Aller au contenu

Bao Nhan

Toutes mes réponses sur les forums

15 sujets de 4,516 à 4,530 (sur un total de 5,069)
  • Auteur
    Messages
  • en réponse à : Coucou à tout le monde #21428

    Sikkiu ou plutôt « Si khiu » est une petite ville qui se trouve pas très loin de Bangkok, et le camp des réfugiés était une ancienne base militaire américaine transformée à l’occasion en camp pour les réfugiés Vietnamiens.

    Si tu compte de retourner à notre pays d’origine pour des vacances, alors, il faut que tu prépares bien longtemps avant le départ et n’hésites pas de nous consulter, parmi les membres, il y a aussi certains vivant au Vietnam. Ah ben, à chaque fois que je dois évoquer le terme « notre pays d’origine », j’ai quand-même quelques hésitations de le faire sortir, car je ne sais pas encore que mon pays d’origine, c’est le quel? la Thaïlande, le Laos ou le Vietnam? Je me sens coincé entre ces trois.

    en réponse à : La forme interrogative et questions #21424
    phu wrote:
    Anh có lấy vợ chưa? = êtes-vous marié? pas vraiment correcte Anh đã lấy vợ chưa?

    Anh có ăn sáng chưa? = avez-vous pris votre petit déjeuner? pas vraiment correcte Anh đã ăn sáng chưa?
    Anh có anh sáng không? = voulez-vous prendre un petit-déjeuner? correcte

    Mấy giờ tàu đi? À quelle heure part le train? pas vraiment correcte Mấy giờ tàu chạy?

    Je suis tout à fait d’accord avec Phu, car le mot « có » ne va pas avec « chưa », mais par contre, on peut l’utiliser pour faire une autre forme d’interrogation, et bien sûr sans « chưa ». Comme par ex : Anh có coi không? Dans ce cas « có » peut se traduire « vouloir ». Donc : Anh có coi không?=veux-tu regarder? etc.

    Personnellement, je pense que pour les débutants comme Trai Tim, il vaudrait mieux d’éviter de traduire mot par mot, car ça risque de créer l’embrouille. Mon conseilles, c’est qu’elle devrait d’abord retenir des phrases de base, et à partir desquelles, elle peut les faire évoluer, par ex : Anh có coi không? Sur la base de cette phrase d’interrogation, elle peut déjà en cloner beaucoup d’autres en relevant « coi » et le remplacer par « đi, sem, thíc » etc. elle peut aussi y rajouter des adjectif comme « ngày mai, tói nay  » devant ces phrases.

    Ce que j’ai opté comme stratégie pour apprendre (en solitaire) le français, alors, j’ai commencé d’abord par créer une panoplie des phrases prêtes à être employées que j’ai dénichées dans des journaux, revues, romances, poésie, méthode de langues etc. et bien sûr tous ces phrases elles sont évolutives et transformables, on peut relever sur l’une de ces phrases tel ou tel mot et remplacer par d’autres afin de lui redonner un autre sens ou rajouter l’adverbe et l’adjectif comme on veut pour renforcer ses actions et l’intensité de son sens, en suite on peut utiliser ces phrases, par rotation, dans nos conversations, à commencer par des sujets simples…

    J’ai commencé l’apprentissage du français à 25 ans, alors à cet âge, il n’était pas facile pour assimiler une nouvelle langue. En conséquence, le français reste toujours pour moi une langue apprise. Elle est comme une interface entre moi et le monde qui m’entoure. Et la difficulté de sa configuration dépend du sujet abordé, si c’est un sujet compliqué, alors des fois, j’ai dû déployer toute ma panoplie pour pouvoir configurer mon language propre à tel sujet. Il y a des mots en français que j’utilise avec hésitation, ce qui est différent lorsque je m’exprime dans ma langue maternelle que je considérée comme langue par défaut.

    en réponse à : La forme interrogative et questions #21416
    Nemo wrote:
    A quoi correspond « đã  » dans ces formulations ? Quelle est la différence avec « có » ? :scratch:

    đã correspond à « déjà« . Alors  » Anh đã lấy vợ chưa? » litéralement « tu es déjà marié? »

    en réponse à : rester en france …. #21394

    He ! Son Lam, et le chapeau sur l’avatar, est-ce que tu le porte de temps en temps? Si oui, je te déconseille de le faire quand tu seras au hasard en vacances aux états-unis. DANGER

    Il faut que ces Kings viennent vivre en France alors, ils changeraient peut-être? Comme tu es du pays, donc il était normal que tu n’a pas dû subir le racisme lorsque tu étais encore en France, mais en tant que les gens de couleur, on sent aussi la pression raciste au pays dit des droit de l’homme, mais ça ne vient pas forcément des Français de souche ni des gens d’extrème droite, car j’ai déjà subi l’énorme racisme ici, on essayait de faire de moi un nouveau Dreyfus, mais heureusement il reste encore en France ce qu’on appelle « justice », de toute façon, ça m’a causé quand-même beacoup d’ennuie.

    Au cour de 23 années passées ici, j’ai eu l’occasion de rencontrer des réfugiés venus du monde entier et certains ont dû quitter leurs pays pour sauver leur peau. Je ne sais pas s’il y a la monté de l’extrèmisme au Vietnam, comme dans certains pays où les mecs n’hésitent pas de violer, tuer et mutiler ceux qu’ils considèrent comme les sous hommes, les gens qui n’appartiennent pas à leur tribu, à leur langue, à leur race et à leur religion etc.

    A propos du petit racisme, alors la France n’en échappe pas, genre : séggrégation, refus de laisser entrer dans telle ou telle institution, établissement, refus de louer son appart à telle catégorie, vandalisme des lieux de culte, écoles, centre culturel, de temps en temps, coup de couteau dans la rue, sans compter des crachages et racisme à l’embauche, les regardes de coin lorsqu’on était avec une copine blanche (pas forcément petite amie), tout ça, c’est ce qui se passe en France, mais je suis quand-même content, car selon un Rwandais et un Chrétien Indonésien, pour eux, la France est encore un vrai paradis par apport à ce qu’ils ont vécu dans leurs pays.

    en réponse à : Coucou à tout le monde #21389
    Selena wrote:
    Euh, je voulais aussi demander à Bao Nhan , tu es né en Thaillande, mais tu y vis ? Ou tu es parti vivre en France (?) ou ailleurs ?? Bah oui on a le même parcours ! C comique … Tu as quel age ?
    Tu es déjà retourné la bas ? Je suppose que oui vu que tes parents y vivent depuis 60 ans..

    Je vis en France depuis 23 ans, et j’ai actuellement 48 ans. Oui, j’y suis retourné, la première fois en 1998, juste après 15 ans de mon absence, alors le pays a énormement changé. Heureusement, j’arrive toujours à parler laotien, vietnamien, thaïlandais.

    La vie de viet kieu est riche, mais des fois, difficile à gérer, surtout, j’ai une âme très sensible et qui refuse de couper le pont avec son passé, c’est pour ça, je reste comme un enfant.

    Sinon, quel âge as-tu? Et reconnaisses-tu la ville où tu es née?

    Personnellement, je crois qu’il existe encore ce genre de problème, mais ça concernent seulement une petite minorité de ces montagnards du haut plataux, surtout ceux étant soupçonnés par les autorités d’appartenir au DEGA, un mouvement politico-religieux aux ambitions indépendentiste, composés pour la plupart de nostalgiques et d’anciens mercenaires à la sold des Américains pendant la guerre, dont l’état-major basé actuellement aux USA.

    Pour ceux considérés comme meneurs de troubles par les autorités, ensuite arrêtés, jugés et condamnés à des peines allant de 3 à 6 ans ne se comptent qu’une douzaine. Sinon le reste ont accepté d’entrer dans le moule, c’est à dire dans la confédération nationale du protestantisme officiellement reconnue par l’état.

    Mais comme tous les autres ethnies, une partie des montagnards des hauts plataux ont aussi pris partie du côté des Viet-minhs et des Viet-congs par la suite. Aujourd’hui certains se trouvent même au premier rang de l’appareil de l’état (ministre ou militaire de haut grade etc…)

    Sachant que, chaque événement de trouble (grand comme petit) est aussi l’occasion (aubaine) pour que ces soi-disant organisations (entreprises) de défense des droits de l’homme puissent effectuer la mise à jour de leurs entreprises. l’un de mes amis, un ancien routard humanitaire a cyniquement reconnu que la majorité des organisme à dénommination « Human Rights » dont la survie dépend aussi de celle des régimes dictatorials, c’est à dire qu’ils doivent leur existance aux états ayant problèmes relatifs aux droits de l’homme. Comme quoi cela montre que même la défense de droits de l’homme pourrait devenir aussi une activité lucrative.

    Je pense qu’au lieu de continuer d’inciter indirectement des petits peuples (mais pas toujours affamés) en leur faisant miroiter l’espoir de pouvoir s’installer un jour dans l’un des pays les plus riches de la planète comme la France, les USA, l’Australie, Canada etc. où l’état s’occupera de leurs rejetons et sous la protection de l’ONU avec billets pour le voyage ainsi que pension complète (loger, nourir, blanchir) gratuits, mais à condition qu’ils doivent avoir de graves problèmes avec les autorités de leurs pays, alors on ferrait mieux de les exhorter de persévérer à établir une situation stable dans leurs pays…

    D’après les infos non officiels : les activités de ces soi-disant térroristes n’ont pu causé des dégâts qu’à des ouvrages publiques, mais dans un pays où l’on plaisante pas avec le moindre acte de défi et de provocation, alors, les auteurs auraient à payer un prix plus cher qu’il faillait…

    robin des bois wrote:
    Je pense que ce soir à « Des racines et des ailes » qui se passe quay Branly.. on apercevra peut-etre quelques aspects du Vietnam et de ses Ethnies… je l’espère

    :thanks: Robin

    Trai Tim wrote:
    Bonjour Bao Nhân

    Ce musée est donc permanent ?

    Oui, mais seulement une partie, et le Vietnam n’est pas seul, il y a aussi des autres pays qui y sont présentés.

    L’année dernière, il y a aussi une exposition au musée Guimet, c’était consacré à l’art du Champa. Si tu veux, cliques donc sur ce lien.

    http://www.forumvietnam.info/forum/index.php?topic=126.0

    en réponse à : Coucou à tout le monde #21332

    Salut Selena :bienvenue1:

    Tu n’est pas la seule sur ce forum, moi aussi, j’ai les parents originaires du Vietnam, comme les tiens, ils sont arrivés au Laos au début des années 40 du siècle dernier, et ça fait à peu près 60 ans qu’ils se sont installés définitivement en Thaïlande, où je suis né (comme toi). Tu vois? On a des choses en commun, et grace à ce forum, on a pu se rencontrer.

    :-nuit-:

    en réponse à : Le retour des mélodies traditionnelles #21326

    Conférence et festival national du ca trù dans une semaine à Hanoi

    Hanoi, 13 juin (AVI) – Une conférence internationale et un festival national du ca trù, le chant des courtisanes, se dérouleront du 19 au 22 juin à Hanoi, en présence des experts français, allemands, britanniques, américains et vietnamiens, ainsi que des artistes des clubs du ca trù au pays, a annoncé le directeur de l’Institut de la musique du Vietnam, Nguyên Phuc Linh.

    Les experts vont présenter à la conférence des résultats de recherche ainsi que des mesures de préservation et de valorisation de ce chant mélancolique des Vietnamiens à soumettre à l’Organisation des Nations unies pour l’éducation, la science et la culture (Unesco) pour sa reconnaissance comme patrimoine culturel immatériel et oral de l’humanité.

    L’Institut a achevé un rapport scientifique sur le ca trù, y compris trois films « Le ca trù des Vietnamiens » sur l’histoire, la culture et l’art du ca trù, « L’art du ca trù » sur l’art de la danse, du chant et du style du ca trù et « Les caractéristiques de l’art du ca trù », a indiqué son secrétaire des sciences Dang Hoanh Lan.

    En outre, l’établissement a réuni nombre de documents sur le ca tru, notamment un livre de 700 pages intitulé « Recherches spécifiques sur le ca trù vietnamien », les textes en chinois et en écriture démotique sino-vietnamienne présentant cet air folklorique traditionnel censé dater de la dynastie des Lê (XVè-XVIè siècle), a-t-il ajouté.

    Le festival national du ca trù est organisé tous les ans sous le patronage de Ford Foundation des Etats-Unis, en partenariat avec le Service de culture et d’information de Hanoi et le Département des arts scéniques du ministère de la Culture et de l’Information.

    Source : AVI

    en réponse à : Áo trắng – Poème de Huy Cận #21280
    Léon wrote:
    – Áo trắng Học Sinh
    – Áo trắng Khai trường
    – Áo trắng Một Thời

    Salut Léon

    Justement, je vient de tomber sur cette photo, je pense que ça irait bien avec la parole de cette chanson.

    tuoixanh2mt.jpg

    Salut auelle

    Le rapport de ton voyage m’a profondement ému, sur tout la rencontre avec votre fieulle. Malgré que nous ne nous connaissons pas encore, mais lorsque tu nous as fait part de votre imminent départ, j’ai quand-même été un peu inquiété par la peur que votre voyage ainsi que cette rencontre ne soit pas comme ce derait être. Mais alors d’après ton rapport : il nous semble que la cérémonie d’accueil en votre honneur encadré par l’aimable curé du village, fût bien à la hauteur.

    BRAVO ! BRAVO ! :-nuit-:

    en réponse à : La forme interrogative et questions #21237
    Trai Tim wrote:
    La tâche se complique maintenant car je lis comment poser les questions de lieu, temps…: où vas-tu ? combien de temps pars-tu ? avec qui parles-tu ?…….. il y a un joli petit mot pour chaque…

    Pour des questions concernant le lieu, tu peux utiliser l’adjectif « où=đâu » et « quel endroit=chỗ nào » pour former des phrases interrogatives. Ex: em đi đâu?=où vas-tu? Dans la forme interrogative présente adjectif se place toujours aprè le verbe. 2ème Ex: nous sommes dans quel endroit? = trúng mình ở chố nào đây? etc.

    Giờ=heure
    Mấy=quel ou quelle
    rồi=déjà (à utiliser dans la forme présente)
    Mấy giờ=quelle heure et mấy giờ rồi? = il est déjà quelle heure? etc.

    en réponse à : La forme interrogative et questions #21236
    Trai Tim wrote:
    – em di Viêt Nam
    – em di du lich bên VN

    – em di Viêt Nam=je vais au Vietnam ou je pars pour le Vietnam.

    – em di du lich bên VN=je pars en vacances au Vietnam.

15 sujets de 4,516 à 4,530 (sur un total de 5,069)