› La Langue vietnamienne / Tiếng Việt › le vietnamien / Tiếng Việt › Les demandes de traduction › Un tatouage pour mon fils
Étiqueté : calligraphie, fils, tatouage, traduction, vietnamien
- Ce sujet est vide.
-
AuteurMessages
-
-
22 novembre 2011 à 5h47 #9846
Bonjour,
Je me doute que vous devez en avoir un peu ras-le-bol de toutes les demandes de traduction en vietnamien … mais bon, je tente ma chance au cas où une âme bienveillante tombe sur ce post
Je suis hyper excitée car je visiterai le Vietnam l’année prochaine. Je parcourerai le pays du Nord jusqu’au Sud. J’ai acheté mes billets d’avion la semaine passée. Depuis, je passe mon temps à la recherche de tous les bons plans à faire sur place. Pendant mes recherches, j’ai vu pas mal de messages sur des gens qui voulaient se faire tatouer à Saigon. Depuis, je ne pense plus qu’à ça J’ai déjà fait 3 petits tatouages : en Italie, à Londres et en Thailande.
Celui-ci serait vraiment spécial car je voudrais dédicacer un souvenir indélébile de ce beau pays à mon fils. J’aimerais me faire tatouer son prénom, Nathan, et la phrase « Ailleurs n’est jamais loin quand on aime ». Pourriez-vous m’aider pour la traduction de son prénom et de cette phrase ? Ou auriez-vous d’autres citations vietnamiennes de ce genre ?
Merci beaucoup pour votre aide !!!
-
22 novembre 2011 à 15h36 #144589
@Absgin 140566 wrote:
Celui-ci serait vraiment spécial car je voudrais dédicacer un souvenir indélébile de ce beau pays à mon fils. J’aimerais me faire tatouer son prénom, Nathan, et la phrase « Ailleurs n’est jamais loin quand on aime ». Pourriez-vous m’aider pour la traduction de son prénom et de cette phrase ? Ou auriez-vous d’autres citations vietnamiennes de ce genre ?
_Nathan veut-il dire quelque chose ?
_ en attendant je vous propose une adaptation du prénom : nhã ( 雅 ): distingué , adroit ; thiện ( 善 ): bon ,adroit . Les 2 mots font partie d’une expression consacrée à 4 mots ( tứ tự thành ngữ ) : nhã thiện cầm 琴 ( cithare) thi 詩(poésie):vốn giỏi đàn thơ=versé, habile dans les arts . Votre fils pratique t-il un art ?
_Pour la phrase , ça dépend si l’objet d’aimer est une personne ou un pays .Si c’est une personne ,il y a déjà un vers célèbre:
[si] hữu[il y a] duyên (prédestination) [malgré] thiên(mille ) ly’ (li ) năng(possibilité ) tương (se) ngô(rencontrer)
C’est en Han littéraire
_ sinon en prose VN ( quôc ngữ ) , je propose : cùng long cùng dạ, dâ~u ca’ch ngàn dă.m , cuñg chă²ng ngại đường xa .Quelqu’un peut proposer des variations et /ou des phrases plus condensées -
22 novembre 2011 à 18h01 #144590
Bonjour,
Je pense que Nathan vient de Jonathan qui signifie en hébreu » Don de Dieu ».
Jo=Jehovah ??
Nathan = Don(citation)…..Tout Vietnamien connaît l’histoire de la citadelle en spirale de Cô Loa et de l’arbalète magique équipée d’une griffe de la Tortue d’or qui a rendu, il y a 2 mille ans, le pays invincible…
Cela peut être une idée pour traduire phonétiquement Nathan en vietnamien
Nathan = Nã Thần = Arbalète magique
Une idée parmi tant d’autres qui vont arriver. -
22 novembre 2011 à 19h07 #144592
Waww merci .. je ne m’attendais pas à recevoir aussi rapidemment des réponses .. c’est vraiment super gentil de votre part !!
Alors, effectivement, les origines du prénom Nathan viennent de l’hébreu « Don de Dieu ». Mais j’avoue que je n’ai pas de croyance particulière et je l’ai appelé comme cela juste parce que j’aime ce prénom Je ne suis pas croyante mais si je devais choisir une religion, ce serait le bouddhisme. J’aime les ondes positives qui s’en dégagent et toute la culture qui va avec. Il a exactement 1 an et demi donc à part l’art des bêtises, pour l’instant, il n’a pas encore de passion artistique
J’ai pensé à une traduction de son prénom aussi car je l’ai fait pour moi-même il y a quelques années. Je me suis fait tatouée mon prénom en thai quand j’étais là-bas. Et c’est vraiment mon tatouage préféré. Normalement, je ne voulais plus en faire car j’en ai déjà 3 et je ne voulais pas ressembler à un sapin de noël Mais, l’envie est plus forte que la raison et cette fois, j’ai envie d’y associer un sens beaucoup plus fort. Je pensais à la phrase « Ailleurs n’est jamais loin quand on aime » car ça montre bien que quoiqu’il arrive, où qu’il se trouve, je le porterai toujours avec moi dans mon coeur. Mais si vous avez d’autres suggestions, elles sont bien sûr, les bienvenues. Je ne connais pas du tout le vietnamien et il doit sûrement exister de très belles phrases qui ont la même signification.
Merci pour votre aide
-
23 novembre 2011 à 8h55 #144609
@hoang63 140580 wrote:
Bonjour,
Je pense que Nathan vient de Jonathan qui signifie en hébreu » Don de Dieu ».
Jo=Jehovah ??
Nathan = Don(citation)…..Tout Vietnamien connaît l’histoire de la citadelle en spirale de Cô Loa et de l’arbalète magique équipée d’une griffe de la Tortue d’or qui a rendu, il y a 2 mille ans, le pays invincible…
Cela peut être une idée pour traduire phonétiquement Nathan en vietnamien
Nathan = Nã Thần = Arbalète magique
Une idée parmi tant d’autres qui vont arriver.Excellente idée… mais en vietnamien toutes les lettres se prononcent et surtout le H comme dans Hanoi et HAlong
La prononciation de Nathan en viêtnamien (la plus proche car le son « an » n’existe pas) est NA TANG
-
24 novembre 2011 à 14h47 #144643
Người Sài Gòn xăm mình – Kỳ 2: “Hiệp hội” thợ xăm
y space queque chose sur les tatouages à Saigon
TT – Khi mốt chơi xăm mình đang nở rộ thì các tiệm xăm đua nhau mọc lên, từ những hệ thống tiệm xăm nổi đình nổi đám đến các tay xăm dạo với độc chiêu “xăm tận nhà” hoạt động 24/24 giờ.
>> Kỳ 1: Nhà nhà đi « xăm mình » (premier épisode)
Chỉ tính riêng xung quanh khu phố Tây đã có gần 20 tiệm xăm mình, riêng đường Đề Thám chưa đầy 1km nhưng có đến năm tiệm xăm sáng đèn suốt ngày đêm. Tại các quận như 8, 10, Thủ Đức, Phú Nhuận, Bình Thạnh… đều có tiệm tattoo (xăm mình) hoạt động.
Phố xăm mình
Chỉ cần qua vài con đường như Nguyễn Cư Trinh, Trần Hưng Đạo, Cống Quỳnh, Đề Thám… thuộc trung tâm Q.1, những nơi được mệnh danh là “phố xăm mình” của TP.HCM, có thể thấy được sự hoạt động nhộn nhịp của hàng chục tiệm tattoo. Hai tiệm xăm đang nổi đình nổi đám tại TP.HCM hiện nay là Saigon Ink và Saigon Tattoo. Cả hai chủ tiệm đều là dân xăm mình chuyên nghiệp có tên tuổi trong làng xăm VN, mỗi ông chủ nắm trong tay cả hệ thống tiệm xăm từ 3-5 cơ sở.Lire la suite
Ahh Mais c’est des tatoueuses !!!!Qui nous explique ?
-
-
AuteurMessages
- Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.