Toutes mes réponses sur les forums
-
AuteurMessages
-
Merci pour ces légendes, j’ai l’impression de voyager
J’ai eu « la chance » de voir la tortue du Lac en question
http://membres.multimania.fr/alexandreantonio/vietnam/tortue.jpgLa chance ou la mal chance car j’ai eu deux sons de cloches.
Voici la vrai
http://membres.multimania.fr/alexandreantonio/vietnam/tortuelac.jpgLe temple de la tortue
http://membres.multimania.fr/alexandreantonio/vietnam/templehanoi.jpg
2 photos que j’aime bien en bonus…
http://membres.multimania.fr/alexandreantonio/vietnam/hanoilac2.jpg
http://membres.multimania.fr/alexandreantonio/vietnam/hanoilac3.jpgMerci pour l’Histoire Salfyt:friends:
J’aime bien cette émission car elle permet de montrer de magnifique paysage, des métiers rares, des coutumes symatiques comme par exemple « manger des tarantules au cambodge »
C’est vrai qu’ils sont drôle les 2 vietnamiens.
Même si des fois pour les comprendre ce n’est pas du gateau :wink2:.
:bye:Quant à moi mes voyages au VN je les résume comme un mélange de Koh Lantha( pour l’aventure) et de tournée manège ( pour le fait de me caser à tout bout de champs):wink2:
Amicalement Alexandre
cửa = couper en sciant
cửa cố = couper la gorge, faire payer trop cher, rançonner.a vous de jouer
Coucou frère Singe
C’est donc en de bonne voie.
Si j’etais toi, je ramasserais des poussières du volcan pendant que tu attends.:wink2:
Tu pourras les faire passer pour des fragments de météorites et les vendre.
Au moins tu ne perdras pas ton temps vu que tu pars pour l’aéroport 4 jours avant :wink2:.Bon voyage
petite parenthèse pour Christo, ça me fait plaisir que ce sujet éveile en toi des souvenirs…
rượu gạo = alcool de riz (d’apres mon traducteur français vietnam)
Ma boisson préferée au VN;-)
vanvanvan;106253 wrote:Coucou Alexandre,
Ambiguïté de règle: soit tu choisis de reprendre le son, soit le mot même mais pas les deux (le mot contient le son mais pas l’inverse) :wink2:.
Et puis il faut choisir si tu respectes les accents ou pas aussi.
:bye:.Vanvanvan et kimsang
La régle du jeu en français est on doit reprendre le dernier son du mot et en créer un autre.
Ex Journée: le dernier son est née.
ça donne …
néerlandais
né comme dans nénuphar,
nez,
ne comme dans nefertiti….Vous voyez ou pas??
Le problème est que je ne connais pas le vietnamien, je le parle mais je ne l’écrit pas d’ou les accent qui sautent:wink2:
C’est un jeu français mais vous pouvez établir vos règles « à la vietnamienne » je n’y vois rien de contre bien au contraire.
C’est pas mon jeu c’est notre jeu:friends:Le fait de prendre de dernier mot au sens écrit et d’en faire un nouveau est aussi une façon de jouer tout aussi bien et si c’est plus simple alors partons pour cette règle.
Comme le dit dédéheo «
oui, vanvanvan a raison : de rare mot vietnamien ont presque 2 syllabes, cependant c’est difficile de les couper en 2″.Et ça je n’y avais pas pensé. :wink2::wink2:
L’esentiel c’est que nous participons, n’est ce pas.
Dans ce cas la le prochain mot doit commencer par quelquechose comme « rượu »…
Merci encore de votre participation et de compléter mon vocabulaire.:Vietnam:
En espérant avoir été clair
Amicalement alex
:bye:bienvenu au forum, je suis aller 3 fois au VN dans la region de Son La pas trop loin de Sa Pa, je crois.
bienvenu au forum
Bienvenu au forum
bienvenu au forum
bienvenu au forum moi aussi je ne suis pas d’origine vietnamienne mais j’y suis aller.
merci kim sang pour les accents.
c’est le but du jeu apprendre des mots.
pour les règle tu dois reprendre le dernier mot.
tu a mis bà già j’ai donc repris le son « gia » auquel j’ai ajouté phà.
parexemple on aurait pu mettre phàp( france désolé pour les accents.Si on reprend avec l’aide de Ha anh
bà già
già chuyệnle prochain mot commence par le son yện ou yen…
C’est un casse tête ce jeu mais ça permet d’apprendre des mots
J’ecris tout les mots que vous mettez
J’espère avoir été clair
Gia phà (généalogie) je viens de le lire sur le forum… prochain mot commence par le son « pha »
-
AuteurMessages