Aller au contenu

[la fête lunaire de la mi-automne] Trung Thu

Discussions générales sur le Vietnam La Culture au Vietnam [la fête lunaire de la mi-automne] Trung Thu

  • Ce sujet est vide.
Vous lisez 3 fils de discussion
  • Auteur
    Messages
    • #2607

      Nam Mô A Di Đà Phật

      Trăng tháng Tám rực rỡ
      Thu hóa cảnh lạc an
      Hồn Sĩ Phu tam thanh
      Việt Sao vàng chiếu sáng
      Quốc màu cờ vinh quang.
      [FONT=&quot]♥[/FONT]
      Trăng thệ nguyện liên Giao con trẻ
      Tháng trùng phùng Mẫu Tử liền tâm
      Tám vi sao chiếu sáng muôn sinh
      Rực hảo tình đoàn kết thâm giao
      Rỡ cháu con Hồng Lạc Đại Việt.
      [FONT=&quot]♥[/FONT]
      Thu Nam Việt mặt Hồ Minh Triết
      Hóa tứ phương thiện từ môi sinh
      Cảnh phúc lợi toàn giới hưởng chung
      Lạc vào vòng từ ái hỷ hoan
      An vui cảnh nghĩa nhân Đạo Đức.
      [FONT=&quot]♥[/FONT]
      Việt đậm tình bao la đa dạng
      Sao vàng Nguyễn Ái Quốc tôn vinh
      Vàng ngôn từ Đạo Đức phổ thông
      Chiếu toàn khắp thế giới nhập thần
      Sáng thành lập Pháp Luật ứng nghiệm.
      [FONT=&quot]♥[/FONT]
      Quốc Mẫu Danh bia đá rạng rỡ
      Màu huyết thống Minh Triết vẻ vang
      Cờ Sao Vàng tỏa sáng quang vinh
      Vinh hiển trên độc lập nước nhà
      Quang Công chiếu Tỷ đời tỏa sáng.

      Trung Thu niên 2007

      H.T

      tại Việt Nam

      Kính cẩn nguyện dâng

      Mẹ là vầng trăng sáng
      Giáng ấm áp muôn phương
      Khuyến trẻ thiện từ ái
      Nhân thắm đậm tình non
      Trung tựa bên gối Mẹ
      Hiếu giây phút nào nguôi.

      [FONT=&quot]♥ ♥ ♥[/FONT]

      Bonjour à vous,
      A l’occasion de la fête lunaire de la mi-automne (Trung Thu), je me permets de vous transmettre ces quelques vers de « Sư Mẫu » et rendre hommage aux « 3 Mères » (Mère patrie, Mère maternelle, Mère Universelle (conscience et âme)).
      Que la joie et la piété puissent s’instaurer au sein de votre « famille ». Bonne Fête à tous.
      H.L

    • #45741
      yen

        Merci pour ce beau poéme.
        Mais comment en goùter l’essence même, lorsque l’on ne connait pas la langue vietnamienne. yen l

      • #45748

        Je n’y comprend rien, mais je sens qu’il est beau. Merci a toi hoa lan.

      • #46119
        mike
        Modérateur

          Merci pour ce poème Hoa Lan..

          Oui dommage qu’on ait pas la traduction française..:heat:

      Vous lisez 3 fils de discussion
      • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.