Aller au contenu

Une boulette impardonnable d’un journaliste de l’AVI

Divers Discussion Libre Une boulette impardonnable d’un journaliste de l’AVI

  • Ce sujet est vide.
Vous lisez 5 fils de discussion
  • Auteur
    Messages
    • #10511

      Je suis complètement stupéfié en lisant une paraphrase ( soulignée en gras ) dans cet article du AVI. Mais, j’ai tout de même un doute : est-il (son auteur) conscient de sa connerie.

      Vinamilk et un fonds pour planter un million d’arbres
      22/04/2012 | 21:11:51

      Le fonds «Un million d’arbres pour le Vietnam» vient d’être présenté à la presse à Hanoi par le Département général de l’environnement relevant du ministère des Ressources naturelles et de l’Environnement, en collaboration avec la compagnie par actions du lait du Vietnam (Vinamilk).

      Le vice-ministre des Ressources naturelles et de l’Environnement, Bui Canh Tuyên, a souligné qu’en dehors de lutter contre la population, la plantation d’arbres afin d’améliorer la qualité de l’environnement, notamment au sein des grandes villes, est actuellement une nécessité.

      «Le gouvernement vietnamien encourage toujours la généralisation des activités de protection de l’environnement au sein de la société», a-t-il indiqué, ajoutant que le Fonds «Un million d’arbres pour le Vietnam» a une activité concrète en matière de protection de l’environnement qui est particulièrement appréciée.

      Selon Mme Nguyen Huu Ngoc Tran, directrice exécutive du marketing de Vinamilk, lorsque le consommateur achète une boisson Vfresh, sa compagnie reversera 50 dong à ce fonds, Vinamilk s’étant engagé à lui apporter 3 milliards de dong en 2012.

      Le programme de ce dernier qui est destiné à l’ensemble du pays sera d’abord mis en oeuvre à Hanoi, Hai Phong (Nord), Dà Nang (Centre) et Hô Chi Minh-Ville (Sud). – AVI

      Source : ICI

    • #148858

      Juste une mauvaise traduction et/ou un mot qui a sauté, pas de quoi en faire tout un plat à mon avis…

    • #148859

      @Nca78 146324 wrote:

      Juste une mauvaise traduction et/ou un mot qui a sauté, pas de quoi en faire tout un plat à mon avis…

      Mais moi, je ne comprends toujours pas ce qu’il veut dire par là !

    • #148862

      @Bao Nhân 146325 wrote:

      Mais moi, je ne comprends toujours pas ce qu’il veut dire par là !


      Bonjour Bao Nhân,
      Pour moi, ce n’est qu’un lapsus de la part de celui/celle qui a tapé le texte : il faut lire pollution au lieu de population.
      Nous souvenir du lapsus célèbre de la ministre Rachida Dati qui a dit fellation au lieu de inflation.
      Cordialement.
      Dông Phong

    • #148863

      @Dông Phong 146328 wrote:


      Bonjour Bao Nhân,
      Pour moi, ce n’est qu’un lapsus de la part de celui/celle qui a tapé le texte : il faut lire pollution au lieu de population.
      Nous souvenir du lapsus célèbre de la ministre Rachida Dati qui a dit fellation au lieu de inflation.
      Cordialement.
      Dông Phong

      Bonjour Mr Dong Phong,

      Merci pour votre éclaircissement.

      Mais puisqu’il s’agit des problèmes environnementaux dans les grandes villes, alors, ça amène à penser aussi que c’est de la « surpopulation » qu’il voulait dire.

      Le vice-ministre des Ressources naturelles et de l’Environnement, Bui Canh Tuyên, a souligné qu’en dehors de lutter contre la population, la plantation d’arbres afin d’améliorer la qualité de l’environnement, notamment au sein des grandes villes, est actuellement une nécessité.

    • #148864

      a mon avis, c’est simplement qu’il a cliqué le correcteur d’orthographe qui a remplacé le mot pollution avec une faute par population. La population, ce n’est pas le même ministère.

Vous lisez 5 fils de discussion
  • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.