› La Langue vietnamienne / Tiếng Việt › le vietnamien / Tiếng Việt › Parlez-vous le Viet?
- Ce sujet est vide.
-
AuteurMessages
-
-
24 novembre 2005 à 6h20 #299
Queud’ – 3 mots – débrouille dans la rue – pas mal – assez pour bosser – littérature
(tiens, Mike, il y a un sondage à monter, là :icon40:)
En fait, pas facile de savoir si on parle bien ou pas sans s’y frotter en vrai. On a besoin d’autres mesures:
Je comprends mieux que je ne parle
j’ai perdu avec le temps / je suis en train d’apprendre
je peux me débrouiller dans la rue
je lis le journal
je comprends la télé
assez pour me faire des copines (chào em )
assez pour la vie courante
…On se fait parfois peur quand on commence à maitriser assez pour se lancer mais pas assez pour être sur de ce qu’on a dit.
–> partageons nos expériences!
-
24 novembre 2005 à 6h54 #13846
:panda: je ne parle le Vietnamien…. dommage… mais par contre je parle l’Alsacien… :tdr1:
Quand je parle l’Alsacien beaucoup de personne en rit… car c’est pas courant avec les cheveux noirs et les yeux bridés, et le teint mat…
Valye
-
24 novembre 2005 à 7h13 #13847Nem Chua wrote:Queud’ – 3 mots – débrouille dans la rue – pas mal – assez pour bosser – littérature
(tiens, Mike, il y a un sondage à monter, là :icon40:)
En fait, pas facile de savoir si on parle bien ou pas sans s’y frotter en vrai. On a besoin d’autres mesures:
Je comprends mieux que je ne parle
j’ai perdu avec le temps / je suis en train d’apprendre
je peux me débrouiller dans la rue
je lis le journal
je comprends la télé
assez pour me faire des copines (chào em )
assez pour la vie courante
…On se fait parfois peur quand on commence à maitriser assez pour se lancer mais pas assez pour être sur de ce qu’on a dit.
–> partageons nos expériences!
Salut Nem Chua et à tous
En lisant ces ligne, je crois avoir le même niveau que toi, mais ne suis pas né au Vietnam et en plus je n’ai jamais fréquenté un établissement scolaire, j’étais analphabète jusqu’à l’age de dix-sept ans, l’age duquel j’ai commencé à étudier seul. Je me débrouille assez bien en viet, c’est pas moi qui l’a dit, mais les gens du pays qui me l’ont dit, lors de mes vacances de l’année dernière.
A+
-
24 novembre 2005 à 7h33 #13848
Bonjour ,Nem Chua ,je parle le vietnamien depuis que je suis née mais ne sais pas l’écrire et ni le lire !partie à l’age de 7 ans du Vietnam ,je n’ai pas eu le temps d’aller à l’école.
-
24 novembre 2005 à 9h31 #13862
je commence à apprendre toute seule, avec une batterie de livres et de méthodes. pour la lecture ça ira mais pour parler là bas, je sens que je suis pas au bout de mes peines.
-
24 novembre 2005 à 15h24 #13938
Comme toute génération qui a vécu son enfance et adolescence en dehors de leurs pays natals, il nous est difficile de perpétuer la langue maternelle..car on passe la majorité de notre temps à l’école, avec les amis et très peu à apprendre le viet.. 😥 :oops:..bien sur qu’il y a un certains regrets à ce niveau là..mais on va essayer de rattraper tout cela.. 😆
Quand je monte voir mes parents, ces derniers me parlent en viet que je comprends parfaitement et je leur réponds en français..sympa l’échange.. 😆
-
25 novembre 2005 à 4h09 #14001
Moi malheureusement, ce sont des viets qui m’ont appris le francais- langue de l’amour et de la culture! Mais c’est trop trop difficile! :suspect: :no:
J’aime bien le vietnamien, ma langue maternelle! :love: Toi yeu tieng Viet, tieng me de cua toi!
-
25 novembre 2005 à 7h14 #14007
:panda:Bonjour Minh… cela est toujours un plaisir de te retrouver, sur le forum… car tu parles très bien la langue française… tu es un :champion: tu es une personne exceptionnel… Amicalement… Valye…
-
25 novembre 2005 à 13h55 #14031Minh wrote:Moi malheureusement, ce sont des viets qui m’ont appris le francais- langue de l’amour et de la culture! Mais c’est trop trop difficile! :suspect: :no:
J’aime bien le vietnamien, ma langue maternelle! :love: Toi yeu tieng Viet, tieng me de cua toi!
Salut Minh et à tous
D’après tes écrits qu’on voit ici, je trouve que tu maîtrises même très bien le français.
C’est dommage que aujourd’hui, je n’ai pas assez de temps, sinon j’aurais beaucoup de choses à partager avec toi à propos de l’apprentissage de langue, car moi-même j’ai commencé à apprendre le français tout seul vers l’age de vingt-trois ans quand j’ai été encore en Thaïlande.
A+
-
26 novembre 2005 à 3h21 #14079valye wrote::panda:Bonjour Minh… cela est toujours un plaisir de te retrouver, sur le forum… car tu parles très bien la langue française… tu es un :champion: tu es une personne exceptionnel… Amicalement… Valye…
Valye,
Tu exageres trop! J’ai honte …. 😳
As-tu de bonnes nouvelles de tes racines? :scratch: .Bonne chance ma chere Valye :kimouss:!Moi aussi, je sais pas comment VOUS dire combien je suis heureux de VOUS revoir sur forumvietnam ! Mille merci!!! :thanks:
-
26 novembre 2005 à 3h43 #14080
Bao Nhan,
Je reve de te voir un jour a Hanoi. On discutera bcp, hein :kimouss:?
Je suis vraiment étoné en sachant qu’un homme pourrait atteindre un tel niveau de français avec seulement des livres! :icon_eek: :champion: Felicitation, mon pote! :-xan21-: :-xan21-:
A très bientôt
-
26 novembre 2005 à 4h05 #14084
La question pourrait être : « parlez-vous le viêt ? Et si oui, lequel ? ». Parce qu’entre le Viet du Nord, du Centre, du Sud, de l’Ouest, le viêt ‘thanh pho’ et le viêt ‘nha que’, le viêt des VK et le viêt ‘actuel’ on a de sacrés différences :scratch:
J’ai fait pour ma part 2 ans à l’Université des Lettres à HCMV et pas mal de terrain, ce qui permet aussi de connaitreun peu le tieng long (l’argot) et le tieng lai (le verlan). Le problème était qu’on apprenait avec 2 professeurs, généralement un du nord et un du sud, et qu’à la longue ça rend un peu schizophrène :suspect: -
26 novembre 2005 à 4h19 #14089sieutom wrote:La question pourrait être : « parlez-vous le viêt ? Et si oui, lequel ? ». Parce qu’entre le Viet du Nord, du Centre, du Sud, de l’Ouest, le viêt ‘thanh pho’ et le viêt ‘nha que’, le viêt des VK et le viêt ‘actuel’ on a de sacrés différences :scratch:
J’ai fait pour ma part 2 ans à l’Université des Lettres à HCMV et pas mal de terrain, ce qui permet aussi de connaitreun peu le tieng long (l’argot) et le tieng lai (le verlan). Le problème était qu’on apprenait avec 2 professeurs, généralement un du nord et un du sud, et qu’à la longue ça rend un peu schizophrène :suspect:On n’utilise jamais le mot « nhaque ». C’est un mot mal vu pour les gens a la campagnes. 😥 😥 😥
Thanh pho >< Nong thon (Ville >< Campagne)
Mien Bac >< Mien Nam (Nord >< Sud) -
26 novembre 2005 à 4h23 #14090Minh wrote:On n’utilise jamais le mot « nhaque ». C’est un mot mal vu pour les gens a la campagnes. 😥 😥 😥
Je sais Minh mais beaucoup de citadins ne se privent pas pour l’utiliser à la place de ‘nong thon’ :jap:
-
26 novembre 2005 à 9h26 #14095Minh wrote:Bao Nhan,
Je reve de te voir un jour a Hanoi. On discutera bcp, hein :kimouss:?
Je suis vraiment étoné en sachant qu’un homme pourrait atteindre un tel niveau de français avec seulement des livres! :icon_eek: :champion: Felicitation, mon pote! :-xan21-: :-xan21-:
A très bientôt
Salut Minh et à tous.
Avec plaisir, je serai à Hà Nôi en octobre 2006, alors on a encore largement le temps pour planifier ça.
A+
-
26 novembre 2005 à 9h33 #14096sieutom wrote:La question pourrait être : « parlez-vous le viêt ? Et si oui, lequel ? ». Parce qu’entre le Viet du Nord, du Centre, du Sud, de l’Ouest, le viêt ‘thanh pho’ et le viêt ‘nha que’, le viêt des VK et le viêt ‘actuel’ on a de sacrés différences :scratch:
J’ai fait pour ma part 2 ans à l’Université des Lettres à HCMV et pas mal de terrain, ce qui permet aussi de connaitreun peu le tieng long (l’argot) et le tieng lai (le verlan). Le problème était qu’on apprenait avec 2 professeurs, généralement un du nord et un du sud, et qu’à la longue ça rend un peu schizophrène :suspect:Salut Sieutom et à tous
Moi, je parle le viet du nord, mais par contre je me débrouille pas mal en celui du centre et du sud.
A+
-
26 novembre 2005 à 15h10 #14130
ben moi je pense que je suis plus « tieng lai » alors pour reprendre l expression de sieutom, en fait je parle le vietnamien familier avec peut etre un peu d accent francais… en tout cas ce qui est sur c est des que l on m entend parler vietnamien on sait tt de suite que je ne maitrise pas la langueenfin ce n est pas mediocre non plus, mais bon du coup parfois je n ose pas trop le parler, car on se moque de mon accent… c est marrant un jour je travaillai, (enfin je travaille tjs) mais je faisais une arrivee de passager en provenance de han ou hcm je ne sais plus, et il y avait une grande mere vietnamienne qui etait completement pommee, j ai fais la max pour l aider donc j ai parle en viet avec elle, et les termes techniques aeroportuaires me font cruellement defaut, elle a fini par me tendre le nuemro de tel de son fils qui parlait tres bien francais et viet et quand elle a eu son fils au tel, elle lui a dit : oui effectivement elle est tres gentille, mais elle parle le vietnamien un peu « ou a ou eu » hi hi hi …je ne lui en veux pas du tout, c etait marrant quand elle a dit ca… voilà pour l annecdote
mais bon j arrive quand meme a me faire comprendre et a tenir une conversation a peu pres normale et quand les mot me manquent en viet je les dit en francais c ets pratique non?
et avec tout ca j essaie de faire de sefforts pour parler en vietnamien avec mes enfants…. pas evident… :no:
-
26 novembre 2005 à 15h34 #14131
Minh et Bao Nhân, vraiment vous m’épatez de parler aussi bien le français :bravo:
-
26 novembre 2005 à 18h08 #14138
Bonjour la compagnie,
Je vois que tout le monde s’y met, je vais aussi participer à cette discussion et y mettre mon grain de sel.
D’abord, je voudrais dire seulement que j’ai que des notions, c’est plutôt le mot exacte.
J’ai quitté le Viêt Nam à l’âge de 17 ans, je parle donc le vietnamien. Le vietnamien de la rue je m’entends. A l’école des enfants de troupe à Da Lat ( pensionnat), la majorité était des gosses du Nord (je suis du Sud); cela fait qu’on parlait que le tonkinois comme on le disait dans le temps. Dans cette école, on ne nous a pas non plus appris grand chose en français. Ils étaient des militaires, pas des enseignants et ne connaissaient rien en pédagogie. Ils étaient la pour ne pas aller se battre, on les appelait des planqués.
J’ai beaucoup voyagé par la suite, j’ai appris d’autres langues mais j’ai perdu le vietnamien, je le comprenais mais aucun mot ne voulait plus sortir. Et c’est au cours d’un voyage en 1998 que tout est revenu comme par enchantement. J’ai essayé d’apprendre à écrire en 2001 mais c’est trop difficile quand on arrive à un certain âge.
Si je commence mon voyage au pays par le Nord, je parle le nord ( le bac ), une fois à Sai Gon, on me prenait pour un nordiste. En 2004, je suis arrivé par le Sud, ceux qui m’ont connu deux ans auparavant, me demandaient comment cela se fait-il que je suis maintenant saigonnais. C’est difficile de leur expliquer, ils ne comprendraient pas.
J’avais une correspondante à Ha Noi, on s’écrivait moitié français pour améliorer son français et moitié vietnamien ( sans accents bien entendu) pour améliorer mon viet. Elle est fâchée avec moi car elle me disait qu’elle ne trouvait pas du travail alors je me suis débrouillé pour lui trouver une place comme guide francophone chez l’agence Binh tours à Ha Noi et depuis elle ne m’écrivait plus. Elle ne voulait pas travailler et me disait qu’elle avait peur de ne pas être à la hauteur. Mme Binh de l’agence est une adorable femme, pensez à elle si vous voulez faire des balades dans le Nord.
En résumé, je ne connais aucune langue parfaitement, seulement des notions pour discuter avec des gens. Ah oui ! comme maintenant je ne bouge pour ainsi dire plus, je commence à tout oublier. Tout est bancale chez moi.
Toi khong biet viet tieng viet, toi cung khong biet viet dung tieng phap. Toi ngu nhieu lam va toi buon muon khoc. Ouf !
:maiscnulca: :tdr1: -
26 novembre 2005 à 18h24 #14139Agemon wrote:Toi khong biet viet tieng viet, toi cung khong biet viet dung tieng phap. Toi ngu nhieu lam va toi buon muon khoc. Ouf !
:maiscnulca: :tdr1:Ben moi j’ai tout compris :champion:
Allez bac, ton viet est très bon, faut pas dire des choses comme ça :-xan21-:
-
26 novembre 2005 à 21h06 #14145Nemo wrote:Minh et Bao Nhân, vraiment vous m’épatez de parler aussi bien le français :bravo:
Salut Nemo et à tous
Actually i can speak five languages, Vietnamese, Lao, Thaï, a bit of English and French of course. Dont you think it’s very impressive ! No?
Tôi thi sinh ra o bên Thai lan, mà vân con co biêt viêt và biêt noi tiêng viêt, tai vi no là tiêng me de. Thôi hôm nai tôi không thê nàu viêt duoc nhiêù, sin lôi cac ban, vi cai mai diên tu cua tôi no không du chât luong, no con thiêu nhiêù dâu dê cho phep tôi viêt duoc dung tiêng viêt.
En lisant ces lignes, j’espère que vous ne diriez pas que suis prétentieux.
En réalité, je parle couramment le thaï, le laotien, le vietnamien, le français et je me débrouille vaguement en anglais. Pour le thaï, j’arrive toujours à le lire, mais depuis que je suis en France, je ne l’écris pratiquement plus, donc par conséquence, je crois que maintenant mon orthographe, ça devrait être affreuse.
Pour le laotien, je le maitrise parfaitement en parlant, mais en écriture et lecture, c’est moins bien que le thaï et le viet, en bref, toutes ces langues, je les pratique dans un language plutôt populaire que savant.
PE :Je compte de développer un article, pour partager mes expériences acquises au cour de mon apprentissage (solitaire) des langues.
A+
-
27 novembre 2005 à 11h18 #14166
Ah bec ca alors!
Moi qui croyais que le Thai et le Laotien c’était à peu près la même chose!Trên máy này thì Nem Chua có thể viết bằng tiếng Việt có cả dấu đầy đủ; trên máy của các bạn có thể đọc được không?
-
27 novembre 2005 à 11h27 #14167
Doc duoc, anh oi :bigthumbup:
-
27 novembre 2005 à 12h01 #14173
Nem Chua s’interroge:
Quote:Moi qui croyais que le Thai et le Laotien c’était à peu près la même chose!Moi aussi, je croyais qu’il y a qu’une p’tite différence seulement. Lors de mon séjour en 1998 à Bangkok, j’avais comme interprète une vietnamienne qui a vécu au Laos avant 1975. J’ai un neveu à Paris qui a vécu dans son enfance en Thailande, il baragouine souvent avec les laotiens.
Je n’y comprends plus rien, il faudrait que je le demande.Je n’ai jamais osé demander mais comment faîtes-vous pour mettre les accents sur le clavier azerty pour l’alphabet viet ? J’ai entendu parler de VPS etc…et je n’ai jamais été voir.
-
28 novembre 2005 à 4h20 #14234sieutom wrote:Minh wrote:On n’utilise jamais le mot « nhaque ». C’est un mot mal vu pour les gens a la campagnes. 😥 😥 😥
Je sais Minh mais beaucoup de citadins ne se privent pas pour l’utiliser à la place de ‘nong thon’ :jap:
Ce sont des citadins mal formés! 😥
-
28 novembre 2005 à 4h22 #14235Bao Nhân wrote:Minh wrote:Bao Nhan,
Je reve de te voir un jour a Hanoi. On discutera bcp, hein :kimouss:?
Je suis vraiment étoné en sachant qu’un homme pourrait atteindre un tel niveau de français avec seulement des livres! :icon_eek: :champion: Felicitation, mon pote! :-xan21-: :-xan21-:
A très bientôt
Salut Minh et à tous.
Avec plaisir, je serai à Hà Nôi en octobre 2006, alors on a encore largement le temps pour planifier ça.
A+
Oui Bao Nhan, En oct 2006
Si le temps passe plus vite!!!
-
29 novembre 2005 à 13h12 #14311Nem Chua wrote:Ah bec ca alors!
Moi qui croyais que le Thai et le Laotien c’était à peu près la même chose!Trên máy này thì Nem Chua có thể viết bằng tiếng Việt có cả dấu đầy đủ; trên máy của các bạn có thể đọc được không?
Salut à tous
Entre le thaï et le laotien, c’est comme entre l’espagnol et le portugais. Mais il y a une force influence culturelle du côté Thaï, je cite par ex: la télé, des revues, le cinéma et la mode Etc… qui fait en sort que presque tous les laotiens savent parler thaï, mais en revanche les vraisThaïs, surtout ceux de Bangkok ne parlent pas laotien. Alors comme je suis né et élevé dans le nord-est, la région où on parle un dialect plus proche du laotien que du thaï et en plus mon père qui a vécu au Laos avant de venir s’installer en Thaïlande il y a 65 ans et jusqu’à maintenant,il ne maitrise toujours pas la langue de son pays d’adoption que le laotien.
Quant à ma défunte mère, c’était uniquement en viet qu’elle nous a parlé. J’étais donc baigné depuis l’enfance dans cette condition qui m’a obligé de vivre quotidiennement cette tri-culture.
(un peu hors sujet)
Sans avoir jamais pu fréquenter (je répète) un établissement scolaire dans ma vie, car j’ai commencé à travailler à l’age de 12 ans, mais par la force des choses qui fait en sort que j’arrive à me débrouiller tout de même en trois langues et assez bien, mais avec des vocabulaires de base ( pour ne pas dire primitif), en conséquence mon apprentissage du français s’avérait très difficil, car il arrive rarement que le niveau de notre langue apprise puisse dépasser celui de la langue maternalle, surtout quand on débute trop tard l’apprentissage d’une langue aussi complex que le français.
A+
-
30 novembre 2005 à 14h01 #14349
c’est vraiment d’avoir cette possibilité de pouvoir parler plusieurs langues.
Je trouve que tu t’en sors pas trop mal pour celui qui a arrêté l’école à 12 ans.
-
30 novembre 2005 à 14h31 #14358
« Je trouve que tu t’en sors pas trop mal pour celui qui a arrêté l’école à 12 ans. »
grave, je trouve que tu parle vraiment (enfin tu écris puisqu’on est sur un forum) super bien français Bao Nhân, vraiment :bravo: , le jour ou j’ai ton niveau en vietnamien je fais péter le champagne (enfin non j’aime pas, ça sera un coca juste !! :bigsmile: )
-
30 novembre 2005 à 14h42 #14359loyd342 wrote:grave, je trouve que tu parle vraiment (enfin tu écris puisqu’on est sur un forum) super bien français Bao Nhân, vraiment
:-xan21-:..en te lisant Bao Nhan, on a pas l’impression que tu as appris la langue des gaulois avec cette autonomie d’apprentissage que tu décris
loyd342 wrote:, le jour ou j’ai ton niveau en vietnamien je fais péter le champagne (enfin non j’aime pas, ça sera un coca juste !! :bigsmile: )ok…Rdv dans 10 ans alors. :lol!::bigsmile:
-
30 novembre 2005 à 16h38 #14363
« ok…Rdv dans 10 ans alors. »
ouais avec patriiiiiiiccckkkkkkk !! sur la place des grands hommes…. :lol!:
-
3 décembre 2005 à 1h28 #14412
Agemon,
Je ne sais pas si ca marche sur un clavier AZERTY (je suis en QWERTY), mais j’emploie un utilitaire distribué librement par VDC, qui s’appelle VietKey.http://support.vnn.vn/tiengviet/vietkey2000.zip
Pour écrire absolument n’importe ou, puisque maintenant il y a un codage qui marche partout et qui s’appelle Unicode (dans VietKey, « Unicode Pre-compound »). Il suffit de s’en tenir à une police de caractères qui supporte le Vietnamien, et parmi elles, les plus courantes de toutes:
Arial, Tahoma, Verdana, Times New Roman, Courier New
Et il y en a de plus en plus qui peuvent supporter le Vietnamien. En tout cas, plus la peine de passer par des codages de polices comme VNI-Times, .vnArial, VISCII etc. Aujourd’hui, ca ne fait plus que compliquer l’échange d’informations.
Pendant longtemps, même au Vietnam, il y a eu un codage préféré au Nord (vnArial etc…) et un au Sud (VNI-Aptima, VNI-Times…), qui tous deux étaient multibytes (il y a 134 caractères en Vietnamien, hors ponctuation, ce qui est plus que nos pauvres 52 lettres min/maj), et avec les développements à l’étranger, dont VISCII etc, il y avait plus de 40 codages différents! Tout ca alors que la norme Vietnamienne (TCVN, dont les polices s’appelaient .vnArial, .vnTimes etc..) était un un seul octet, ce qui était super pas pratique: il fallait une police pour les minuscules et une pour les majuscules! Et, évidemment, difficile de passer des documents entre gens qui n’employaient pas le même codage.
Enfin, tout ca, c’est fini, on a Unicode, qui permet de faire de l’Arabe et du Chinois dans la même phrase sans se poser de question. Et du Vietnamien, qui est après tout assez simple si on compare!
-
3 décembre 2005 à 6h55 #14417
A Nem Chua,
Merci, je vais essayer ton utilitaire et je te mettrai au courant. Cela me dit quelques choses mais impossible de me rappeler. Cam on
:thanks: -
3 décembre 2005 à 14h28 #14447
Merci Nem chua pour le lien..
je vais également le tester..
-
3 décembre 2005 à 14h31 #14448
Après l’avoir dézippé, je n’arrive pas à exécuter .exe.. :scratch:
On m’indique une page d’erreurs.. je sais pas si je suis le seul dans ces cas là..
-
3 décembre 2005 à 18h00 #14452
Non tu n’est pas le seul, apres le dezippage la reponse est « Vietkey a generer des erreurs et sera fermer par windows ».
:panda: -
3 décembre 2005 à 18h53 #14454
Voir site (Attention, c’est en viet ) :
-
3 décembre 2005 à 19h08 #14455
J’ai essayé, cela indique une erreur effectivement. Il y a de grande chance que cela ne fonctionne pas avec XP.
Je lis » un peu viet » mais pas tout malheureusement. -
3 décembre 2005 à 19h28 #14457Nem Chua wrote:…
Enfin, tout ca, c’est fini, on a Unicode, qui permet de faire de l’Arabe et du Chinois dans la même phrase sans se poser de question. Et du Vietnamien, qui est après tout assez simple si on compare!L’arabe est une langue alphabétique, c’est-à-dire, aussi « simple » que le vietnamien. Quant au Chinois, effectivement…
Agemon wrote:J’ai essayé, cela indique une erreur effectivement. Il y a de grande chance que cela ne fonctionne pas avec XP.
Je lis » un peu viet » mais pas tout malheureusement.J’utilise depuis de nombreuses années Linux, et depuis 2 ans entièrement sous Unicode, alors aucun problème avec les quelques milliards de caractères possibles.
-
3 décembre 2005 à 21h21 #14460Mike wrote:loyd342 wrote:grave, je trouve que tu parle vraiment (enfin tu écris puisqu’on est sur un forum) super bien français Bao Nhân, vraiment
:-xan21-:..en te lisant Bao Nhan, on a pas l’impression que tu as appris la langue des gaulois avec cette autonomie d’apprentissage que tu décris
loyd342 wrote:, le jour ou j’ai ton niveau en vietnamien je fais péter le champagne (enfin non j’aime pas, ça sera un coca juste !! :bigsmile: )ok…Rdv dans 10 ans alors. :lol!::bigsmile:
Salut Mike et à tous
A nos jours, l’apprentissage des langues étrangères devient beaucoup plus facile qu’avant, parce que grâce aux progrès technologiques. Il faut reconnaitre que actuellement, on dispose des matériels très sophistiqués à un prix abordable comme des ordinateurs et lecteurs de tout genre avec des CD. Cassettes ou logiciels qui nous permettent d’apprendre à notre rythme…
L’apprentissage des langues, ça se fait d’abord phonétiquement, prenez l’exemple des enfants, ils parlent avant même de savoir lire et écrire. J’ai appris l’anglais avec des CD. Je les écoutais pendant quelques mois sans chercher vraiment à comprendre ce qu’ils disent les animateurs, mais une fois quand ma maîtrise de prononciation atteint un niveau suffisant, là je commence à chercher le sens des mots et le mécanisme grammatical de la langue Etc.…
La pratique est le seul moyen qui nous permet de valider ce qu’on a appris, sans elle, on ne sera pas inné de la langue.
Avec ma prononciation jugée assez bonne par des natifs, il m’est arrivé souvent que certains Anglophones ne croient pas que je parle mal leur langue, alors j’ai dû leur expliquer que je ne possède pas encore assez de vocabulaires qui me permet de soutenir une conversation prolongée sur un sujet sérieux…
A+
-
4 décembre 2005 à 11h10 #14469loyd342 wrote:, le jour ou j’ai ton niveau en vietnamien je fais péter le champagne (enfin non j’aime pas, ça sera un coca juste !! :bigsmile: )
ok…Rdv dans 10 ans alors. :lol!::bigsmile:
Quote:Dans 10 ans, çà veut dire que tu n’aimes pas le coca …. ou tu auras progressé dans le vietnamien. :lol!:
Je suis admirative pour la facilité d’apprentissage de Bao Nhan …. et tout seul !!!! Tu peux voyager sans problème.
Quant à moi, je parle le Viet sans problème en France. Quelle surprise pour moi de ne pouvoir comprendre les gens quand je suis au pays … je devine plutôt les phrases.
-
4 décembre 2005 à 22h31 #14493cleoli wrote:Je suis admirative pour la facilité d’apprentissage de Bao Nhan …. et tout seul !!!! Tu peux voyager sans problème.
:-xan21-:
de plus, je trouve que Bao Nhan écrit très bien le Français avec peu de fautes d’orthographe.c’est pas mal pour celui qui a appris le français tardivement. 😆Bao Nhân wrote:L’apprentissage des langues, ça se fait d’abord phonétiquement, prenez l’exemple des enfants, ils parlent avant même de savoir lire et écrire. J’ai appris l’anglais avec des CD.Faut dire aussi que l’apprentissage est beaucoup mieux assimilé chez les enfants que chez l’adulte 😆
-
4 décembre 2005 à 22h42 #14494Agemon wrote:J’ai essayé, cela indique une erreur effectivement. Il y a de grande chance que cela ne fonctionne pas avec XP.
Je lis » un peu viet » mais pas tout malheureusement.Sur le site, VPSKeys 4.3 est compatible xp,me,2000.. :scratch:
Sinon essayez l’ancienne version ( cliquez sur le lien pour le télécharger..) :
VpsKeys 4.2 rc2 -
5 décembre 2005 à 2h22 #14501Mike wrote:cleoli wrote:Je suis admirative pour la facilité d’apprentissage de Bao Nhan …. et tout seul !!!! Tu peux voyager sans problème.
:-xan21-:
de plus, je trouve que Bao Nhan écrit très bien le Français avec peu de fautes d’orthographe.c’est pas mal pour celui qui a appris le français tardivement. 😆Bao Nhân wrote:L’apprentissage des langues, ça se fait d’abord phonétiquement, prenez l’exemple des enfants, ils parlent avant même de savoir lire et écrire. J’ai appris l’anglais avec des CD.Faut dire aussi que l’apprentissage est beaucoup mieux assimilé chez les enfants que chez l’adulte 😆
Salut à vous
Merci pour votre compliment, mais sachez que j’ai pris beaucoup de temps pour écrire un message et relire plusieurs fois avant de l’envoyer sur le forum.
Pour apprendre des langues étrangères et bien assimilées, cela se fait idéalement avant d’atteindre l’âge de onze ans, car les enfants sont mentalement moins surchargés que les adultes. Mais ce n’est qu’une remarque faite par certains psychologues, alors il n’y a pas de quoi pour se décourager.
A+
-
5 décembre 2005 à 18h28 #14524
Bonsoir,
J’ai trouvé ceci sur le blog de Daniel Caune :
Mode de saisie du vietnamien sur Windows XP pour clavier AZERTY
Windows XP propose en standard un mode de saisie des caractères vietnamiens, dont nous présentions l’installation dans un précédent article intitulé Guide d’installation du paramètre régional d’entrée pour la saisie du vietnamien sur Windows XP.
http://d.caune.free.fr/articles/windows-xp-vietnamese-ime.phpCependant, ce mode de saisie suppose que le clavier utilisé est de type QWERTY, clavier généralement utilisé par les anglophones. Lors de l’utilisation de ce mode de saisie avec un clavier de type AZERTY, comme ceux couramment utilisés en France, certains caractères donnent alors l’impression d’être mal placés sur le clavier. Par exemple, les positions des caractères A et Q sont inversées.
Il faudrait donc utiliser un autre mode de saisie des caractères vietnamiens pour les claviers français. Si Microsoft n’en fournit pas en standard, il propose cependant des outils pour concevoir de nouveaux. Nous avons donc créé un nouveau mode de saisie des caractères vietnamiens, identique à celui fourni en standard par Microsoft, mais pour un clavier français
Voir plus sur le blog à l’adresse ci-dessous :
http://d.caune.free.fr/articles/windows-xp-vietnamese-keyboard-layout-azerty.php
Il a aussi des jolies photos du Viêt Nam. Faîtes un tour et fouiller son blog, il a des choses très intéressantes.
Je crois qu’il fait partie de l’Asso franco/viet de Bordeaux/Aquitaine.
-
5 décembre 2005 à 21h52 #14532
Merci Agemon pour le lien
Quote:Cependant, ce mode de saisie suppose que le clavier utilisé est de type QWERTY, clavier généralement utilisé par les anglophonesBon déjà pour moi, c’est mal partie.. 😆
-
6 décembre 2005 à 5h05 #14553
Est-ce qu’on trouve des journaux vietnamiens du Vietnam en France?
-
6 décembre 2005 à 12h00 #14561
Pour l’écriture, vous pouvez aussi utiliser Unikey qui fonctionne en azerty et est compatible XP. Il y a même une version pour Linux.
-
6 décembre 2005 à 20h03 #14568
:-xan21-:
J’utilise unikey depuis peu….et franchement, il me parait plus convivial et très facile d’accès..!On n’a pas besoin de changer de police à chaque fois que l’on veut écrire en Vietnamien comme lorsque j’étais sous vietkey… :no: :no: :no:
Dans une me^me phrase, on peut écrire en français, puis en viet par une simple bascule (controle + shift ) puis revenir en anglais, le tout avec le me^me font arial, c’est vraiment super…!! :champion:
D’ailleurs la tendance serait unikey dans l’avenir , qui va remplacer tous les autres…
-
6 décembre 2005 à 23h44 #14582Nem Chua wrote:Est-ce qu’on trouve des journaux vietnamiens du Vietnam en France?
A ma connaissance, je ne pense pas..bon je suis pas un bon exemple car j’habite dans le sud :lol:..peut être que les parisiens pourront me le confirmer..
-
6 décembre 2005 à 23h45 #14583Nemo wrote:Pour l’écriture, vous pouvez aussi utiliser Unikey qui fonctionne en azerty et est compatible XP. Il y a même une version pour Linux.
Merci Némo pour le lien.
-
7 décembre 2005 à 11h35 #14595Mike wrote:Nem Chua wrote:Est-ce qu’on trouve des journaux vietnamiens du Vietnam en France?
A ma connaissance, je ne pense pas..bon je suis pas un bon exemple car j’habite dans le sud :lol:..peut être que les parisiens pourront me le confirmer..
Salut à tous
J’ai vu au magasin Thanh Bing à Vitry, il y a tout sort de livres et revues… vietnamiens, il s’agit de ceux qu’on peut trouver au Vietnam, des hebdomadaires comme Phu nu, tuoi tre Etc…Mais des quotidiens, je ne suis pas sûr de pouvoir les trouver, aussi je n’ai jamais demandé aux vendeurs s’ils en vendent?.
A+
-
11 janvier 2006 à 0h03 #15832Mike wrote:Nem Chua wrote:Est-ce qu’on trouve des journaux vietnamiens du Vietnam en France?
A ma connaissance, je ne pense pas..bon je suis pas un bon exemple car j’habite dans le sud :lol:..peut être que les parisiens pourront me le confirmer..
En tout cas sur paris et lyon c est sur, car j en ai vu, quotidien pas sur mais des magazines cites par bao nhan oui et a lyon car mes parents habitent la bas, ca fait des annees que je les vois lire le magazine « tien phong » excusez si y a faute d orthographe!
-
15 janvier 2006 à 22h47 #16082
Merci pour l’info Pou..
pou wrote:je les vois lire le magazine « tien phong » excusez si y a faute d orthographe!Non c’est bien ça : Tiên Phong
-
27 janvier 2006 à 19h20 #16510
Toi dang hoc tieng viet ! mais…………. loin d’être evident !! les quelques phrases que je suis en train d’apprendre, lorsque je les repète, sont toujours remodelées par mon « prof » (un ami viet)
Par contre la prononciation……….!!! Ouh la laaaaaaaaaaaaa !!!!
Mais bon !! peut etre q’avec le temps……………!!
Restons :zen: ! -
28 janvier 2006 à 5h02 #16514phapfriend wrote:Toi dang hoc tieng viet ! mais…………. loin d’être evident !! les quelques phrases que je suis en train d’apprendre, lorsque je les repète, sont toujours remodelées par mon « prof » (un ami viet)
Par contre la prononciation……….!!! Ouh la laaaaaaaaaaaaa !!!!
Mais bon !! peut etre q’avec le temps……………!!
Restons :zen: !Salut Phapfriend
Supposont que tu connais par coeur le texte d’une chanson; mais tu n’as jamais entendu quelqu’un la chanter, alors en conséquence tu ne pourras pas connaître la mélodie de cette chanson, et comme tu ne la connais pas, tu ne pourras pas non plus la chanter correctement, sauf si tu maîtrises parfaitement le système de notation musicale (solfège). Mais dans l’apprentissage des langues, il existe les alphabet-phonétiques qui jouent le rôle de solfège permettant aux étudiants de pouvoir déchiffrer le mécanisme de la prononciation. Personnellement, je pense que son efficacité n’est pas encore au point comme le système de notation musicale, et d’ailleur qu’il est très difficile à maîtriser les alphabet-phonétiques. Exept. des spécialistes du domaine.
Alors pour apprendre une langue, surtout le vietnamien qui possède plusieurs sons, eh bien ! la meilleur façon, c’est qu’il faut écouter et ré-écouter des enregistrement, ensuite répéter ce qu’on entend et trouver l’occasion pour le mettre en pratique afin de l’assimiler….
Bon courage
-
28 janvier 2006 à 8h04 #16518
Une bonne methode = le Karaoke(Việt bien sur),chanter la chanson en regardant le texte qui defile peut etre une bonne methode pour se familiariser avec la langue de l’Oncle Hó. Consulte ce post http://forumvietnam.free.fr/index.php?topic=536.0 clic sur les images pour les agrandir, et telecharge VPS pour l’ecriture cela te procureras une aide dans ton apprentissage,l’ideale sera toujours un(e) prof.
Bon courage.
:panda: -
28 janvier 2006 à 10h05 #16520hoan kiem wrote:Une bonne methode = le Karaoke(Việt bien sur),chanter la chanson en regardant le texte qui defile peut etre une bonne methode pour se familiariser avec la langue de l’Oncle Hó. Consulte ce post http://forumvietnam.free.fr/index.php?topic=536.0 clic sur les images pour les agrandir, et telecharge VPS pour l’ecriture cela te procureras une aide dans ton apprentissage,l’ideale sera toujours un(e) prof.
Bon courage.
:panda:Salut Hoàn kiêm
C’est une bonne idée ce que tu as proposé, mais les enregistrement dont j’ai parlé ci-haut, il s’agit de ceux des conversations réalisés par des animateurs et vendus avec les méthode de langue.
A+
-
28 janvier 2006 à 11h11 #16523Bao Nhân wrote:Salut Hoàn kiêm
C’est une bonne idée ce que tu as proposé, mais les enregistrement dont j’ai parlé ci-haut, il s’agit de ceux des conversations réalisés par des animateurs et vendus avec les méthode de langue.
A+Chào Bao Nhân
Je l’avais bien compris, mais j’ai rajouter ces exemples qui sont un moyen comme un autre pour ce familiariser avec la langue Việt,je n’ai fais qu un an d’anglais a l’age de 12 ans et regardez les films en Vo m’a fortement aidez, de toutes facon pour apprendre une langue il n’y a pas de mystere 1-un bon prof, 2- perfectionement a l’aide de methodes de langues(Assimil par ex), Karaoker(tu entend la chanson avec le texte qui defile en dessous), dico(papier ou en ligne) et le plus important avoir un interlocuteur việt afin d’entretenir les connaissances acquise.
:panda: -
30 janvier 2006 à 12h31 #16550Mike wrote:Agemon wrote:J’ai essayé, cela indique une erreur effectivement. Il y a de grande chance que cela ne fonctionne pas avec XP.
Je lis » un peu viet » mais pas tout malheureusement.Sur le site, VPSKeys 4.3 est compatible xp,me,2000.. :scratch:
Sinon essayez l’ancienne version ( cliquez sur le lien pour le télécharger..) :
VpsKeys 4.2 rc2Chào à tous
Je viens de télécharger VPSKeys 4.2 rc2 qui s’installe bien dans la barre du bas mais comment ça marche? :tcon:
:thanks: Claude -
30 janvier 2006 à 20h19 #16559
Je serais toi j’aurais telechargez la derniere version soit VPS 4.3.
Apres l’utilisation est relativement simple, les accent sont realiser a l’aide des touches numeriques(celle situer au dessus des lettres) et certain caractere se font en appuyant 2 foi sur la lettre, pour le Ơ de Phơ tu appuye 2 foi sur la lettre O, pareil pour le Đ, ex tu veut ecrire VIỆT NAM=tu appuye 2 foi sur la lettre E pour obtenir l’accent circonflexe et ensuite sur la touche 5 pour avoir le point sous le E.
Á=A+1 – À=A+2 – Ả=A+3 – Ã=A+4 – Ạ=A+5 – Â=A+6.
Voila j’espere que ses explication te seront utiles dans l’utilisation de VPS et si tu a d’autres question n’hesite pas. -
30 janvier 2006 à 23h19 #16571
Merci Hoan kiem pour ces détails techniques..
-
31 janvier 2006 à 10h46 #16582
bonjour hoan kiem
moi je suis sous Mac osX tiger, et j arrive pas a mettre la mains sur le VPS 4.3, j ai essayer de telecharger une version precedente mais rien, « nada ! » j arrive po a mettre la main sur le sofware… il le trouve pas.
conseil moi steup, connais tu un lien?…
cam on nhieu!
-
31 janvier 2006 à 11h30 #16583
Es-tu sûr que la version 4.3 existe pour Mac ? Sur le site de VPS, la dernière est la 2.11 :scratch:
-
31 janvier 2006 à 11h34 #16584
Il existe une version pour macintosh et power mac, et quand j’ai evoquer la version 4.3 c’etait a l’attention de Wizard.J’espere que Freddy trouvera sont bonheur.
http://www.vps.org/rubrique.php3?id_rubrique=74 -
31 janvier 2006 à 12h22 #16586hoan kiem wrote:Je serais toi j’aurais telechargez la derniere version soit VPS 4.3.
Apres l’utilisation est relativement simple, les accent sont realiser a l’aide des touches numeriques(celle situer au dessus des lettres) et certain caractere se font en appuyant 2 foi sur la lettre, pour le Ơ de Phơ tu appuye 2 foi sur la lettre O, pareil pour le Đ, ex tu veut ecrire VIỆT NAM=tu appuye 2 foi sur la lettre E pour obtenir l’accent circonflexe et ensuite sur la touche 5 pour avoir le point sous le E.
Á=A+1 – À=A+2 – Ả=A+3 – Ã=A+4 – Ạ=A+5 – Â=A+6.
Voila j’espere que ses explication te seront utiles dans l’utilisation de VPS et si tu a d’autres question n’hesite pas.:thanks: hoan kiem je vais essayer dès que possible.
Claude -
31 janvier 2006 à 13h52 #16587
Bonjour à toutes et à tous
Je suis partie à l’âge de 9 ans du Vietnam, et je lis et parle couramment le vietnamien…héhéhé!!!
-
31 janvier 2006 à 21h39 #16595
quelle chance.. 😆
pour ma part, je le comprend parfaitement mais je ne le maitrise pas assez pour être autonome.. :cry:…
-
1 février 2006 à 2h31 #16604biboo wrote:Bonjour à toutes et à tous
Je suis partie à l’âge de 9 ans du Vietnam, et je lis et parle couramment le vietnamien…héhéhé!!!
Salut biboo
Sans être prétentieux juste vouloir encourager et dire à ceux qui veulent apprendre le vietnamien que c’est toujours possible si on le veut bien.
Je ne suis pas né au Vietnam et y allé la première fois à l’âge de 44 ans, mais je crois pouvoir écrire et parler aussi couramment que toi…héhéhé!!!
Xin chào và hènh gap lai
-
1 février 2006 à 10h14 #16608
Merci Mai pour le lien. C’est pratique pour ceux qui ne disposent pas de VPS ou d’Unikey.
-
1 février 2006 à 11h01 #16610
Interressant pour une utilisation occasionnelle et la documentation sur les particulariter de la langue Việt et dire que je me sers du dico francais du meme site au boulot, comme quoi ont peut passer a coter de pas mal de chose.
-
2 février 2006 à 9h22 #16644
Chào các bạn
J’ai invité un ami à visiter Forum vietnam. Le mec se plaignait qu’il avait du mal à trouver la réponse à son problème concernant des polices.
En fait, il avait raison, car ce dont l’on est en train de parler ne corrsepond pas au sujet (Parlez-vous le viet?). J’ai donc décidé d’ouvrir un nouveau sujet (comment écrire sur clavier sans trop de peine ?). Desormais, je vous demande d’y venir en parler.
Bonne journée.
-
12 février 2006 à 16h01 #17082Nemo wrote:Possibilité de télécharger les infos en vietnamien (durée 1h, formats Real ou Windows players) :
http://www.rfi.fr/langues/statiques/rfi_vietnamien.aspPour ceux qui veulent améliorer leur français : journal en français facile, exercices d’écoute, etc.
http://www.rfi.fr/lffr/statiques/accueil_apprendre.aspBonne écoute
-
-
AuteurMessages
- Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.