› Discussions générales sur le Vietnam › La Culture au Vietnam › le cây nêu
- Ce sujet est vide.
-
AuteurMessages
-
-
22 octobre 2007 à 17h03 #47559yen;37850 wrote:Dans l’étude des coutumes, je viens de découvrir la coutume du cây nêu , coutume, toujours en honneur au Nord et au Centre, mais quelque peu délaissée aujourd’hui dans le Sud..
« Le cây nêu: on appelle ainsi un bambou, long d’une dizaine de métres, dont on a enlevé toutes les feuilles pour ne laisser que subsister, à son extrémité, qu’une petite touffe. Le cây nêu doit etre planté devant chaque maison le dernier jour de l’année lunaire.… ». Cette coutume existe t’elle encore de nos jours? qui peut me répondre?
….qui peut me donner la symbolique des noix d’arec et du betel? yenAh mais Yen .. j’ai du taper il ya bien longtemps (heu quand j’ai débuté sur ce site!!!!) tout un texte sur le Cayneu à l’occasion de la fête du Tet.. (c’était dans un France-Asie des années 50!!!)
SI je retrouve je mets le lien
[Voilà c’est là:
mais tout le tpopic est intéresant à lire sur le nouvel an vietnamien.. et c’est trres long!!!]
-
22 octobre 2007 à 18h06 #47566
Merci, pour tout ce complément d’informations. J’ai découvert ce travail, sur: « coutumes et légendes de la fête du Têt au Vietnam ».
édition spéciale publiée par la Revue Horizons
Saigon- Viet Nam -
22 octobre 2007 à 21h19 #47575yen;37850 wrote:« Le cây nêu: on appelle ainsi un bambou, long d’une dizaine de métres, dont on a enlevé toutes les feuilles pour ne laisser que subsister, à son extrémité, qu’une petite touffe. Le cây nêu doit etre planté devant chaque maison le dernier jour de l’année lunaire.
Aux feux d’artifices tirés à Hanoï pour le Têt , de nombreux Hanoïens brandissent des minis « cây nêu » vers le ciel pour chasser les mauvais esprits. Je pense que c’est une forme moderne de la tradition qui se perpétue.
-
24 octobre 2007 à 0h48 #47614thuong19;37869 wrote:Aux feux d’artifices tirés à Hanoï pour le Têt , de nombreux Hanoïens brandissent des minis « cây nêu » vers le ciel pour chasser les mauvais esprits. Je pense que c’est une forme moderne de la tradition qui se perpétue.
Autant que je sache, il y a deux pratiques de culte concernant le « cây mía », la première ancienne et la seconde moderne :
1. A l’occasion du Têt, on choisit deux « cây mía » longs et droits pour mettre des deux côtés de l’autel, qui servent de bâtons pour nos ancêtres lors de leur descente.
2. Depuis quelque temps, beaucoup de Hanoïens, surtout des jeunes, ont tendance à sortir la nuit du réveillon, se promener ou se rendre à une pagode. Ils y pratiquent une forme de « hái lộc đầu Xuân » qui consiste en fait à arracher de jeunes branches d’arbre puis à les emmener chez eux. Ce sont, dans leur esprit, des branches qui leur apporteront bonheur et prospérité, à eux mais aussi à leurs familles. Mais comme cette pratique est manifestement nuisible à l’environnement, les autorités ont pris des mesures pour l’empêcher. Des gens conscients choisissent donc d’acheter des « cây mía » à la place de ces branches d’arbre.
Voilà, je ne savais pas que le « cây mía » pourrait chasser les mauvais esprits comme le « cây Nêu ».
-
24 octobre 2007 à 4h08 #47619Léa;37910 wrote:Voilà, je ne savais pas que le « cây mía » pourrait chasser les mauvais esprits comme le « cây Nêu ».
Bonjour Lea,
merci pour ces précisions concernant le « câi mia » et le « cây nêu ».
Peut-être ai-je confondu la signification de cette tradition du Têt (donnée par mon ami MINH de Hanoï).
Ce sont effectivement des branches de canne à sucre qui sont vendues puis brandies durant le feu d’artifice.Et non des petits bambous.La tradition des pétards qui éloignaient les mauvais esprits , interdite maintenant par les autorités n’est-elle pas remplacée à présent par les feux d’artifice? ou bien ces feux d’artifices existaient auparavant même lorsque les pétards étaient autorisés?
Autre explication à te demander : en passant le pont Long Biên le soir, en période du Têt, de nombreuses personnes jetaient des poissons rouges du haut du pont dans l’eau. Connais-tu la signification de cette tradition?
En tout cas, Je te remercie pour les explications que tu apportes sur le sens des traditions .
:icon40: -
24 octobre 2007 à 4h58 #47621thuong19;37915 wrote:Bonjour Lea,
merci pour ces précisions concernant le « câi mia » et le « cây nêu ».
….Autre explication à te demander : en passant le pont Long Biên le soir, en période du Têt, de nombreuses personnes jetaient des poissons rouges du haut du pont dans l’eau. Connais-tu la signification de cette tradition?
En tout cas, Je te remercie pour les explications que tu apportes sur le sens des traditions .
:icon40:Bonjour à vous
Vous n’avez pas retrouvé mes posts sur toutes les traditions du Têt?
Pour les poissons c’était ici:
» La fête de Tao-Quân, Génie du foyer. » – 1ere partie:
« Le véritable signal de la fête du Têt est donné le 23ème jour du 12ème mois, c’est à dire une semaine exactement avant le premier jour de l’An: chaque maison vietnamienne célèbre alors la fête des dieux Lares, ou plus exactement la fête de Tao-Quân, dit Ong tao, Ong Công ou plus vulgairement Vua Bêp. Tao-Quân doit en effet , ce jour-là, monter au Ciel d’où il redescendra dans la nuit du Gia-Thua (veille du Têt).
La maîtresse de maison a préparé en son honneur un repas qu’agrémente l’inévitable bouteille d’alcol de riz. En même temps, elle a fait acheter, chez le fabricant spécialisé, trois chapeaux emboités, à deux ailettes, et une paire de bottes noires comme en portaient autrefois les mandarins, le tout en vulgaire papier naturellement puisque destiné à être brûlé. Elle a aussi fait l’acquisition de barres d’or et d’argent, également en papier.
N’oublions pas l’essentiel: deux carpes vivantes, dans une cuvette, qui, servant de monture à Tao-Quân, lui permettront de s’envoler au ciel: une pour l’aller, une autre pour le retour.
Dans les villes , les carpes sont, après la cérémonie, lâchées dans la plus proche rivière; mais à la campagne où nos paysans sont bien trop économes de leurs sous, comme tous les paysans du monde, les carpes font au préalable un court séjour dans la poële à frire familiale; puis elles sont placées sur l’autel de Tao-Quân; après quoi, bien entendu, il n’est plus question pour elles d’aller dans la rivière !… On se demande dans ces conditions comment le pauvre Tao-Quân peut se faire véhiculer jusqu’au 7ème Ciel!Mais il y a d’autres traditions, rites ou même interdictions (cf le rappel de ce post):
Re : La fête du Têt et le retour des valeurs familiales
Extraits de la revue France-Asie » de JUanvier 1952, 3 articles consacrés à la fête du Têt au Viet-nam:-1° Rites et interdictions du Têt:
. La branche de pêcher et l’histoire de Thàn-dö et Uät-Lüy
. Giao-Thùra
. Interdiction de balayer:les 2 légendes
. Càn Lôc
. Un Banh-chung historique
. Le Têt cùng ou « Têt retardé »-2° Le Cây-neu : sa légende
-3°La fête de Tao-Quân ( dit Ong Tao, dit encore Ong Công ou plus vulgairement Vua Bêp) : Génie du Foyer
-
24 octobre 2007 à 5h58 #47623robin des bois;37917 wrote:Bonjour à vous
N’oublions pas l’essentiel: deux carpes vivantes, dans une cuvette, qui, servant de monture à Tao-Quân, lui permettront de s’envoler au ciel: une pour l’aller, une autre pour le retour.
Dans les villes , les carpes sont, après la cérémonie, lâchées dans la plus proche rivière; mais à la campagne où nos paysans sont bien trop économes de leurs sous, comme tous les paysans du monde, les carpes font au préalable un court séjour dans la poële à frire familiale; puis elles sont placées sur l’autel de Tao-Quân; après quoi, bien entendu, il n’est plus question pour elles d’aller dans la rivière !… On se demande dans ces conditions comment le pauvre Tao-Quân peut se faire véhiculer jusqu’au 7ème Ciel!Salut Robin,
Je n’avais pas encore lu ton post sur le Têt . Merci pour pour la réponse sur les poissons, C’est en parcourant tous tes messages que je viens de découvrir que tu es une vraie encyclopédie sur la culture viêtnamienne.
Par contre as-tu une réponse cohérente sur l’utilisation des branches de canne à sucre qu’on brandit lors du feu d’artifice? -
24 octobre 2007 à 9h07 #47633
Bonjour Thuong19,
Concernant les cannes à sucre, j’ai posé la question à mon entourage mais… les réponses divergent ! L’interprétation que vous donnez est en effet valable pour plusieurs personnes.
La dernière photo de cette série semble tout de même me conforter dans le sens de porte-bonheur : http://vnexpress.net/Vietnam/Xa-hoi/2006/01/3B9E6635/
Attendons donc des explications plus sensées !
-
24 octobre 2007 à 9h25 #47636thuong19;37920 wrote:Salut Robin,
Je n’avais pas encore lu ton post sur le Têt . Merci pour pour la réponse sur les poissons, C’est en parcourant tous tes messages que je viens de découvrir que tu es une vraie encyclopédie sur la culture viêtnamienne.
Par contre as-tu une réponse cohérente sur l’utilisation des branches de canne à sucre qu’on brandit lors du feu d’artifice?Ma » véritable encyclopédie et mon savoir vietnamien »se résument en fait à avoir eu l’oeil et su mettre la main sur une bonne quarantaine de France-Asie des années 50 (dont plusieurs n°s sur les traditions de la fête du Nouvel an!!)
Je suis donc plus un » bon chineur » qu’autre chose.. et mes stages asiatiques me servent beaucoup pour marchander– Ben je dirais en » bon paysan que je suis » que la canne à sucre doit désormais être beaucoup plus facile à trouver que le bambou (Ah un bon jus de cannes à sucre broyées devant vous sur de la glace pilée.. ben j’en rêve encore)
-
24 octobre 2007 à 11h56 #47659
Robin, Léa, Thuong19.
Merci pour ces complements d’informations, qui me permettent de me retrouver plus d’actualité, car mes recherches sur le Viet Nam s’étalent de 1865 à 1920, et je n’ai du Viet Nam qu’un regard certainement trés différent du Viet nam actuel Il est vrai que je n’ai que comme documents,que des écrits français, et je n’ai aucune bibliographie d’auteurs vietnamiens!!, et que la famille, ne peut pas évoquer le pays,apres 45 ans de séparation Merci pour vos informations.
Je reviens à mon sujet: quelle est la symbolique du bétel, des noix d’arec, des plumes de coq multicolores? la chaux, un arc et une fléche autour et devant le seuil de la maison à l’occasion du cây nêu?
une petite parenthése pour Thong19, ..si , effectivement ,tu te rends à Port la Nouvelle, tu passes devant « Hoa Bin, ma maison! yen -
24 octobre 2007 à 13h04 #47668yen;37959 wrote:Je reviens à mon sujet: quelle est la symbolique du bétel, des noix d’arec, des plumes de coq multicolores? la chaux, un arc et une fléche autour et devant le seuil de la maison à l’occasion du cây nêu?
yenUn certain Cung – Giu – Nguyen a écrit ce texte en février 49:
[… L’animation s’éteint quand baisse le jour. Plus personne dans les champs, les bois, sur les routes. Bêtes comme gens ont regagné leurs demeures. La campagne se fait discrète, silencieuse. Une année se retire. C’est bientôt la fin de l’angoisse des débiteurs malchanceux, lorsque le son du tambour, le crépitement des pétards, annoncent l’érection, devant la maison communale, de la perche du Têt.
Peu à peu, devant toutes les maisons, se dressent un à un ces longs bambous panachés d’une touffe de feuilles, ornés de clochettes, de petits poissons, de chapeaux de génie, de chiques de bétel, de papiers d’or et d’argent, de branches de cactus, d’une lanterne qui doit guider vers la maison les ancêtres spécialement conviés. C’est la réception des morts.
Le santal et l’encens embaument les demeures, les pétards jonchent les cours, où parfois, sont dessinés à la chaux des arcs dont les flèches, tournées vers l’exérieur, défendent la maison contre les mauvais esprits. La perche de bambou, les arcs à la chaux, sont autant de signes qui qui déclarent sacrées l’enceinte et malheur au créancier tenace qui oserait enfreindre les règles consacrées et poursuivrait de ses griffes et de ses injures le débiteur réfugié derrière la protection du tabou… ..]Yen
Je vais vous faire part de mes « impressions « – et donc de mon interprétation toute personnelle -, s’agissant de vos dernières interrogations:
– une partie des rites est à rattacher au culte des ancêtres et « a la reception des morts ». J’y mettrai volontiers les noix d’arec et les chiques de bétel que je considérerais comme des cadeaux de bienvenue et doivent certainement correspondre à des marques de politesse habituelles pour tout invité de la maison (kif kif apéro et amuse-gueules quoi!!)
– l’autre partie (perche de bambou, arcs et flèches.. etc etc ) se rattache visiblement à la très jolie légende de Bouddha – que je vous ai déjà narrée par le passé (s’y reporter attentivement).. Au final, Bouddha demande aux habitants du Vietnam de se défendre des mauvais génies par un certain nombre de rites annuels à respecter attentivement…
J’ajouterai ce dernier commentaire :
. Visiblement la question de l’endettement se posait avec beaucoup d’acuité il y a peu. Et le Nouvel an étant l’occasion de dépenser ouvertement , les Créanciers devaient rôder autour de leurs débiteurs.. ….. Seulement les petits gars « dans la merde » ont eu vite fait de confondre les mauvais génies dénoncés par Bouddha et leurs propres créanciers. Il a du y avoir quelques règlements de compte sans doute sur fond alccolisé, avant que ne s’instaure une « trêve de Noël » .. ou plutôt une « Trêve du têt » qui obligeait les Créanciers à respecter les rites ancestraux
C’est certainement çà!!!! (ou quelque chose d’approchant!!!)
-
25 octobre 2007 à 15h21 #47738
En poursuivant mes lectures, au sujet du dessin de l’arc et de la fléche, avec de la chaux : « la légende rapporte , à ce sujet, que l’Empereur Dinh-Tiên-Hoàng aprés avoir pacifié le Viet Nam en venant à bout de tous les féodaux, trouva sur son chemin un ennemi bien plus terrible encore. C’était la peste qui désolait alors le pays, faisant de nombreuses victimes. Le pieux monarque comprit que son armée était impuissante en face d’un tel adversaire. Il implora donc un secours céléste. Un génie se présenta alors à lui et lui prescrivit de faire répandre de la chaux autour de chacune des maisons du Royaume. En outre, il ordonna que, pour conjurer les esprits du mal, on dessinât devant chaque seuil un arc et ses flèches. Ainsi, promit le génie, seraient écartées les calamités qui décimaient la population. Ainsi l’Empereur fit ordonner partout que l’on obéît aux instructions de l’envoyé du Ciel. Il fut ainsi et la peste disparut. C’est depuis lors que cette coutume s’est instituée. Existe t’il d’autres interprétations?
-
8 décembre 2007 à 10h05 #50822
Luận Giàu Nghèo Di Mẫu
Tôi Nghèo bạc đãi nên Giàu lòng nhân ái
Tôi Nghèo tham sân nên Giàu tứ lượng tâm
Tôi Giàu tình thương nên Trung Hiểu phục đời
Tôi Giàu khí phách nên Nước nhà thịnh vượng
… Theo truyền thống …Thông suốt cải cách
… Theo Phật ngôn …Tứ hiếu tinh vi
… Chân tâm linh … Phật Thánh cận kề
… Chân thật cảnh …Thực hành như ý
… Tướng tựu đãnh … Thông giàu bạc nén
… Tướng Trung cang … Gia đạo huy danh
… Hảo tâm tu … Con cháu phúc dầy
… Hảo nghĩa trên … Thuần gia chi xứ
… Lộ hình thức … Nghèo giàu thanh bạch
… Lộ nội dung … Nghèo sạch rách thơm
… Huyền linh cơ … Nhân thế đại an
… Huyền hóa Pháp … Nước nhà thịnh trị
… Cơ bút Pháp … Thiên tri vạn nghĩa
… Cơ ngẫu nhiên … Vạn đại thành danh
… Ứng thân hành … Khương thới lợi sanh
… Ứng thiện chí … Cơm lành canh ngọt
… Thiên Kính tưởng … Nhu cầu như ý
… Thiên đài hiệp … Thiện cảnh môi sinh
… Ngoại liêm minh … Rạng rở Tổ Đường
… Ngoại đối thiện … Chín đời hưởng phước
… Hữu thiện cảnh … Nhân sanh đông hưởng
… Hữu tương thân … Thành tích lợi sanh
… Nhân thiện lành … Nước thịnh nhà an
… Đại bi phát … Liễu thông nhân quả
… Đại đoàn két … Vạn sự thuận an
… Từ ái ban … Đại chúng thiện lành
… Từ thiện chí … Phát huy lợi thế
… Chơn thanh điển … Gia Đạo sung túc
… Chơn Đạo hành … Con cháu huy danh
… Giả ngu khờ … Lợi thế độ thân
… Giả thua thiệt … Thần an trí tịnh.Nghèo mà Đạo Lý con còn còn còn
Sang mà vô Đạo lầu son còn gì
Di Đà Bảo Pháp Chơn không
Mẫu mực hành thiền giàu nghĩa nghèo tranh…Kính nguyện thiện nam ba tánh ứng linh xâm nhập Pháp Tạng trí huệ như hải.
H.T
Je me permets de vous livrer le chemin accédé par une authentique âme việtnamienne
Bonne ascension à qui s’y attelle car multitude d’embûches…
H .L -
8 décembre 2007 à 12h07 #50833
Hoa Lan, bonjour,
Pourrais tu traduire ton écrit? Merci, car je ne connais pas la langue du pays. Yen -
9 décembre 2007 à 23h03 #50945
Luận Giàu Nghèo Di Mẫu
Tôi Nghèo bạc đãi nên Giàu lòng nhân ái
Tôi Nghèo tham sân nên Giàu tứ lượng tâm
Tôi Giàu tình thương nên Trung Hiểu phục đời
Tôi Giàu khí phách nên Nước nhà thịnh vượng
… Theo truyền thống …Thông suốt cải cách
… Theo Phật ngôn …Tứ hiếu tinh vi
… Chân tâm linh … Phật Thánh cận kề
… Chân thật cảnh …Thực hành như ý
… Tướng tựu đãnh … Thông giàu bạc nén
… Tướng Trung cang … Gia đạo huy danh
… Hảo tâm tu … Con cháu phúc dầy
… Hảo nghĩa trên … Thuần gia chi xứ
… Lộ hình thức … Nghèo giàu thanh bạch
… Lộ nội dung … Nghèo sạch rách thơm
… Huyền linh cơ … Nhân thế đại an
… Huyền hóa Pháp … Nước nhà thịnh trị
… Cơ bút Pháp … Thiên tri vạn nghĩa
… Cơ ngẫu nhiên … Vạn đại thành danh
… Ứng thân hành … Khương thới lợi sanh
… Ứng thiện chí … Cơm lành canh ngọt
… Thiên Kính tưởng … Nhu cầu như ý
… Thiên đài hiệp … Thiện cảnh môi sinh
… Ngoại liêm minh … Rạng rở Tổ Đường
… Ngoại đối thiện … Chín đời hưởng phước
… Hữu thiện cảnh … Nhân sanh đông hưởng
… Hữu tương thân … Thành tích lợi sanh
… Nhân thiện lành … Nước thịnh nhà an
… Nhân tròn Đạo …Thông linh các Pháp
… Đại bi phát … Liễu thông nhân quả
… Đại đoàn két … Vạn sự thuận an
… Từ ái ban … Đại chúng thiện lành
… Từ thiện chí … Phát huy lợi thế
… Chơn thanh điển … Gia Đạo sung túc
… Chơn Đạo hành … Con cháu huy danh
… Giả ngu khờ … Lợi thế độ thân
… Giả thua thiệt … Thần an trí tịnh.Nghèo mà Đạo Lý con còn còn còn
Sang mà vô Đạo lầu son còn gì
Di Đà Bảo Pháp Chơn không
Mẫu mực hành thiền giàu nghĩa nghèo tranh…Kính nguyện thiện nam ba tánh ứng linh xâm nhập Pháp Tạng trí huệ như hải.
H.T
Je me permets de vous livrer le chemin accédé par une authentique âme việtnamienne
Bonne ascension à qui s’y attelle car multitude d’embûches…
H .L
(oubli) -
10 décembre 2007 à 7h29 #50955hoa lan;41465 wrote:Je me permets de vous livrer le chemin accédé par une authentique âme việtnamienne
Bonne ascension à qui s’y attelle car multitude d’embûches…
H .L
(oubli)Bonjour Hoa Lan,
On aimerait bien s’atteler à l’ascension, mais je suis comme Yen, il faut d’abord savoir à quoi.(peux-tu traduire ou faire traduire?):icon40:
-
-
AuteurMessages
- Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.