois. Il faudra que je retrouve ça. Il est possible que le vietnamien ancien n’ait pas de système de classificateur, mais l’ait emprunté de manière partielle des langues voisines, ce qui pourrait expliquer certaines contradictions, et la difficulté d’établir des règles. Le système de classificateurs en chinois, sans être parfaitement clair, est quand-même bien plus rigoureux.
@NoiVongTayLon 128218 wrote:
d’où les mots pour désigner le sex : « âm hộ » pour les femmes et « dương vật » pour les hommes…:bigsmile:
NVTL :bye:
Oui, ça entre dans la composition de pas mal de mots : âm hộ, âm vật, âm đạo… Mais ce que je voulais évoquer, c’est le caractère « âm » de certains mots ou concepts, même lorsque le mot qui les désignent ne comporte pas la syllabe « âm ». Par exemple, la lune est de type âm, de même que la femme, la nuit, le Nord, le froid, la souplesse, le vide… tout ça pour dire qu’il y a aussi un dualisme en vietnamien (et en chinois), même si celui-ci n’est pas représenté par des particularités morphologiques dans la langue, comme c’est le cas en français (ce qui en effet ajoute une difficulté à la langue).
Tableau d’exemples dans l’article Yin et Yang de wikipedia :
@Ti Ngoc 128204 wrote:
moi j’ai toujours dit: »cây bút ». et « con dao »
Oui pour con dao il n’y a pas trop le choix. Je n’ai jamais entendu « cái dao ». Par contre, au Sud VN j’ai déjà entendu cây viết au lieu de cây bút. Quelqu’un confirme?
@Ti Ngoc 128207 wrote:
mais j’ai toujours dit aussi « le soleil » et « la lune »

(alors qu’il me semble bien d’après une amie libanaise, qu’en libanais « le soleil » est féminin et « la lune » est masculin.)
En tout cas au Vietnam la lune est âm et le soleil est dương… ce qui n’est pas sans rappeler la distinction masculin-féminin.
Oui, ils en sont probablement au stade précédent l’initiation, où on les habitue peu à peu à manger végétalien (c’est à dire aucune substance d’origine animale). C’est la condition sine qua non pour pouvoir suivre l’initiation.
Comme tu dis, il y a des tas de degrés, c’est très hiérarchisé. Évidemment Ching Hai est au top, avec Jesus et Mahomet. A la différence qu’ils sont morts alors qu’elle est un « maitre illuminé vivant », ce qui évidemment change tout.
Je les imagine bien se retourner dans leurs tombes…@Nem Chua 128185 wrote:
Pour un tylo, je dirais plutôt « cây bút », non, ce qui rappelle le bâton, la baguette?
Au temps pour moi. :jap: Quoique cái bút se dise aussi, dans une moindre mesure.
Le fait de changer de nom ou de prendre un surnom n’est pas un problème en soi, si ce n’était pas un élément parmi d’autres qui traduisent une volonté manifeste chez Ching Hai de brouiller les pistes et de s’inventer une vie pour le moins… étonnante.
Biographie officielle en français : Une brve biographie du Matre Suprme Ching Hai
La version anglaise diffère un peu dans la forme : A short biography of the Supreme Master Ching Hai@Bao Nhân 128084 wrote:
Non, elle n’a pas changé de nom que l’orthographie différemment. Thanh Hải (à la vietnamienne), et Ching Hai ou shēng hǎi (à la chinoise), qui signifie océan claire. D’ailleurs, je pense que Thanh Hải étant juste son surnom, au même titre que le nom de baptême chez les chrétiens.
En effet, c’est la même chose, pas un changement de nom.
En chinois : 清海
Transcription mandarin (pinyin) : Qing1 Hai3
Transcription cantonnais : Ching Hoi
Transcription taiwanais : Ching Hai (la plus commune sur internet)
Transcription vietnamien : Thanh Hải
Traduction possible : océan limpide, pur (océan de clarté?)C’est le nom qu’elle a reçu de la part d’une moine bouddhiste, et son nom d’origine « Trịnh Đăng Huệ » est complètement renié (ceux qui l’évoquent sont généralement ceux qui critiquent). Sur le site officiel, je n’en ai trouvé aucune trace. Beaucoup de ses initiés ignorent son nom d’origine, ils pensent même que Ching Hai est son seul vrai nom.
@Bao Nhân 128090 wrote:
Je suis végétarien et souvent je fais mes courses dans l’un de leurs établissements, mais jamais je ne sens qu’ils essaient de me convertir. Sinon, j’ai quelques amis qui sont des leurs, et pourtant ils ne sont pas tous végétariens à plein temps.
PHT
Si ils sont vraiment des leurs, alors ils sont forcément végétaliens à plein temps. Impossible autrement, ou alors ils ne sont pas encore initiés.
Il ne s’agit pas de convertir (puisque ce n’est pas une religion mais une pratique, et une approche un peu « spéciale » de la connaissance) il s’agit d’attirer, faire mordre à l’hameçon. On ne déballe pas le contenu des enseignements à une personne de l’extérieur, et les documents d’initiation ne sont accessibles qu’aux initiés, qui ont bénéficié d’un temps de préparation. Et ce n’est pas anodin.
Alors il y a plusieurs manières, et c’est généralement tout en douceur. Par exemple, par le biais des restaurants végétariens Loving Hut, qui servent à sensibiliser les gens à un certain mode de vie qui peut paraitre séduisant au premier abord. La seule chose « interne » dont parlent beaucoup (mais de manière volontairement superficielle) les membres de ce groupe, c’est la méditation. On te dit que rien que le fait de méditer te permettra de comprendre, réaliser tout un tas de choses. Et dès que tu exprime un doute sur quelque chose, on te dit « si tu médites tu comprendras ».
Pas mal les pubs Dédé

Ca change de l’habituel Tôi là con dê cụ…
-
AuteurMessages