Aller au contenu

Tiếng Thu – Poème de Lưu Trọng Lư

Discussions générales sur le Vietnam La Culture au Vietnam Tiếng Thu – Poème de Lưu Trọng Lư

  • Ce sujet est vide.
Vous lisez 1 fil de discussion
  • Auteur
    Messages
    • #805

      Bonjour,

      Un court poème mais néanmoins très connu, surtout les 2 derniers vers.

      Tiếng Thu

      Em không nghe mùa thu
      Dưới trăng mờ thổn thức ?
      Em không nghe rạo rực
      Hình ảnh kẻ chinh phu
      Trong lòng người cô phụ ?
      Em không nghe rừng thu,
      Lá thu kêu xào xạc,
      Con nai vàng ngơ ngác
      Đạp trên lá vàng khô ?

      Auteur : Lưu Trọng Lư

      Les sons de l’automne

      N’entends-tu pas l’automne
      sangloter sous la lune sombre ?
      Ne ressens-tu pas ce tumultueux sentiment
      que laisse le souvenir du soldat absent
      dans le coeur de sa femme esseulée ?
      N’entends-tu pas en automne dans la forêt
      toutes ces feuilles automnales bruisser
      Et la biche jaune à l’air ahuri
      Fouler les feuilles sèches et jaunies ?

      Amicalement
      Léon

    • #19171
      mike
      Modérateur

        merci pour ce beau poème

    Vous lisez 1 fil de discussion
    • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.