› Autour du Site Forumvietnam.fr – Forum Vietnam › L’actualité de Forumvietnam.fr – Forum Vietnam › Suggestions › ***** FRANCO … FOLIE ?
- Ce sujet est vide.
-
AuteurMessages
-
-
4 janvier 2006 à 19h24 #447
*****
****
***
**
*
ON NE PEUT PAS S’EXPRIMER EN VIETNAMIEN SUR CE « FORUM VIETNAM » !!!
*
**
***
****
*****La francophonie, pourquoi pas ?
Mais de là à exclure le Vietnamien comme langue – parmi d’autres – du forum,
tout en se disant « Coeur du Vietnam »,
il y a de quoi retourner un Descartes dans sa tombe,
et pour sûr, plus d’un de coeurs vietnamiens …
et surtout c’est leur réserver beaucoup d’ingratitude, voire de manque de respect, d’être francophiles !A ce jeu là, ne vous étonnez pas que le Français perde DEFINITIVEMENT pied au Viêt Nam, dès demain !
« Il ne peut y avoir d’échange qui vaille, n’est-ce-pas, si l’échange n’est pas raisonnable et équitable. »
PS
1. Si c’est un problème purement technique, alors dépêchez-vous de faire le nécessaire, demandez conseil par exemple aux webmestres de l’UJVF, de Gia Long – Minh Khai, de Hô Chi Minh ou de Los Angeles !
2. Mais c’est quand même un comble de parler d’un pays et d’une culture, en ne pensant même pas que c’est par sa langue que son âme vous parle !
3. Allez faire un tour sur les innombrables sites POLYPHONES du monde, le surf c’est l’apanage de la jeunesse, bougez-vous, bon sang !
-
4 janvier 2006 à 20h37 #15536
Hou la la je te sens bien enerver la , t’a croquer un ớt ou le mắm tôm n’etait pas frais ,oui ce forum est francophones et il s’adresse au un public passionner du Việt Nam, mais si tu veut repondre sur des post en việt rien ne t’en empeche et pas mal de menbres te repondront en Việt meme des pháp, et tes critriques t’aurait pu les ecrire en Việt aussi, maintenant si tu est venu ici pour :gun6: sur les menbres tu peut retourner sur tes sites polyphones.
-
4 janvier 2006 à 20h51 #15537Thanh Ba.ch wrote:ON NE PEUT PAS S’EXPRIMER EN VIETNAMIEN SUR CE « FORUM VIETNAM » !!!
J’y avais réfléchi au moment de la mise en route du Forum en novembre mais trop de facteurs ( organisation technique, connaissance parfaite de la langue..) ne m’ont pas permis, de façon convenable et efficace, la mise en place du Vietnamien en tant que langue de discussion..mais cela reste toujours d’actualité..
Thanh Ba.ch wrote:1. Si c’est un problème purement technique, alors dépêchez-vous de faire le nécessaire, demandez conseil par exemple aux webmestres de l’UJVF, de Gia Long – Minh Khai, de Hô Chi Minh ou de Los Angeles !Le site dont vous parlez, je m’y suis inscrit aujourd’hui pour présenter Forum Vietnam. Pour l’instant, on y parle bien la langue de Molière mais celle de Hanoi, j’en vois pas encore la couleur.. :sleep:
Thanh Ba.ch wrote:2. Mais c’est quand même un comble de parler d’un pays et d’une culture, en ne pensant même pas que c’est par sa langue que son âme vous parle !Tous les Forums hébergés en France traitant d’un pays d’asie que je connaisse utilisent très rarement la langue du pays pour discuter…vous en connaissez la raison ?.. 😆
Thanh Ba.ch wrote:3. Allez faire un tour sur les innombrables sites POLYPHONES du monde, le surf c’est l’apanage de la jeunesse, bougez-vous, bon sang !Citez moi donc un Forum de France traitant un pays étranger utilisant la langue maternelle comme langue d’échange, de discussion ?
-
4 janvier 2006 à 20h54 #15538hoan kiem wrote:oui ce forum est francophones et il s’adresse au un public passionner du Việt Nam,
:-xan21-:
L’origine de la création du Forum est de permettre aux personnes passionnées par le Vietnam de pouvoir en discuter, en parler… -
4 janvier 2006 à 20h55 #15539
Salut Than Ba.c,pour moi,la base du voyage est la communication et pour communiquer,il doit y avoir un minimum de respect entre les 2 parties.Lors de mes voyages au VN,j’ai discuté avec beaucoup de viets qui,pour mieux communiquer avec moi me parlaient en français.
C’est la même chose pour ce forum.Effectivement,beaucoup de membres parlent le viet comme ma femme,mais d’autres ne le parlent pas,comme moi.Et le seul langage que nous ayons en commun pour communiquer est le français.Je trouve qu’ils « nous » respectent.Et puis,quel serait l’interêt de ce forum si les « viets » se parlaient en viet,que je me sente exclu?
Sache aussi que nous avons 2 enfants et que nous mettons un point d’honneur à ce qu’ils parlent le viet.Je suis fier de voir qu’ils comprenent tout ce que leur mère leur dit en viet.Nous ne voulons pas qu’ils oublient qu’à part être français et basques,et bien ils sont aussi vietnamiens. -
4 janvier 2006 à 20h57 #15540
1er message même pas un bonjour, et ensuite que des critiques….super, bonne mentalité..bon ben bonne année quand même Thanh Ba.ch….. :suspect:
-
4 janvier 2006 à 23h33 #15549
Ca me rappelle une « furieuse » qui fit une brève et tout aussi peu constructive apparition avant de disparaître pour notre plus grand plaisir. J’ai lu le même type d’intervention, du même auteur et dans les mêmes termes désagréables sur le forum de « Vietnam aujourd’hui »… Si d’autres sites te conviennent mieux, on ne te retient pas :icon40: Sinon, au lieu de critiquer le travail des autres, tu as toujours la possibilité de mettre tes conceptions en application… mais c’est toi qui parlait de bonnes raisons pour ne rien faire…
-
4 janvier 2006 à 23h55 #15550Nemo wrote:Ca me rappelle une « furieuse » qui fit une brève et tout aussi peu constructive apparition avant de disparaître pour notre plus grand plaisir. J’ai lu le même type d’intervention, du même auteur et dans les mêmes termes désagréables sur le forum de « Vietnam aujourd’hui »…
http://www.f23.parsimony.net/forum51929/messages/2874.htm
Nemo wrote:tu as toujours la possibilité de mettre tes conceptions en application… mais c’est toi qui parlait de bonnes raisons pour ne rien faire…J’ai hate de voir ça..
-
4 janvier 2006 à 23h58 #15551Thanh Ba.ch wrote:1. Si c’est un problème purement technique, alors dépêchez-vous de faire le nécessaire, demandez conseil par exemple aux webmestres de l’UJVF
Vous avez dit sur UJVF :
« Voici un problème rencontré ailleurs mais retrouvé ici,
sur le site de l’UJVF, depuis plusieurs lunes déjà UGH !….
Il s’agit de l’affichage des caractères accentués vietnamiens
qui laisse à désirer, sauf erreur de ma part.
l ne faudrait pas que ce site,
fait pour des Viets et pour tous,
(ce qui ne minimise nullement le problème signalé, bien au contraire),
soit un site de plus complétement vietnamo-Aphone,
même par « mégarde », n’est-ce-pas ? «Ben justement voici sa réponse
le Webmaster de UJVF a dit :
» merci pour ta remarque, je vais essayer de m’attarder un peu sur la question mais je ne garantis rien…
en fait, il semblerait que ce problème ne se répercute que sur les titres et les pseudos… et j’ai bien peur de ne pas pouvoir y faire grand chose car c’est pris en charge tel quel par le phpBB et je ne pense pas que ce soit modifiable (mais je regarde quand même)
par contre on ne rencontre pas ce type de problème dans le corps des textes, c’est déjà ça Winkpour l’instant je préconise que pour les titres de topic, tu écrives sans accent
de même que pour ton pseudo 😥 «:icon40:
-
5 janvier 2006 à 0h12 #15552loyd342 wrote:1er message même pas un bonjour, et ensuite que des critiques….super, bonne mentalité..bon ben bonne année quand même Thanh Ba.ch….. :suspect:
Bonne Année loyd342 – Quand on aime bien … on ne châtie même pas.
Imanol wrote:Salut Than Ba.c,pour moi,la base du voyage est la communication et pour communiquer,il doit y avoir un minimum de respect entre les 2 parties.Lors de mes voyages au VN,j’ai discuté avec beaucoup de viets qui,pour mieux communiquer avec moi me parlaient en français.
C’est la même chose pour ce forum.Effectivement,beaucoup de membres parlent le viet comme ma femme,mais d’autres ne le parlent pas,comme moi.Et le seul langage que nous ayons en commun pour communiquer est le français.Je trouve qu’ils « nous » respectent.Et puis,quel serait l’interêt de ce forum si les « viets » se parlaient en viet,que je me sente exclu?
Sache aussi que nous avons 2 enfants et que nous mettons un point d’honneur à ce qu’ils parlent le viet.Je suis fier de voir qu’ils comprenent tout ce que leur mère leur dit en viet.Nous ne voulons pas qu’ils oublient qu’à part être français et basques,et bien ils sont aussi vietnamiens.Bonjour Imanol.
Il s’agit simplement de donner et aux uns, vietnamophiles/phones, et aux autres, francophiles/phones, la possibilité d’écrire en Vietnamien. A mon sens, interdire de fait le Vietnamien sur ce forum serait une OBSCENITE – spirituellement parlant – indigne de la France et des Français. Mais je peux me tromper !Mike wrote:1. J’y avais réfléchi au moment de la mise en route du Forum en novembre mais trop de facteurs ( organisation technique, connaissance parfaite de la langue..) ne m’ont pas permis, de façon convenable et efficace, la mise en place du Vietnamien en tant que langue de discussion..mais cela reste toujours d’actualité..2. Le site dont vous parlez, je m’y suis inscrit aujourd’hui pour présenter Forum Vietnam. Pour l’instant, on y parle bien la langue de Molière mais celle de Hanoi, j’en vois pas encore la couleur.. :sleep:
3.Tous les Forums hébergés en France traitant d’un pays d’asie que je connaisse utilisent très rarement la langue du pays pour discuter…vous en connaissez la raison ?.. 😆
4. Citez moi donc un Forum de France traitant un pays étranger utilisant la langue maternelle comme langue d’échange, de discussion ?
Réponse à 1:
Que cela ne reste point trop longtemps seulement d’actualité. Bon courage !
Infos pour ceux qui auraient besoin de logiciel de frappe de caractères vietnamiens: sur le net allez voir VPS (mot clé); le logiciel s’appelle VPSKEYS
PUB : « Vous l’avez demandé ? le webmestre de l’UJVF l’a fait ! »Réponse à 2, 3 et 4:
Toujours l’UJVF http://www.ujvf.org/site/pages/accueil.php
Le saviez-vous ? Les caractères vietnamiens sont issus d’une phonétisation de la langue vietnamienne ancienne, le NÔM, par des pères jésuites (au 17è siècle) pour les besoins d’évangélisation. Ils ont été adoptés par les Vietnamiens (les caractères, pas les pères)
Alors, juste retour des choses ?Mike wrote:Mike wrote:Thanh Ba.ch wrote:1. Si c’est un problème purement technique, alors dépêchez-vous de faire le nécessaire, demandez conseil par exemple aux webmestres de l’UJVFVous avez dit sur UJVF :
« Voici un problème rencontré ailleurs mais retrouvé ici,
sur le site de l’UJVF, depuis plusieurs lunes déjà UGH !….
Il s’agit de l’affichage des caractères accentués vietnamiens
qui laisse à désirer, sauf erreur de ma part.
l ne faudrait pas que ce site,
fait pour des Viets et pour tous,
(ce qui ne minimise nullement le problème signalé, bien au contraire),
soit un site de plus complétement vietnamo-Aphone,
même par « mégarde », n’est-ce-pas ? «Ben justement voici sa réponse
le Webmaster de UJVF a dit :
» merci pour ta remarque, je vais essayer de m’attarder un peu sur la question mais je ne garantis rien…
en fait, il semblerait que ce problème ne se répercute que sur les titres et les pseudos… et j’ai bien peur de ne pas pouvoir y faire grand chose car c’est pris en charge tel quel par le phpBB et je ne pense pas que ce soit modifiable (mais je regarde quand même)
par contre on ne rencontre pas ce type de problème dans le corps des textes, c’est déjà ça Winkpour l’instant je préconise que pour les titres de topic, tu écrives sans accent
de même que pour ton pseudo 😥 «:icon40:
Réponse à Mike
Attention, il ne s’agit pas du même problème, de la même ampleur.
Le forum d’UJVF PERMET les textes en Vietnamien,
il ne permet pas encore les pseudos et les titres des messages en Vietnamien.
Ce dernier problème est plus ardu à traiter, car il s’agit de l’outil support choisi.
C’est plus qu’une nuance.Avec ma fraternelle amitié !
« Quân Tu Tât Tôn Thiên »
… c’est un aphorisme en Vietnamien « estropié des caractères et des accents idoines » donc mutilé de son sens !
-
5 janvier 2006 à 0h28 #15553
Thanh Ba.ch; j’espère que lorsque tu t’exprime en vietnamien tu es plus poli qu’en français. je crains qu’avec le ton que tu emploies tu trouves peu de monde qui te suive dans ta croisade, même topo semble t il sur les autres sites où tu as fait preuve de la même indélicatesse.
le respect et les bonnes manières sont universels, quelque soit la langue utilisée. mais c’est un détail que tu sembles avoir négligé.
ta maitrise du français prouve que l’absence de courtoisie dont tu fais preuve est délibérée.
il existe des sites où les formules de politesse dans toutes les langues sont répertoriées, profites en, toi qui prône « la polyphonie ».
en général, et quelque soit la langue on suit les étapes suivantes dans les forums :
on dit bonjour
on se présente
on explique pourquoi on est là
et on apporte sa pierre à l’édifice (et non pas jouer à godzilla)à bon entendeur, salut !
-
5 janvier 2006 à 0h45 #15554Tiger wrote:le respect et les bonnes manières sont universels, quelque soit la langue utilisée. mais c’est un détail que tu sembles avoir négligé.
ta maitrise du français prouve que l’absence de courtoisie dont tu fais preuve est délibérée
…
en général, et quelque soit la langue on suit les étapes suivantes dans les forums :
on dit bonjour
on se présente
on explique pourquoi on est là
et on apporte sa pierre à l’édifice (et non pas jouer à godzilla):-xan21-:
Merci Tiger de le préciser..
-
5 janvier 2006 à 0h52 #15555Thanh Ba.ch wrote:Réponse à 1:
Que cela ne reste point trop longtemps seulement d’actualité. Bon courage !
Infos pour ceux qui auraient besoin de logiciel de frappe de caractères vietnamiens: sur le net allez voir VPS (mot clé); le logiciel s’appelle VPSKEYS
PUB : « Vous l’avez demandé ? le webmestre de l’UJVF l’a fait ! »On en a déjà parlé sur le Forum Vietnam. Avec la fonction « recherche » , je pense que vous aurez pu trouver :
http://forumvietnam.free.fr/index.php?topic=285.msg2456#msg2456http://forumvietnam.free.fr/index.php?topic=88.msg139#msg139
Thanh Ba.ch wrote:Réponse à 2, 3 et 4:
Toujours l’UJVF http://www.ujvf.org/site/pages/accueil.php
Le saviez-vous ? Les caractères vietnamiens sont issus d’une phonétisation de la langue vietnamienne ancienne, le NÔM, par des pères jésuites (au 17è siècle) pour les besoins d’évangélisation. Ils ont été adoptés par les Vietnamiens (les caractères, pas les pères)
Alors, juste retour des choses ?Merci pour les précisions..mais ça ne répond pas à mes questions :
– Tous les Forums hébergés en France traitant d’un pays d’asie que je connaisse utilisent très rarement la langue du pays pour discuter…vous en connaissez la raison ? :bigsmile:
– Citez moi donc un Forum de France traitant un pays étranger utilisant la langue maternelle comme langue d’échange, de discussion ?
Thanh Ba.ch wrote:Réponse à Mike
Attention, il ne s’agit pas du même problème, de la même ampleur.
Le forum d’UJVF PERMET les textes en Vietnamien,
il ne permet pas encore les pseudos et les titres des messages en Vietnamien.
Ce dernier problème est plus ardu à traiter, car il s’agit de l’outil support choisi.
C’est plus qu’une nuance.Avez vous essayé d’écrire en vietnamien sur Forum Vietnam ?
Ujvf est codé en ISO-8859-15 ( langues latines ou occidentales comme le mien) et non en unicode UTF-8 ( langue vietnamienne.. voir sa source.. :lol:)
Demandez au Webmaster de Ujvf pourquoi il n’est pas codé en UTF-8 ? :sleep: :bigsmile:
Ujvf rencontre le même problème que Forum Vietnam dans le codage des caractères.
Je vous rassure, j’ai bien essayé de passer en UTF-8 mais SMF a quelques difficultés à le faire comme phpBB…
On voit bien que vous avez l’habitude de gérer les Forums de discussions ( pnbb, vBulletin, SMF, phbb..) :bigsmile:
On parle et traite de sujet qu’on maîtrise et on essaie pas de faire celui qui s’y connait. :sleep: :icon40:
Je crois que Thanh Ba.ch essaie de faire sa petite propagande afin que tous les sites traitant du Vietnam soient codés en UTF-8, comme le font les Islamistes extrémistes : » l’Islam doit gérer le monde ». :affraid:
-
5 janvier 2006 à 2h14 #15558
(utf-8 vaincra quand-même)
-
5 janvier 2006 à 3h12 #15562Quote:Réponse à 2, 3 et 4:
Toujours l’UJVF http://www.ujvf.org/site/pages/accueil.php
Le saviez-vous ? Les caractères vietnamiens sont issus d’une phonétisation de la langue vietnamienne ancienne, le NÔM, par des pères jésuites (au 17è siècle) pour les besoins d’évangélisation. Ils ont été adoptés par les Vietnamiens (les caractères, pas les pères)
Alors, juste retour des choses ?J’arrive pas après la bataille j’espère :tdr1:
Ooooh non la lapidation est finie… :no: trop dur, moi qui me faisait une joie de participer. Allez, une petite pierre pour la route :lol!:
Pourquoi 2 L dans ‘francofolie’ ? Vous êtes fâchés avec l’orthographe ?
Ce qu’il vous faut surtout c’est un juste retour de bâton pour profération d’aneries :humour:
:welco: on cherchait justement quelqu’un comme vous : rentre-dedans, présomptueux, pas trop à cheval sur les sources pour le hâcher menu en guise de petit déjeuner.Ce que vous dites je ne le savais pas et pour cause, c’est bidon : le nôm est la transcription de la langue vietnamienne en idéogrammes chinois à des fins administratives. Ce dont vous parlez c’est le ‘quoc ngu’ à savoir la transcription phonétique de la langue orale en alphabet latin ‘amélioré’. Il n’y a aucun lien de filiation entre le nôm et le quoc ngu. Ce sont 2 systèmes d’écriture parfaitement indépendants.
Quand on veut jouer à Julien Lepers, on relit d’abord ses fiches jaunes :bigsmile:
-
5 janvier 2006 à 9h09 #15568Tiger wrote:Thanh Ba.ch; j’espère que lorsque tu t’exprime en vietnamien tu es plus poli qu’en français. je crains qu’avec le ton que tu emploies tu trouves peu de monde qui te suive dans ta croisade, même topo semble t il sur les autres sites où tu as fait preuve de la même indélicatesse.
le respect et les bonnes manières sont universels, quelque soit la langue utilisée. mais c’est un détail que tu sembles avoir négligé.
ta maitrise du français prouve que l’absence de courtoisie dont tu fais preuve est délibérée.
il existe des sites où les formules de politesse dans toutes les langues sont répertoriées, profites en, toi qui prône « la polyphonie ».
en général, et quelque soit la langue on suit les étapes suivantes dans les forums :
on dit bonjour
on se présente
on explique pourquoi on est là
et on apporte sa pierre à l’édifice (et non pas jouer à godzilla)à bon entendeur, salut !
Master dixit => Tôi tra~ lo°`i
« on dit bonjour » => Bonjour Tiger !
« on se présente » =>Thanh Ba.ch
« on explique pourquoi on est là » => Votre intelligence a-t-elle vraiment besoin d’explication ?
« et on apporte sa pierre à l’édifice
(et non pas jouer à godzilla) » => Elle n’est pas là ma pierre ? Zut alors !« à bon entendeur, salut ! » => Seriez-vous du genre « donneur de leçons » King Kong (vs. Godzilla) ?
Connaissez-vous le BOOMERANG ?
Savez-vous que la politesse, la vraie, est celle de l’âme et non celle des formes ? Que préférez-vous ? :Appeler un chat un chat ou une chatte « Tiger » ?Avec ma fraternelle amitié.
PS – Quant à la croisade, laissons-la aux seuls croisés qui m’intéressent … je veux dire les MOTS !
Aphorismes … (à bon entendeur, etc;)
« Il ne peut y avoir d’échange qui vaille, n’est-ce-pas, si l’échange n’est pas raisonnable et équitable. »
Alors vive la francophonie équitable (mieux que le commerce éponyme ?)
et que crève la vietnamo-A-phonie !*****
****
***
**
*
MIRACLE ou BIDOUILLAGE, selon vous …
*
**
***
****
*****» Quân Tử Tất Tồn Thiện – 君 子 必 存 善 «
Thanh Bạch – 清白
La musique adoucira-t-elle les moeurs ? : http://vnthuquan.net/nhac/loinhac.aspx?tuaid=1287&nhacsiid=24&casiid=382
Bèo Dạt Mây Trôi -
5 janvier 2006 à 9h44 #15569
« Il ne peut y avoir d’échange qui vaille, n’est-ce-pas, si l’échange n’est pas raisonnable et équitable
Bonjour Than Ba.c,
Qui te parle d’équité? On n’est pas ici dans un débat politique où,comme à la TV, on donne un temps de parole à chaque participant.Moi,je trouve que depuis la création de ce forum,il y a eu énormément d’echanges et pourtant personne n’a écrit en viet……De plus,on a JAMAIS interdit à qui que ce soit d’écrire en viet sur ce forum (non non,nous ne faisons pas dans l’OBSCENITE……).Seulement ceux qui savent l’écrire sont assez intelligents pour ne pas le faire afin,je te le répète,de COMMUNIQUER.Par ex,la dernière phrase que tu as marqué en viet,je ne la comprends pas.Tu aurais pu montrer un peu plus de respect envers les non-vietnamophones et la traduire……Je crois,en fait,que tu te trompes d’adresse.Va voir plutot des forums où on ne parle qu’en viet et auxquels je n’ai pas accès.
Enfin,je trouve aussi que la pierre que tu apportes à l’édifice est plutot bancale,à en juger le fait que tu te mettes tout le monde à dos.Mets un peu d’eau dans ton vin et fait nous profiter de ton savoir ethymologique,ne crois-tu pas? -
5 janvier 2006 à 11h03 #15571
Je suis un peu surpris (pour le moins) par les propos de Thanh Ba.ch. S’il parle le vietnamien, il a en tout cas oublié ce qui fait les plus grandes vertus du peuple vietnamien: la politesse, la tolérance et, surtout, la modestie. Il est vrai que les plus compétents sont la plupart du temps les plus modestes.
Cela me fait penser à une boutade, bien européenne cette fois: « la culture, c’est comme la confiture, moins on en a, plus on l’étale ». Et il me semble que Thanh Ba.ch, il étale, il étale.Personnellement je pourrais poster également en anglais, en allemand et, pour être sûr de n’être compris que par un nombre restreint de personnes en suisse-allemand (upich drok, kopfer tami normol, non, non je ne traduirais pas parce c’est :tcon:).
Mais voilà, il me semble qu’ici la langue plus ou moins comprise par tous les membres du forum c’est le français, alors je m’exprime en français.Crois-moi, Thanh Ba.ch, si tu n’est pas content avec le(s) forum(s) sur le Vietnam, crée ton propre forum (en as-tu seulement les capacités ?). Tu pourras le créer dans la langue que tu souhaites. Mais sache que, compte tenu de ton attitude, je n’en ferai pas partie.
Tu peux même le créer en utf-8 si ça te fait plaisir, encore que utf-8 va relativement rapidement être dépassé, il ne s’agit que d’un codage bricolé pour traiter sous des systèmes d’exploitation (SE) à entrées/sorties caractères sous 8 bits des caractères unicode sous de 32 bits. Le jour, prochain, ou les principaux SE traiteront des E/S caractères de 32 bits, utf-8 disparaitra. Tu vois, Thanh Ba.ch, tu n’est pas le seul à savoir étaler :lol:.Pour moi je suis reconnaissant à Mike d’avoir créer ce forum et je l’en remercie encore une fois.
-
5 janvier 2006 à 11h07 #15572Nem Chua wrote:(utf-8 vaincra quand-même)
Il est évident que utf-8 est un choix judicieux mais Thanh Ba.ch n’a pas encore compris que passer de ISO-8859-1 à utf-8, cela demande énormément de boulot et des contraintes techniques sont souvent des obstacles à ce passage ( pouvoir combiner les langues Franco/Viet en même temps sans erreurs …)..
Le père noèl, cela fait longtemps qu’il n’existe plus… :icon40:
A ma connaissance, je connais pas de Forum qui a réussi ce passage..
C’est pas pour rien que pratiquement tous le Forums Hébergés en France traitant de l’Asie sont en codage ISO-8859-1.
-
5 janvier 2006 à 11h21 #15575abgech wrote:Crois-moi, Thanh Ba.ch, si tu n’est pas content avec le(s) forum(s) sur le Vietnam, crée ton propre forum (en as-tu seulement les capacités ?). Tu pourras le créer dans la langue que tu souhaites. Mais sache que, compte tenu de ton attitude, je n’en ferai pas partie.
C’est vrai qu’il parle beaucoup, souvent sans intérêts…Beaucoup de blabla mais peu d’actes concrets…
abgech wrote:Pour moi je suis reconnaissant à Mike d’avoir créer ce forum et je l’en remercie encore une fois.Merci à toi..
-
5 janvier 2006 à 11h25 #15576sieutom wrote:Quand on veut jouer à Julien Lepers, on relit d’abord ses fiches jaunes :bigsmile:
:MdrDevil:
Arrêtes, à ce rôle là..Thanh Ba.ch pourrait détrôner Julien Lepers tellement il excelle dans ce domaine.Thanh Ba.ch wrote:Il s’agit simplement de donner et aux uns, vietnamophiles/phones, et aux autres, francophiles/phones, la possibilité d’écrire en Vietnamien. A mon sens, interdire de fait le Vietnamien sur ce forum serait une OBSCENITE – spirituellement parlant – indigne de la France et des Français. Mais je peux me tromper !Où avez vous lu que c’était interdit sur Forum Vietnam ? :petard: :sleep:
Je crois que vous avez mal lu vos fiches jaunes.. :bigsmile: -
5 janvier 2006 à 11h39 #15580
Bon je crois qu’on ne va pas s’éterniser sur ce post là..
J’attends que Thanh Ba.ch nous apporte des réponses concrètes par rapport au sujet initial.
Si c’est pas le cas, je fermerai ce post car j’ai d’autres choses plus importantes à faire que de gerer ses pulsions idéologiques non satisfaites.
Mike.
-
5 janvier 2006 à 11h42 #15581
Oui, je crois que ça ne sert à rien.Il campera sur ses positions…..
-
5 janvier 2006 à 14h27 #15588Quote:Connaissez-vous le BOOMERANG ?
Aïe, aïe, aïe… J’ai déjà lu ça quelque part et j’ai un mauvais pressentiment.
A Thanh Truc :
WFH, tu as changé de pseudo ? Le blogue de Pierre Haski étant fermé, tu as décidé de venir mettre ta zone dans les autres forums ? :suspect: Petit sacripan va
Dis-moi que je me gourre :affraid:
Fabio
-
5 janvier 2006 à 14h28 #15589Mike wrote:Nem Chua wrote:(utf-8 vaincra quand-même)
Il est évident que utf-8 est un choix judicieux mais Thanh Ba.ch n’a pas encore compris que passer de ISO-8859-1 à utf-8, cela demande énormément de boulot et des contraintes techniques sont souvent des obstacles à ce passage ( pouvoir combiner les langues Franco/Viet en même temps sans erreurs …)..
Le père noèl, cela fait longtemps qu’il n’existe plus… :icon40:
A ma connaissance, je connais pas de Forum qui a réussi ce passage..
C’est pas pour rien que pratiquement tous le Forums Hébergés en France traitant de l’Asie sont en codage ISO-8859-1.
Allez voir sur ce message si des fois votre réponse n’y est pas DEJA !
http://www.f23.parsimony.net/forum51929/messages/2858.htm
Bon courage !
Et puis, j’ai trouvé un moyen – une bidouille quoi – qui me suffit pour écrire même ici en Vietnamien. Mais je n’aime pas la bidouille.Avec ma fraternelle amitié !
« La Longue Marche n’a commencé qu’avec un tout petit pas » (Mao … ?)
Mike wrote:Bon je crois qu’on ne va pas s’éterniser sur ce post là..J’attends que Thanh Ba.ch nous apporte des réponses concrètes par rapport au sujet initial.
Si c’est pas le cas, je fermerai ce post car j’ai d’autres choses plus importantes à faire que de gerer ses pulsions idéologiques non satisfaites.
Mike.
Humour, humour …
Pas de pulsions idéologiques, mais bon, pourquoi pas des IMPULSIONS technologiques (pardon, ça fait pompeeeeeeeuuuuuuuuuxxxxxxxxx !)
Les sites c’est comme les vélos etc.:kimouss:
Mike wrote:Nem Chua wrote:(utf-8 vaincra quand-même)
Il est évident que utf-8 est un choix judicieux mais Thanh Ba.ch n’a pas encore compris que passer de ISO-8859-1 à utf-8, cela demande énormément de boulot et des contraintes techniques sont souvent des obstacles à ce passage ( pouvoir combiner les langues Franco/Viet en même temps sans erreurs …)..
Le père noèl, cela fait longtemps qu’il n’existe plus… :icon40:
A ma connaissance, je connais pas de Forum qui a réussi ce passage..
C’est pas pour rien que pratiquement tous le Forums Hébergés en France traitant de l’Asie sont en codage ISO-8859-1.
Euh … Tout le monde disait que la Terre était plate, etc.
Tout le monde disait que …
Tout le monde etc.
Si tout le monde devait penser la même chose … alors ce serait que chacun avait dû penser très peu …
:kimouss:
Alors cela sert à quoi de discuter ? Ce n’est même plus drôle !sieutom wrote:Quote:Réponse à 2, 3 et 4:
Toujours l’UJVF http://www.ujvf.org/site/pages/accueil.php
Le saviez-vous ? Les caractères vietnamiens sont issus d’une phonétisation de la langue vietnamienne ancienne, le NÔM, par des pères jésuites (au 17è siècle) pour les besoins d’évangélisation. Ils ont été adoptés par les Vietnamiens (les caractères, pas les pères)
Alors, juste retour des choses ?J’arrive pas après la bataille j’espère :tdr1:
Ooooh non la lapidation est finie… :no: trop dur, moi qui me faisait une joie de participer. Allez, une petite pierre pour la route :lol!:
Pourquoi 2 L dans ‘francofolie’ ? Vous êtes fâchés avec l’orthographe ?
Ce qu’il vous faut surtout c’est un juste retour de bâton pour profération d’aneries :humour:
:welco: on cherchait justement quelqu’un comme vous : rentre-dedans, présomptueux, pas trop à cheval sur les sources pour le hâcher menu en guise de petit déjeuner.Ce que vous dites je ne le savais pas et pour cause, c’est bidon : le nôm est la transcription de la langue vietnamienne en idéogrammes chinois à des fins administratives. Ce dont vous parlez c’est le ‘quoc ngu’ à savoir la transcription phonétique de la langue orale en alphabet latin ‘amélioré’. Il n’y a aucun lien de filiation entre le nôm et le quoc ngu. Ce sont 2 systèmes d’écriture parfaitement indépendants.
Quand on veut jouer à Julien Lepers, on relit d’abord ses fiches jaunes :bigsmile:
Réponse à sieutom
Ouais, 2 L à FRANCO-FOLLIE lui auraient assuré un bon DECOLLAGE, mais l’astuce – honnêtement involontaire – aurait été « incomprise ». Donc, j’ai rectifié.
ATTENTION sieutom, ce que vous dites est il exact ?
« Ce que vous dites je ne le savais pas et pour cause, c’est bidon : le nôm est la transcription de la langue vietnamienne en idéogrammes chinois à des fins administratives. Ce dont vous parlez c’est le ‘quoc ngu’ à savoir la transcription phonétique de la langue orale en alphabet latin ‘amélioré’. Il n’y a aucun lien de filiation entre le nôm et le quoc ngu. Ce sont 2 systèmes d’écriture parfaitement indépendants. «
Voici en un schéma le processus de passage des caractères chinois en caractères vietnamiens modernes (schématiquement, il doit être acceptable)
1. Les caractères chinois (Chữ Hán) étaient utilisés pour l’administratif et l’éducatif pendant des siècles par les Vietnamiens, avec une prononciation à la vietnamienne (Même phénomène aujourd’hui en Chine: il y a le Mandarin officiel, mais aussi le Cantonais, le etc. )
2. En 1789 (tiens, tiens) Quang Trung après la victoire de Đống Đa, fit faire la révolution du Nôm pour remplacer le Chữ Hán, le Nôm étant à la base des caractères chinois « mutés » pour écrire le Vietnamien
3. 17è siècle puis post 18è siècle, phonétisation du Vietnamien par * pour les besoins d’évangélisation etc. et pour aboutir au Vietnamien dit moderne (comme le pont Neuf) ou Quốc Ngữ (littéralement Langue Nationale)
* Quelques noms: Pères / Frères ? Francisco de Piña, Christoforo Barri, Antonio Barbosa, Gaspar do Amaral, et enfin et surtout Alexandre de Rhodes qui avait « finalisẻ la transcription phonétique.Comme vous le voyez, point n’est besoin de JLP et encore moins de (dé-)raisons balancées à la fast-food …
VOILA POUR LA PRECISION, tant pis pour l’étalage ;)
Avec ma fraternelle amitié (béton, enfin je l’espère),
à tous, si vous le voulez bien !» Quân Tử Tất Tồn Thiện – 君 子 必 存 善 «
Thanh Bạch – 清白
Musique:
http://nhacviet.vietshare.com:81/bannhacviet/mua03.asx
Mưa – Văn Phụng – Khánh Ly trình bày« Có qua có lại mới toại lòng nhau » :kimouss:
-
5 janvier 2006 à 15h43 #15592
Dommage, Franco-Follies aurait eu un côté so british pas déplaisant…
Anyway, shall we get down to business ?
Quote:ATTENTION sieutom, ce que vous dites est il exact ?« Ce que vous dites je ne le savais pas et pour cause, c’est bidon : le nôm est la transcription de la langue vietnamienne en idéogrammes chinois à des fins administratives. Ce dont vous parlez c’est le ‘quoc ngu’ à savoir la transcription phonétique de la langue orale en alphabet latin ‘amélioré’. Il n’y a aucun lien de filiation entre le nôm et le quoc ngu. Ce sont 2 systèmes d’écriture parfaitement indépendants. «
Voici en un schéma le processus de passage des caractères chinois en caractères vietnamiens modernes (schématiquement, il doit être acceptable)
1. Les caractères chinois (Chữ Hán) étaient utilisés pour l’administratif et l’éducatif pendant des siècles par les Vietnamiens, avec une prononciation à la vietnamienne (Même phénomène aujourd’hui en Chine: il y a le Mandarin officiel, mais aussi le Cantonais, le etc. )
2. En 1789 (tiens, tiens) Quang Trung après la victoire de Đống Đa, fit faire la révolution du Nôm pour remplacer le Chữ Hán, le Nôm étant à la base des caractères chinois « mutés » pour écrire le Vietnamien
3. 17è siècle puis post 18è siècle, phonétisation du Vietnamien par * pour les besoins d’évangélisation etc. et pour aboutir au Vietnamien dit moderne (comme le pont Neuf)
* Quelques noms: Pères / Frères ? Francisco de Piña, Christoforo Barri, Antonio Barbosa, Gaspar do Amaral, et enfin et surtout Alexandre de Rhodes qui avait « finalisẻ la transcription phonétique.Comme vous le voyez, point n’est besoin de JLP et encore moins de (dé-)raisons balancées à la fast-food …
VOILA POUR LA PRECISION, tant pis pour l’étalage ;)
WFH, sors de ce corps, je te l’ordonne :lol!:
Merci pour toutes ces précisions, je ne connaissais bien sûr pas tout n’étant pas un fin historien comme toi. Franchement, entre nous, le name dropping avec des missionaires portuguais ça ne me fait ni chaud ni froid.
Néanmoins, ça ne change rien à ce que j’ai dit : le nôm et le quoc ngu ne sont pas affiliés autrement que par la transcription de la langue orale et là c’est plutôt un lien d’écritures germaines.
Rigolo ça, plus je te lis moins je comprends, je dois être un peu mou du bulbe. Mais je sais ce que je dis et je ne crois pas m’être trompé, je t’ai juste donné l’occasion d’en tartiner une couche :bigsmile:
On a déjà eu cette discussion oiseuse concernant les origines chinoises des viêts il y a 3-4 mois. J’ai vraiment l’impression de revivre un mauvais rêve… :no:
Allez je vais faire mon petit Nicolas et te renvoyer vers Wikipedia :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Ch%E1%BB%AF_n%C3%B4m
et
http://fr.wikipedia.org/wiki/Quoc_ngu
Amitiés fraternelles
-
5 janvier 2006 à 17h16 #15595sieutom wrote:Rigolo ça, plus je te lis moins je comprends, je dois être un peu mou du bulbe.
Non non, je te rassure : c’est une réaction normale au soporifique :sleep: On croit lire quelque chose mais c’est un langage alien qui contient un code secret destiné à endormir les crevettes.
-
5 janvier 2006 à 17h20 #15596
He Thanh Ba.ch tu commence a nous peter les hòn dái, qu’est ce tu es venu faire sur ce forum a part aboyer ???????.
He Mike il serait peut etre temps de verrouiller. -
5 janvier 2006 à 22h14 #15601
:-xan21-:
Comme le dit Hoan Kiem, que du blabla et rien de concrets..
Je verrouille le post.
:icon40:
Mike.
-
-
AuteurMessages
- Le sujet ‘***** FRANCO … FOLIE ?’ est fermé à de nouvelles réponses.