Toutes mes réponses sur les forums
-
AuteurMessages
-
je tente une mise :
một con gái bé, khéo tay leo cây
không nắm cành này mà nắm cành « ấy »j’ai oublié la traduc (approximative) :
une petite fille qui sait grimper aux arbres
mais elle s’agrippe à d’autres branchesbizarre, j’avais du oublier de raffraichir la page, j’avais pas vu la réponse de Dannyboy
J’ésitais entre 妖 et 娱 (ngu), le second parce que vous disiez que votre nouvelle mise était misogyne, et parce que le ciel était bien là…
Une autre! Une autre!
@Dông Phong 152144 wrote:
Bonjour TLM,
Le jeu proposé par notre ami Anh Truc ne semble pas attirer beaucoup de participants.
Alors, en tant que « croupier auto-proclamé », je le relance avec ma nouvelle mise ci-dessous, que je viens de composer pour ce jeu (elle est un peu misogyne, j’en conviens et d’avance je demande pardon aux dames !).
Faites vos jeux !
Dông PhongNàng thì đẹp thật
Nhưng rất yêu quái
Trời ơi !Elle est vraiment belle
Mais très diabolique
Ô ciel !Votre réponse, s’il vous plaît ?
Bonjour,
C’est un seul caractère?« cơ quan Việt Nam có thẩm quyền »
Comment être plus ambigu…
Merci Léa
La partie concernant les étrangers :
Chương II
THỦ TỤC ĐĂNG KÝ, ĐỔI, THU HỒI GIẤY ĐĂNG KÝ VÀ BIỂN SỐ XE
Mục A. ĐĂNG KÝ, CẤP BIỂN SỐ XEĐiều 7. Hồ sơ đăng ký xe
(…)
2.2. Chủ xe là người nước ngoài
2.2.1. Người nước ngoài làm việc trong các cơ quan đại diện ngoại giao, cơ quan lãnh sự, cơ quan đại diện của tổ chức quốc tế, xuất trình Chứng minh thư ngoại giao hoặc Chứng minh thư công vụ (còn giá trị sử dụng), nộp giấy giới thiệu của Cục Lễ tân nhà nước hoặc Sở Ngoại vụ.
2.2.2. Người nước ngoài làm việc, sinh sống ở Việt Nam, xuất trình Hộ chiếu (còn giá trị sử dụng) hoặc giấy tờ khác có giá trị thay Hộ chiếu; Thẻ thường trú, Thẻ tạm trú từ một năm trở lên và giấy phép lao động theo quy định, nộp giới thiệu của tổ chức, cơ quan Việt Nam có thẩm quyền.
(…)Je ne comprends pas bien dans la ponctuation si les virgules et les points virgules correspondent à des OU, des ET, ou des ET LE CAS ECHEANT…
@dannyboy 152079 wrote:
Chivas et Doraemon pratique le vietnamien d’une manière parfaitement fluide. C’est d’un niveau au dessus de la quasi-totalité des membres ici. Je trouve dommage qu’ils soient bannis sans avertissement.
C’est vrai que le bannissement n’était pas des plus fair play, mais je ne vois pas comment ça aurait pu finir autrement pour Doraemon. Vu les propos qu’elle était capable de sortir à répétition, lui faire la politesse d’un avertissement n’aurait pas changé le résultat. Je n’approuve pas la manière, mais j’approuve le résultat.
@Nemo 152062 wrote:
De quelle phrase parles-tu ?
Je parle toujours de la même, celle que j’ai citée :
« De plus, n’hésitez surtout pas à vous s’initier, à vous s’entrainer à la pratique de la langue vietnamienne »
Je suppose que la phrase originale était quelque chose comme « Ne pas hésiter s’initier, à s’entraîner à la pratique de la langue vietnamienne ».
Décidément je ne sais plus lire. ^^
Encore des abrutis qui ont trouvé un nouveau moyen d’em***** le monde.
Tu ferais mieux d’essayer dans une autre ville. A Hanoi en 2009 on m’avait pas demandé ce document.Là il s’agit manifestement d’une phrase qui a été remaniée, en oubliant des morceaux de l’ancienne.
Pour le reste, rien à ajouter. Désolé de pousser à la justification.
Ah pardon, je croyais que c’était Saigon Bangkok. Enfin ma réponse reste la même, sauf que je ne sais pas où on prend le bus à Bangkok. Et oui ce sera probablement un peu moins cher que l’avion, sauf si t’as la chance de trouver une bonne promo (il y en a). La route en bus sera bien plus enrichissante si tu as le temps de faire des étapes par ci par là.
Tu prends un bus pour Phnom Penh depuis une agence de la rue Pham Ngu Lao, dans le District 1. Puis à Phnom Penh je suppose que tu as pleins de bus pour Bangkok. Mais tu as intérêt à faire une halte à Siem Reap, d’une part parce que Bangkok est à plus de 600km de Phnom Penh, mais aussi parce que Siem Reap est plutôt du genre incontournable, d’un point de vue touristique.
@AlexPhap 152016 wrote:
Je suis assez d’accord avec toi, il y a une sorte de mythe vietnamien du sale flic qui ne pense qu’à son pot de vin.
Je ne dis pas que ça n’existe pas. Mais j’ai déjà fait 5000 km avec ma moto (sur une période de 9 mois et uniquement sur HCM) et je n’ai jamais été arrêté une seule fois, pourtant je les croise tout le temps. Le fait de respecter le feu rouge, rouler sur sa file, avec un casque, des rétroviseurs, des phares allumés le soir et à une vitesse normale, sans transporter 12 personnes sur sa moto, limite quand même les chances de se faire arrêterMême si bien entendu, personne n’est à l’abri de tomber sur le flic qui veut se faire des $$$
On est bien d’accord
En 4 ans j’ai été arrêté une seule fois pour un « simple contrôle », sur une route de montagne de Hà Giang. J’avais pas encore mon permis à l’époque mais comme j’avais vu le policier de loin, j’avais pris soin de laisser ma passagère conduire. Le gars a tenu à nous mettre une amende parce que le véhicule n’était pas à notre nom. Sauf qu’à l’époque c’était pas un délit! Mais on n’en était pas sûrs donc on a payé (100.000đ). Le gars prétendait qu’il fallait un document stipulant le transfert de propriété… il était en avance sur son temps, appliquant en 2008 une loi de 2012 qui n’est même pas encore en vigueur!
@Nemo 152015 wrote:
Bonjour à tous,
J’ai supprimé l’ensemble des messages de ces 2 personnes parce qu’au moins certains d’entre eux contenaient des propos orduriers et haineux.
– Je n’ai pas de temps à perdre pour faire le tri de ce qui est acceptable ou pas, à partir du moment où cela a été écrit. Visiblement, ces personnes sont venues sur le forum pour y semer la zizanie : autant couper court.
– Je n’en ai pas non plus pour rechercher les raisons qui ont amené ces propos. De toute manière, rien ne peut les justifier.
– Je ne parle pas vietnamien et n’intervient donc jamais sur cette partie du forum. Ceci explique aussi que je ne sois pas intervenu dès l’origine et que ma réaction au problème ne fasse pas dans la dentelle.Le fait d’écrire en vietnamien n’exempte en rien de respecter les règles du forum. D’ailleurs, je rappelle celle-ci, propre au forum en vietnamien, non appliquée jusqu’à présent parce qu’en premier lieu, je fais confiance aux membres :
Tout message en vietnamien doit être accompagné de sa traduction en français afin qu’il soit compréhensible par tous. Sinon, il sera automatiquement effacé. Merci.Censure ? Si le mot plaît à certains, ils peuvent s’en gargariser autant qu’ils le veulent. Les méchants modos ont le dos large. En attendant, sans eux, ce forum n’existeraient probablement plus depuis longtemps et ils ne pourraient donc s’y plaindre de censure. Mais il est vrai que, bien souvent, à l’image de notre société française, la polémique semble plus importante que le propos…
Comme tu y vas vite en besogne, Nemo. Personne n’a dit que les modos étaient des méchants. Si le mot « censure » ne te plait pas, j’y peux rien. Je ne sais pas par quel autre je peux le remplacer. En attendant, j’appelle un chat un chat, en quoi est-ce se « gargariser »? Le fait que l’application de la censure soit prévue par la charte, ça ne permet pas nécessairement de l’appeler autrement. Par contre, ça permet d’assumer, alors ne t’en prives pas! J’ai quand-même le droit de donner mon avis là-dessus. Et si telle est la charte, ben mon avis ne porte pas sur toi mais sur la charte. Moi je préfère la modération douce, celle qui tente de remettre les pendules à l’heure, de préférence avant que se produise les conflits. Chacun son truc, et je sais, c’est toujours plus facile de dire quand on ne fait pas soi-même (enfin même sans être modo j’essaye parfois).
Je ne vais pas plaindre Doreamon qui a mes yeux est un abruti, mais il était attaqué, il s’est défendu violemment et bêtement, en tout cas il n’a même pas reçu un seul avertissement avant d’être banni (ou bien ça s’est passé trop vite et je n’ai pas eu le temps de lire). Et il a eu le temps de dire pas mal de méchancetés avant la sanction. Donc peut-être que pour avoir une section vietnamophone faudrait-il avoir un modérateur vietnamophone (je ne me propose pas pour le rôle, tu t’en doutes). Parce que franchement, être obligé de traduire tout ce qu’on dit en français dans une section pourtant spécifiquement dédiée aux discussions en vietnamien, il y a de quoi saper les meilleures volontés d’apprenants. En tout cas moi à l’époque je ne demandais pas moins qu’apprendre en pratiquant, mais curieusement c’est pas sur FV que j’ai choisi de le faire.
… à part ça, il serait bon de corriger quelques fautes de frappes dans la charte liée à cette section en vietnamien, car ça la fout un peu mal dans le contexte : « De plus, n’hésitez surtout pas à vous s’initier, à vous s’entrainer à la pratique de la langue vietnamienne »
Tiens je viens de remarquer que Dédé était modo de la section en vietnamien. No comment.
Merci pour votre accueil de rebienvenue !
Le jeu continue, faites vos mises !
Par contre, je pourrai à la limite trouver les plus faciles, mais de là à en proposer je sais pas
-
AuteurMessages