› Divers › Discussion Libre › Videos que j’aime
Étiqueté : vidéos
- Ce sujet est vide.
-
AuteurMessages
-
-
13 octobre 2011 à 23h08 #9686
L’ENKA- Chanson Populaire du Japon.L’enka(演歌) est un style de chant populaire Japonais datant de l’ère Shōwa. Deux thèmes y sont largement représentés, les chagrins d’amour et le pays natal («furusato » en japonais) ; par pays natal on entend le village, la ville ou le quartier où l’on est né et où l’on a grandi. (wikipédia).
Il y a beaucoup de chanteuses et chanteurs d’enka. Ma préférée, je pourrai même dire mon chouchou est la jolie Otowa Shinobu.
Mais aujourd’hui, je voudrais vous présenter la merveilleuse Mizumori Kaori.
Pas sa biographie mais seulement deux de ses chansons.
Mizumori Kaori- Oshiro iBana おしろい花
http://www.youtube.com/watch?v=1t-tKrilw7A&feature=relatedEt cette magnifique chanson
Ryouma Zanei
http://www.youtube.com/watch?v=Ehz0q4lOydg&feature=related
Note : Si vous le permettez, je vous parlerais un peu des artistes japonais la prochaine fois. Exemple de Aoi Teshima qui est une petite chanteuse et seiyū japonaise. Seiyū veut dire des personnes qui font des doublages dans le domaine de la narration radiophonique, et en tant que voix-off pour les programmes télévisés et films non-japonais, le seiyū est énormément utilisé en guise de doublage des dessins animes comme des mangas et jeux vidéo. Aoi Teshima est parmi ces Seiyū qui a chanté dans le film d’animation Les Contes de Terremer dont elle assure le doublage du personnage de Therru. Les amateurs des dessins animés mangas la connaissent j’en suis persuadé.
A plus ! -
6 décembre 2011 à 7h12 #142765
ce topic mérite de vivre, c’était une bonne idée d’Agemon de l’avoir ouvert.
-
6 décembre 2011 à 15h27 #142737
Bonjour Thuong,
Oui, ce topic mérite de vivre et je remercie à l’avance ceux qui prendront la peine de nous faire voir des vidéos.
-
6 décembre 2011 à 16h13 #144201
@thuong19 141063 wrote:
ce topic mérite de vivre, c’était une bonne idée d’Agemon de l’avoir ouvert.
@Buuhoa 141077 wrote:
Bonjour Thuong,
Oui, ce topic mérite de vivre et je remercie à l’avance ceux qui prendront la peine de nous faire voir des vidéos.
Bonjour Thuong, BuuHoa et TLM,
Oui, vous avez raison !
Comme il pleut, j’ai envie de réécouter cette fameuse chanson de Đặng Thế Phong, en pensant à Agemon.
Bien amicalement.
Dông PhongPour l’écouter, cliquez sur :
Giọt mưa thu
Đặng Thế Phong, 1942
Ngoài hiên giọt mưa thu thánh thót rơi
Trời lắng u buồn mây hắt hiu ngừng trôi
Nghe gió thoảng mơ hồ trong mưa thu
Ai khóc ai than hờVài con chim non chiêm chiếp kêu trên cành
Như nhủ trời xanh
Gió ngừng đi
Mưa buồn chi
Cho cõi lòng lâm lyHồn thu tới nơi đây gieo buồn lây
Lòng vắng muôn bề không liếp che gió về
Ai nức nở thương đời
Châu buông mau
Dương thế bao la sầuNgười mong mây tan cho gió hiu hiu lạnh
Mây ngỏ trời xanh
Chắc gì vui
Mưa còn rơi
Bao kiếp sầu ta nguôiGió xa xôi vẫn về
Mưa giăng mù lê thê
Đến bao năm nữa trời
Vợ chồng Ngâu thôi khóc vì thuTraduction par Dông Phong :
Gouttes de pluie d’automne
Dehors sur la véranda, les gouttes de pluie tombent en mélodie syncopée
Le ciel se tait dans la mélancolie et les nuages tremblants ne veulent plus s’écouler
En écoutant à travers la pluie d’automne le vent qui passe comme dans un rêve
Qui pleure, qui se lamente ?Sur les branches d’arbres quelques oisillons piaillent tout peureux
Comme pour rappeler le ciel bleu
Ô vent, arrête
Et pluie, pourquoi cette tristesse
Qui remplit le cœur de détresse ?L’âme de l’automne qui revient ici sème une tristesse contagieuse
Et le cœur grand ouvert n’a pas de treillage pour se protéger de la bise visiteuse
Qui donc sanglote en plaignant la vie ?
Avec les larmes qui sont lâchées si vite
Ce bas monde se couvre d’une tristesse infinieOn espère que les nuages se dispersent pour laisser s’élever un léger vent froid
Afin que les nuages découvrent un ciel bleu parfois
Mais quelle joie espérer
Quand la pluie ne cesse de tomber
Sans voir tant de nos sorts mal apaisésReviennent toujours ces vents lointains
Quand la pluie déploie un brouillard sans fin
Ô ciel, quand arrêterez-vous cette course folle
Pour que les époux Ngâu1 ne pleurent plus à cause de l’automne1. D’après une légende vietnamienne : un conducteur de buffles célestes, Ngưu Lang, trop épris de sa compagne Chức Nữ, négligeait totalement son troupeau. Pour les punir, l’Empereur de Jade les exila chacun sur un bord du fleuve Ngâu (la Voie Lactée), avec la permission de ne se rencontrer de nouveau qu’une fois par an, au 7e jour de la 7e lune. En ce jour de retrouvailles, ils versent tous les deux tant de larmes qu’elles tombent en pluie incessante. De là provient l’expression « pluie des époux Ngâu » pour désigner une pluie qui n’en finit plus.
-
6 décembre 2011 à 18h47 #142725
Bonsoir anh Dông Phong, anh Thuong et TLM
Merci anh Dông Phong
et voici une version française du conte vietnamien
Le fleuve d’argent
« Par une nuit claire, en levant les yeux vers les étoiles, on voit une immense bande blanchâtre qui traverse en écharpe la voûte du ciel. C’est le Fleuve d’Argent: sur chacune de ses rives vit l’un des époux Ngâu, séparés l’un de l’autre par l’Empereur du Ciel. Retournons dans le passé et découvrons leur histoire. »
«
Chuc Nu, l’une des plus belles parmi les filles de l’Empereur de Jade, était la plus adroite et la plus laborieuse.
Chaque matin, elle allait retrouver son métier à tisser sur les bords du Fleuve d’Argent, et jusqu’au soir, ses
pieds appuyaient sur les pédales, tandis que ses mains se renvoyaient la navette fuselée. C’était elle qui habillait toutes les « tiên » (fées) de la cour, et c’est pourquoi son métier mêlait sans relâche son bruit régulier à la chanson des flots d’argent.Tous les jours, le berger Nguu Lang menaît paître les troupeaux de l’Empereur le long du fleuve.
Tous les jours il voyait la diligente princesse à sa tâche, et il ne pouvait se lasser d’admirer
la perfection de son visage et la grâce de ses mouvements.
Or ce jeune pâtre était beau, si bien que Chuc Nu ne put demeurer longtemps insensible à ses regards.
Et Nguu Lang n’osa croire à son bonheur.
Quand l’Empereur s’aperçut de leur inclination mutuelle, il ne la contraria point, mais leur permit de s’épouser, exigeant seulement que chacun d’eux continuât son métier après leur mariage.Au milieu des délices partagés, Nguu Lang et Chuc Nu oublièrent hélas l’ordre de l’Empereur. Les paysages du ciel offraient leur cadre de rêves aux promenades sans fins des jeunes amoureux, qui négligèrent complètement les travaux d’autrefois devenus sans attraits. Laissés à eux-mêmes, les troupeaux vagabondaient à travers les champs du ciel. Le métier ne faisait plus entendre son chant actif et les araignées venaient y tisser leurs toiles.
L’Empereur de Jade se montra aussi sévère qu’il avait été bon. Il sépara les deux époux, qui durent reprendre leur occupations, chacun d’un côté du Fleuve d’Argent. Et depuis lors, tous deux regardent par-dessus la nappe lumineuse: loin l’un de l’autre, ils ne cessent de penser à l’autre.
Une fois par an, il leur est permis de se rencontrer: au septième mois, qui s’appelle ainsi « le mois des Ngâu » (autre prononciation du mot « Nguu »).Chaque fois qu’ils se retrouvèrent, Nguu Lang et Chuc Nu versent des larmes de joie; ils pleurent de nouveau quand vient le moment de la séparation. C’est pourquoi les pluies tombent si abondamment au septième mois, les « pluies de Ngâu ».
De plus, si vous allez à la campagne à cette époque de l’année, les paysans vous font remarquer la disparition des corbeaux: ils sont montés au ciel pour porter le pont qui permet aux époux de se rejoindre.« Le fleuve d’argent »
Conte vietnamien de Pham Duy Khiêm « Légendes des terres sereines »
les Editions de la FrémillerieBonne soirée à tous
Ti Ngoc
-
7 décembre 2011 à 11h46 #144084
Bonjour à vous,
J’écoute de la musique de temps en temps. Il fût même un temps où j’ai cessé d’écouter toute musique. Cependant, mes préférences vont vers les chansons se référant aux sens des valeurs. Les chansons de certains chanteurs ou chanteuses dégagent parfois une émotion à part.
Bonne écoute.
[video]http://www.youtube.com/watch?v=Y1jz_9nctFY&feature=related[/video][video=dailymotion;x6u1tc]http://www.dailymotion.com/video/x6u1tc_dao-lam-con-tuong-nguyen_music[/video]
http://www.youtube.com/watch?v=Y1jz_9nctFY
http://www.video4viet.com/music.html?act=play&id=3d64174ed6e53514d648f4084d37a474Me la que huong – Phi Nhung
H.L
-
8 décembre 2011 à 7h18 #143823
ce matin,un peu d’exercice. on s’entraine pour parer aux velléités des Chinois sur nos iles.
-
8 décembre 2011 à 12h31 #143920
Bonjour Thuong,
Je viens de rentrer de rando et déguste une tasse de thé vert de Thai Nguyen en regardant ta vidéo : mon bonheur est complet !
J’entame ma 4ème année d’apprentissage du Tai Chi à cause de ces dames qui viennent le matin de bonne heure faire leurs exercices au bord du Lac Hoan Kiêm et je rêve qu’un jour je pourrai me joindre à elles… Il n’est pas interdit de rêver ! Surtout quand les amis de ForumVietnam nous en donnent l’occasion !
Merci à toi pour cette vidéo !
-
9 décembre 2011 à 6h16 #142641
aujourd’hui, un petit tour à l’école avec Binh à Hanoï
[video=dailymotion;xfcwrk]http://www.dailymotion.com/video/xfcwrk_portrait-enfant-bilingue_news#rel-page-3[/video]
et faisons connaissances avec nos petites soeurs viêtkieues ( Bao nhan, tu as du choix et elles sont en Ao dai )
[video=dailymotion;xfcz0i]http://www.dailymotion.com/video/xfcz0i_miss-vietnam_news#rel-page-10[/video]
nb: la vidéo ne date pas de cette année -
9 décembre 2011 à 8h13 #143562
@thuong19 141103 wrote:
et faisons connaissances avec nos petites soeurs viêtkieues ( Bao nhan, tu as du choix et elles sont en Ao dai )
[video=dailymotion;xfcz0i]http://www.dailymotion.com/video/xfcz0i_miss-vietnam_news#rel-page-10[/video]
nb: la vidéo ne date pas de cette annéeSi ça vient des archives de INA.fr, alors bien sûr que ça ne date pas hier. Or, Sophie, la lauréate de ce concours (très belle d’ailleurs), devrait être de ma génération.
-
12 décembre 2011 à 9h27 #144952
Bonjour TLM,
La fonction « recherche » ne me permet pas de savoir si j’ai déjà publié cette chanson ou non.
Alors je la remets ici, avec mes excuses si vous trouvez que je me répète (radote).
Dông Phonghttp://www.youtube.com/watch?v=e4to63ifdk8
Ngày Về
Tung cánh chim tìm về tổ ấm
nơi sống bao ngày giờ đằm thắm
nhớ phút chia ly ngại ngùng bước chân đi
luyến tiếc bao nhiêu ngày xanhTha thiết mong tìm về bạn cũ
nhưng cánh chim mịt mùng bạt gió
vắng tiếng chim xanh ngày vui hót tung bay
mờ khuất xa xôi nghìn phươngTrên đường tha hương vui gió sương
riêng lòng ta mang nỗi nhớ thương
âm thầm thương tiếc cho ngày về
tìm lại đường tơ nay đã dứtNghe tiếng chim chiều về gọi gió
như tiếng tơ lòng người lạc bước
nhắp chén men say còn vương bóng quê hương
dừng bước tha hương lòng đau1946
Traduction par Dông Phong :
Le jour du retour
Déployer mes ailes pour revenir chercher le nid douillet
là où j’ai vécu tant de jours heureux dans le passé
mais au souvenir de l’adieu j’hésite à avancer
tout en regrettant les printemps envolésJe voudrais retrouver mes anciens amis sincèrement
mais mes ailes d’oiseau ont été emportées si loin par le vent
et les chants des gais oiseaux bleus qui virevoltaient
se sont évanouis dans mille horizons éloignésAvec le vent et le brouillard sur mon chemin d’émigré je me suis bien amusé
mais mon cœur au fond garde tous ces regrets
et en silence espère un jour là-bas retourner
pour renouer les fils de soie qui s’étaient brisésEn écoutant les oiseaux du soir qui appellent le vent
et font vibrer les fibres de celui qui s’est trompé de chemin
je sirote cet alcool enivrant chargé du pays natal
mais en cet arrêt en terre lointaine mon cœur a mal
-
16 décembre 2011 à 7h30 #142813
bientôt Noel, chassons les mauvais esprits
http://www.youtube.com/watch?v=xVoRE80-WdQ&feature=related
et un peu d’amour familial en cette période si morose.
http://www.youtube.com/watch?v=_FlwIh6-g5U&feature=player_embedded#!
-
16 décembre 2011 à 7h44 #142814
Bonjour les amis,
Merci à vous qui continuez à faire vivre ce Topic : en cette période troublée par les intempéries, mais aussi par les soucis de toutes sortes, ces petits instants volés à la morosité font beaucoup de bien !
-
17 décembre 2011 à 7h12 #142819
ce matin encore un peu d’exercices physiques avec les Hanoiens
http://www.youtube.com/watch?v=xAgfwXQkNC8&feature=relatedet ce qu’il na faut pas faire au Vietnam en conduisant sa moto
-
18 décembre 2011 à 11h05 #142820
un karaoké
-
23 décembre 2011 à 9h32 #145182
La video ne paraît pas. Cliquer sur M.
DPPS : Les paroles de la chanson ont été traduites en français sur http://www.forumvietnam.fr/forum-vietnam/les-demandes-de-traduction/11172-traduction-chanson.html#post141504
-
23 décembre 2011 à 10h11 #145183
@Dông Phong 141512 wrote:
PS : Les paroles de la chanson ont été traduites en français sur http://www.forumvietnam.fr/forum-vietnam/les-demandes-de-traduction/11172-traduction-chanson.html#post141504
-
23 décembre 2011 à 14h38 #145192
@thuong19 141513 wrote:
Merci beaucoup Thuong d’avoir remis la video.
Ces derniers temps, le bug (?) m’empêche de le faire.
Bien amicalement.
Dông Phong -
25 décembre 2011 à 8h53 #142833
joyeux noel
-
4 janvier 2012 à 8h51 #142841
un retour au payshttp://www.youtube.com/watch?v=6JLxUhPdJzE&feature=autoplay&list=FLa2e0_d dU3a2viTBJBwLtqw&lf=mh_lolz&playnext=1
-
8 avril 2012 à 9h20 #148185
un peu de joie en allant au boulot :
-
8 avril 2012 à 10h11 #143042
Bonjour
Qui danse mieux que moi ?
je n’ai pas réussi à mettre le youtube:
http://www.youtube.com/watch?v=4wt824D1Bqg
désolé
Cordialement
AnhTruc -
8 avril 2012 à 10h16 #148187
sympa si tout pouvez toujours comme ça dans les gare …..sympa surtout de refaire vivre ce topic salut tout le monde
carlosphan -
8 avril 2012 à 15h13 #148189
@AnhTruc 145483 wrote:
Bonjour
Qui danse mieux que moi ?
je n’ai pas réussi à mettre le youtube:
2 year old dancing the jive – YouTube
désolé
Cordialement
AnhTruc -
8 avril 2012 à 17h17 #148192
Merci Bao Nhân
Quand j’avais 2 ans, je dansais sûrement comme ça
Malheureusement le caméra n’était pas encore inventé
Alors on ne pouvait pas m’admirer
Maintenant que le caméra est inventé
Je ne peux plus danser
La vie est ainsi
Cordialement
AnhTruc -
9 avril 2012 à 11h09 #148212
@AnhTruc 145489 wrote:
Merci Bao Nhân
Quand j’avais 2 ans, je dansais sûrement comme ça
Malheureusement le caméra n’était pas encore inventé
Alors on ne pouvait pas m’admirer
Maintenant que le caméra est inventé
Je ne peux plus danser
La vie est ainsi
Cordialement
AnhTrucBonjour bac AnhTruc,
Voilà l’une des plus belles musiques, paroles et images qu’on a rarement l’occasion de voir et d’entendre.
En fait, je l’ai vu sur VTV4 il y a quelques jours, et tout de suite j’en suis tombé amoureux. Mais heureusement, après de nombreuses recherches sur Youtube, j’ai pu enfin les trouver.
-
9 avril 2012 à 14h22 #148215
Merci Bao Nhan, pour cette belle vidéo : même si je ne comprends pas les paroles, la mélodie est délicieusement nostalgique et les images sont une belle illustration du Vietnam intemporel… tel que je me l’imagine !
-
9 avril 2012 à 15h51 #148218
@Bao Nhân 145515 wrote:
Bonjour bac AnhTruc,
Voilà l’une des plus belles musiques, paroles et images qu’on a rarement l’occasion de voir et d’entendre.
En fait, je l’ai vu sur VTV4 il y a quelques jours, et tout de suite j’en suis tombé amoureux. Mais heureusement, après de nombreuses recherches sur Youtube, j’ai pu enfin les trouver.
Merci Bao Nhân
Très émouvant
« con trai của bố đây »
J’ai retrouvé les paroles
Mais je n’arrive pas à les situer dans la vidéo
cordialement
AnhTrucTiếng Việt gọi trong hoàng hôn khói sẫm
Cánh đồng xa cò trắng rủ nhau về
Có con nghé trên lưng bùn ướt đẫm
Nghe xạc xào gió thổi giữa cau tre.Tiếng kéo gỗ nhọc nhằn trên bãi nắng
Tiếng gọi đò sông vắng bến lau khuya
Tiếng lụa xé đau lòng thoi sợi trắng
Tiếng dập dồn nước lũ xoáy chân đê.Tiếng cha dặn khi vun cành nhóm lửa
Khi hun thuyền, gieo mạ, lúc đưa nôi
Tiếng mưa dội ào ào trên mái cọ
Nón ai xa thăm thẳm ở bên trời.« Ðá cheo leo trâu trèo trâu trượt… »
Ði mòn đàng dứt cỏ đợi người thương
Ðây muối mặn gừng cay lòng khế xót
Ta như chim trong tiếng Việt như rừng.Chưa chữ viết đã vẹn tròn tiếng nói
Vầng trăng cao đêm cá lặn sao mờ
Ôi tiếng Việt như đất cày, như lụa
Óng tre ngà và mềm mại như tơ.Tiếng tha thiết, nói thường nghe như hát
Kể mọi điều bằng ríu rít âm thanh
Như gió nước không thể nào nắm bắt
Dấu huyền trầm, dấu ngã chênh vênh.Dấu hỏi dựng suốt ngàn đời lửa cháy
Một tiếng vườn rợp bóng lá cành vươn
Nghe mát lịm ở đầu môi tiếng suối
Tiếng heo may gợi nhớ những con đường.Một đảo nhỏ xa xôi ngoài biển rộng
Vẫn tiếng làng tiếng nước của riêng ta
Tiếng chẳng mất khi Loa thành đã mất
Nàng Mỵ Châu quỳ xuống lạy cha già.Tiếng thao thức lòng trai ôm ngọc sáng
Dưới cát vùi sóng dập chẳng hề nguôi
Tiếng tủi cực kẻ ăn cầu ngủ quán
Thành Nguyễn Du vằng vặc nỗi thương đời.Trái đất rộng giàu sang bao thứ tiếng
Cao quý thâm trầm rực rỡ vui tươi
Tiếng Việt rung rinh nhịp đập trái tim người
Như tiếng sáo như dây đàn máu nhỏ.Buồm lộng sóng xô, mai về trúc nhớ
Phá cũi lồng vời vợi cánh chim bay
Tiếng nghẹn ngào như đời mẹ đắng cay
Tiếng trong trẻo như hồn dân tộc Việt.Mỗi sớm dậy nghe bốn bề thân thiết
Người qua đường chung tiếng Việt cùng tôi
Như vị muối chung lòng biển mặn
Như dòng sông thương mến chảy muôn đời.Ai thuở trước nói những lời thứ nhất
Còn thô sơ như mảnh đá thay rìu
Ðiều anh nói hôm nay, chiều sẽ tắt
Ai người sau nói tiếp những lời yêu ?Ai phiêu bạt nơi chân trời góc biển
Có gọi thầm tiếng Việt mỗi đêm khuya ?
Ai ở phía bên kia cầm súng khác
Cùng tôi trong tiếng Việt quay về.Ôi tiếng Việt suốt đời tôi mắc nợ
Quên nỗi mình quên áo mặc cơm ăn
Trời xanh quá môi tôi hồi hộp quá
Tiếng Việt ơi tiếng Việt ân tình… -
16 avril 2012 à 7h57 #143051
un petit tour à Huê.
Flashmob près du pont Trường Tiền -
19 avril 2012 à 3h20 #143056
Un bijou de vidéo! superbe
★Unconditional Love – Benji The Hunted – Guitar Sensation(Mix) – YouTube
Très bonne journée à toutes et tous.
-
22 avril 2012 à 6h49 #148511
@Bao Nhân 145515 wrote:
Bonjour bac AnhTruc,
Voilà l’une des plus belles musiques, paroles et images qu’on a rarement l’occasion de voir et d’entendre.
En fait, je l’ai vu sur VTV4 il y a quelques jours, et tout de suite j’en suis tombé amoureux. Mais heureusement, après de nombreuses recherches sur Youtube, j’ai pu enfin les trouver.
Bonjour Bảo Nhân,
Très beau – émouvant – merci pour le partage.
C’est le Viet-Nam tout au fond de chacun de nous.
Danang.
-
30 avril 2012 à 7h48 #148749
Chers ami(e)s,
En cette triste journée pluvieuse, une chanson pour rêver à notre Quê Hương.
Dông PhongNước non ngàn dặm ra đi
Phạm Duy
Nước non ngàn dặm (à a a) ra đi
Nước non ngàn dặm (à a a) ra đi
Dù đường thiên lý xa vời
Dù tình cố lý chơi vơi
Cũng không dài bằng lòng thương mến ngườiBước đi vào lòng (ừ ư ư) muôn dân
Bước đi vào lòng (ừ ư ư) muôn dân
Bằng hồn trinh nữ mơ màng
Bằng tình say đắm ơi chàng
Ước nuôi dần hòa bình trong ái ânNhưng ánh Tháp vàng
Cây quế giữa rừng
Chỉ một mùa tang là hương là sắc (ứ) tan
Tàn cả tình yêu
Vì hận còn gieo
Đất nước cháy theo với ngọn lửa thiêuMới hay tình nhẹ (è e e) như tơ
Mới hay tình nhẹ (è e e) như tơ
Mộng ngoài biên giới mơ hồ
Chẳng ngăn được sóng vỡ bờ
Với đêm mờ hồn về trên Tháp maTraduction par Dông Phong :
Du vieux pays à mille lieues partir
Du vieux pays à mille lieues (ha, ha, ha) partir,
Du vieux pays à mille lieues (ha, ha, ha) partir,
Malgré le long chemin éloigné,
Malgré l’amour du pays empli de dangers,
Rien ne vaut la passion de l’humanité.Pénétrer le cœur (hou, hou, hou) de mille peuples,
Pénétrer le cœur (hou, hou, hou) de mille peuples,
Avec l’âme de vierge rêvant,
Avec l’amour enivré, ô mon amant,
Je voudrais nourrir la paix amoureusement.Mais l’éclat du Stupa Doré
Et le parfum des canneliers de nos forêts
En une saison de deuil se sont (hou) évaporés,
Comme cet amour écrasé
Par la haine qu’on ne cesse de semer,
Et dans le feu notre pays s’est consumé.Je sais, l’amour est (hé, hé, hé) fragile tel un fil de soie,
Je sais, l’amour est (hé, hé, hé) fragile tel un fil de soie,
Et cette rêverie loin de nos frontières
N’arrête point les vagues meurtrières,
Mais en cette nuit voilée, mon âme vogue vers la Tour Fantôme de naguère.PS : impossible de poster correctement la video Youtube ; veuillez cliquer sur N pour la voir.
-
30 avril 2012 à 9h31 #148752
@Dông Phong 146182 wrote:
Chers ami(e)s,
En cette triste journée pluvieuse, une chanson pour rêver à notre Quê Hương.
Dông PhongJe dois dire que j’ai beaucoup de chance dans ma région! je me suis levé avec un magnifique soleil et pas l’ombre d’un nuage. je croise les doigts !
Mais , je vous concède que j’ai ressenti une petite mélancolie en regardant White Christmas _Fall of Saigon . White Christmas est un appel secret au rapatriement pour les Américains et tous les haut-parleurs de Saigon déversait cet air maudit par les Vietnamiens qui se sentaient abandonnés, trahis .
White Christmas: The Fall of Saigon – YouTube
Je préfère toujours » un tiens que deux tu l’auras «
-
1 mai 2012 à 7h38 #148763
Pour écouter, veuillez cliquer sur :
Le temps du muguet de Francis Lemarque :
Il est revenu le temps du muguet
Comme un vieil ami retrouvé
Il est revenu flâner le long des quais
Jusqu’au banc où je t’attendais
Et j’ai vu refleurir
L’éclat de ton sourire
Aujourd’hui plus beau que jamaisLe temps du muguet ne dure jamais
Plus longtemps que le mois de mai
Quand tous ses bouquets déjà seront fanés
Pour nous deux rien n’aura changé
Aussi belle qu’avant
Notre chanson d’amour
Chantera comme au premier jourIl s’en est allé le temps du muguet
Comme un vieil ami fatigué
Pour toute une année pour se faire oublier
En partant il nous a laissé
Un peu de son printemps
Un peu de ses vingt ans
Pour s’aimer pour s’aimer longtemps. -
1 mai 2012 à 10h05 #143076
Aprés le muguet, viendra le temps des cerises!
merci pour cette belle chanson intemporelle , et si vivante en nos coeurs.
Bonne journée yen -
10 mai 2012 à 4h25 #148935
http://www.youtube.com/watch?v=1eJ3IuiyNR8&feature=endscreen&NR=1
Ce fut en 1930 qu’apparut la chanson intitulée Cùng nhau đi Hồng binh ou Ensemble dans l’Armée Rouge nous engager, composée par le jeune nationaliste Đinh Nhu. Elle est à présent considérée par la plupart des musicologues comme la première création de nouvelle musique (tân nhạc) du Vietnam (plusieurs œuvres l’avaient précédée de quelques années, mais elles étaient encore fortement imprégnées de la musique traditionnelle). C’est également une ironie de l’histoire, car cette chanson était un vibrant appel à la révolte contre les occupants français qui avaient apporté et propagé la culture occidentale dans le pays. Par la suite, ce chant révolutionnaire, une marche, aurait un très grand impact pendant la guerre d’indépendance (1946-1954).
L’auteur
Né à Hải Phòng en 1910, Đinh Nhu participait très tôt, dès 1927 à l’âge de 17 ans, aux mouvements nationalistes anti-français. En 1929, il fut emprisonné à la Centrale de Hanoi (appelée en vietnamien Hỏa Lò ou Le Fourneau), puis exilé sur l’île de Poulo Condor. C’était dans ce terrible bagne qu’il composa sa célèbre chanson en 1930, et quelques autres œuvres moins connues. Libéré en 1936 grâce au Front Populaire qui avait pris le pouvoir en France, il revint à Hải Phòng pour continuer ses activités révolutionnaires. Mais après la chute du Front Populaire, il fut de nouveau jeté en prison avec son frère Đinh Hoạt et plusieurs compagnons de lutte, à Nghĩa Lộ dans le Nord-Ouest du Tonkin. Ce fut là, dans la nuit du 9 mars 1945, lors du « coup de force » des Japonais sur l’Indochine, qu’il fut fusillé par les Français, en même temps que ses camarades. Il avait 35 ans.
Đông PhongCùng nhau đi Hồng Binh
Đinh Nhu
Cùng nhau đi Hồng Binh
Đồng tâm ta đều bước
Đừng cho quân thù thoát
Ta quyết chí hy sinh !Điệp khúc :
Nào anh em nghèo đâu
Liều thân cho đời sống
Mong thế giới đại đồng
Tiến lên quân Hồng !Đời ta không cần lo
Nhà ta không cần tiếc
Làm sao cho toàn thắng
Ta mới sống yên vui !Traduction par Dông Phong :
Ensemble dans l’Armée Rouge nous engager
Ensemble dans l’Armée Rouge nous engager
D’un même cœur nous allons marcher
Ne laissons pas l’ennemi s’échapper
Ayons la volonté de nous sacrifier !Refrain :
Où êtes-vous mes frères les pauvres
Risquons notre vie pour un sort amélioré
Dans l’espoir d’un monde d’égalité
En avant Soldats Rouges !De notre vie, pas besoin de nous soucier
Notre maison, pas besoin de regretter
Faisons tout pour la victoire totale
Après seulement nous vivrons dans la joie et le calme !
-
11 juillet 2012 à 2h54 #143153
-
11 juillet 2012 à 7h00 #150090
@quangyen 146210 wrote:
Aprés le muguet, viendra le temps des cerises!
merci pour cette belle chanson intemporelle , et si vivante en nos coeurs.
Bonne journée yenhttp://www.youtube.com/watch?v=uzW-qu7np2w
Bonjour Yen et TLM,
Malheureusement, il ne nous reste que des … queues de cerises !
Dông Phong
Queues de cerisesOui, il est bien court le temps des cerises,
Comme celui du muguet,
Aussi triste que la crise
Qui rend des millions de gens fauchés
Sur cette terre si riche
Mais privée d’égalité.Le printemps n’a pas apporté ses fruits,
Encore moins ses espoirs
Pour nous sortir de la nuit,
Partout le monde reste dans le noir,
Aucune lueur ne luit
En ces temps de désespoirs.Revenez donc, ô juteuses cerises
Qui charmiez notre enfance,
Faites-nous une surprise
Pour que le printemps une fois rechante,
Pour que sous la douce brise
Les merles aient leur revanche.J’aimerai toujours le temps des cerises,
Malgré le poids des années
Et ce fichu rhumatisme,
Pour redresser mon échine courbée
Et retrouver la musique
De ma jeunesse envolée.Dông Phong
1.7.2012 -
11 juillet 2012 à 7h29 #143154
Dong Phong, et TLM,
Phong, Vous me plombez la journée!!!! est ce le temps peu clément, dans votre région qui vous rend si morose? Ici, un ciel d’ un bleu infini, et même si l’ on ne part pas en vacances, on se sent renaitre à la vie
Tres bonne journée à vous tous -
24 juillet 2012 à 9h42 #150286
une « flash mob » à Hanoï, sur une chanson viêtnamienne , c’est pas courant.
-
29 juillet 2012 à 8h31 #143161
au supermarché avec ma copine http://www.youtube.com/watch?v=9AWwYxAA8as&list=PL643EB006DCF3D093&index= 15&feature=plpp_video
-
13 mars 2013 à 22h22 #143334
pour Bao Nhan et les fans de guitare acoustique .
un artiste que je viens de découvrir. fabuleux. du classique( canon) ,mais aussi sultan of swing de dire straits -
13 mars 2013 à 22h27 #155495
sultan of swing
-
-
AuteurMessages
- Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.