Aller au contenu

Pourriez vous me traduire ces textes? Merci à vous.

La Langue vietnamienne / Tiếng Việt le vietnamien / Tiếng Việt Les demandes de traduction Pourriez vous me traduire ces textes? Merci à vous.

  • Ce sujet est vide.
Vous lisez 1 fil de discussion
  • Auteur
    Messages
    • #155417
      poolka
      Participant

        D’après Mr Google

        Google*Traduction

        Pourquoi laisser une femme se faufiler car ils sont l’obtenir? Pour quoi????? Qu’est-ce que l’homme sans le nom si nous ne faisons aucune mac infanterie u moi, parce que les lames se déplacent jusqu’à ce que la progéniture! Le dentiste décédé ne regretterez pas

        courbe de moi, c’est de ne pas le père, apprendre à cuisiner! lui faire! lamchong puis ose père. raison de le pendentif que sa jeune famille à faire à pas d’enfants stupides que pour voir époux a pas d’étoiles léger, quart de jour trompeur pas encore d’avis volumes générale des aéronefs NV faire autrement mourraient de faim crier les deux rouleaux à son épouse qu’il est plus facile pour des centaines de milliers de man Choi, examens navette de l’homme nous ne pouvions pas penser à i. ngheothi connaître son pauvre doit jouer couloir lointain passé chet pour mais un homme stupide kiepthang attente pendant un mois lang vl

        Avez-Prince Don Quichotte Uni, nous jouons un millier de pointes, il a refusé de dire pour vous maintenant, vous dix mille HI HI HI, j’ai les compétences pour whip devrait remettre le travail de

      • #155419

        tai sao phai de cho mot con dan ba chui minh nhu la chui con no ?
        Le google a assez bien réussi ! C’est du vietnamien sans les accent et avec une syntaxe approximative.
        « Pourquoi laisser une femme se faufiler car ils sont l’obtenir? »

        Mais c’est plutôt :
        « Pourquoi laisser une femme m’insulter comme elle insulterait son enfant ? »

        Le reste est dans la même veine ; ça n’a pas vraiment de sens

    Vous lisez 1 fil de discussion
    • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.