› La Langue vietnamienne / Tiếng Việt › le vietnamien / Tiếng Việt › Les demandes de traduction › De nouveau un demande de mini traduction
- Ce sujet est vide.
-
AuteurMessages
-
-
5 janvier 2009 à 12h42 #4804
Bonjour tout le monde, je me permet de vous demander à nouveau un peu d’aide pour une traduction de quelques phrases pour ma bien aimé :give_heart2:.
Me MP pour les 4 ou 5 lignes (petites lignes :p), j’aime pas beaucoup étalé mes phrases fleur bleue aux yeux de tous
-
7 janvier 2009 à 11h31 #83816
Apparement beaucoup de personnes regarde le sujet mais je n’ai pas encore eu de réponse. Pour faciliter un peu la tâche voila le mini texte en question :p.
Tel un ouragan tu es rentrer dans ma vie
depuis ce moment mon coeur ne vie plus que pour toi
Tu es le soleil qui m’a sortit de ma nuit
Je suis aveuglé par ta beauté et envouté par ta présence
Je ne sais pas trop comment cela s’est passé,
mais aujourd’hui sans toi ma vie, je ne l’imagine plus.
Ma Betu, je t’aime … -
8 janvier 2009 à 10h33 #83895kikoodelol;73964 wrote:Apparement beaucoup de personnes regarde le sujet mais je n’ai pas encore eu de réponse. Pour faciliter un peu la tâche voila le mini texte en question :p.
Tel un ouragan tu es rentrer dans ma vie
depuis ce moment mon coeur ne vie plus que pour toi
Tu es le soleil qui m’a sortit de ma nuit
Je suis aveuglé par ta beauté et envouté par ta présence
Je ne sais pas trop comment cela s’est passé,
mais aujourd’hui sans toi ma vie, je ne l’imagine plus.
Ma Betu, je t’aime …je ne suis pas très bon mais je vais essayer de faire quelque chose en attendant q’un pro passe par là
nhu mot con bao , em da di vao cuoc song cua anh
tu luc do, trai tim cua anh da song vi em
em la mat choi da lam anh ra bong toi
anh da bi sac dep cua em lam choi mat va bi em thu hut
anh ko biet cai gi da se ra
nhung ma , bay gio cuoc song cua anh ko co em, anh ko co the tuong tuong duoc.nguoi yeu, anh thuong em.
bon il doit y avoir des fautes de syntaxe et en plus sans accent car je n’ai pas de clavier mais je pense qu’elle va comprendre. c’est une traduction basique et non littéraire. c’est tout ce que je peux faire pour toi.
j’ai remis les accents :
như một cơn bảo , em đả đi vào cuộc sống của anh
từ lúc đó, trái tim của anh đả sống vì em
em là mặt trời đả làm anh ra bống tối
anh đả bi sách đẹp của em làm anh chói mát và bị em thu hút
anh kô biết cái gì đả xảy ra
nhưng mà , bây giờ cuộc của anh kô có em, anh kô thể tưởng tượng đựoc.
nguoì yêu anh thương em -
8 janvier 2009 à 19h15 #83936
Je te remercie si quelqu’un veut apporter des modifs ou corriger cette traduction je suis toujours preneur
-
17 janvier 2009 à 9h26 #84447
Bon vous allez surement dire lui …. il abuse mais voila ma petite chérie aimerait enormement que je lui envoi de nouveau un petit texte comme celui-ci alors je me demandais si quelqu’un pouvait m’apporter son aide une fois de plus pour une traduction
Je vous remercie par avance de tout coeur.
Voila le petit texte:
Quand je pense à toi,
Tout deviens beau et merveilleux
Et toute la journée, j’ai envie d’être dans tes bras
Mes pensées et mon cœur sont à toi,
Être à tes côtés pour l’éternité, tel est mon rêve
Car tu es une fleur unique et magnifique
J’ ai besoin de ton amour, de ton amour jusqu’à la fin des temps
Et pour tout çà j’ai envie de te dire: Je t’aime …. -
20 janvier 2009 à 15h20 #84722kikoodelol;74672 wrote:Bon vous allez surement dire lui …. il abuse mais voila ma petite chérie aimerait enormement que je lui envoi de nouveau un petit texte comme celui-ci alors je me demandais si quelqu’un pouvait m’apporter son aide une fois de plus pour une traduction
Je vous remercie par avance de tout coeur.
Voila le petit texte:
Quand je pense à toi,
Tout deviens beau et merveilleux
Et toute la journée, j’ai envie d’être dans tes bras
Mes pensées et mon cœur sont à toi,
Être à tes côtés pour l’éternité, tel est mon rêve
Car tu es une fleur unique et magnifique
J’ ai besoin de ton amour, de ton amour jusqu’à la fin des temps
Et pour tout çà j’ai envie de te dire: Je t’aime ….c’était dur …
khi anh nghĩ tới em,
Tất cả mọi thứ trở nên đẹp và tuyệt vời
và hết cả ngày, anh muốn ở trong tay của em
tâm hồn và trái tim của anh để dàn cho em,
ở bên em mãi mãi, đó là ước mơ của anh
tại vì em là một cành hoa duy nhất và dẹp lám
anh cần tình yêu của em, tình yêu cua em cho đến khi kết thúc thời gian
với những câu anh vừa nói, anh muốn nói em là anh thương em
-
-
AuteurMessages
- Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.