Aller au contenu

congee… rice pooridge… ou cháo gạo

Discussions générales sur le Vietnam La Cuisine vietnamienne congee… rice pooridge… ou cháo gạo

  • Ce sujet est vide.
Vous lisez 30 fils de discussion
  • Auteur
    Messages
    • #10847

      Fourchette et sac à dos – New York 2/3 – Vidéo Dailymotion

      bonsoir à toutes et tous

      ça ne vous rappelle rien le congee ou… rice pooridge? :drinks:

    • #151369

      Xin Chao Ti Ngoc
      en ce qui me concerne, j’aime bien avec du coton de porc et un peu de sel et de poivre ! super pour se réchauffer l’hiver !!!
      :bye:

    • #151373

      Bonjour Ti Ngoc
      @Ti Ngoc 150185 wrote:

      bonsoir à toutes et tous
      ça ne vous rappelle rien le congee ou… rice pooridge? :drinks:

      Ah le chao ga.
      Mon plat de prédilection en hiver ! Je le fais version poulet. Chao ga avec si possible des cubes de sang coagulé ,des abats et une carcasse de poulet pour le bouillon.Servi très chaud avec des beignets salés

      @ Steeleye1955_ Quésako coton de porc, museau ,oreilles ou paté de tête de porc à l’asiatique ?

    • #151362

      xin chao steeleye 1955 et ngjm 95,

      j’ai essayé la semaine passée un cháo gạo avec du coeur, gésier et foie de poulet. et comme dans la vidéo j’ai rajouté des cacahuètes, des grains de sésame grillé , de la ciboulette et des filaments de gingembre cru. miam miam un vrai régal!

      la prochaine fois je tenterais la version sucrée avec des azukis (haricots rouges) et du gingembre.

      @ngjm 95
      pour le sang coagulé comment tu t’en procures? c’est du sang de volaille ou de porc?

      j’ai vu un peu partout au Vietnam qu’on servait des bols de pho avec des beignets…

      bon week end

      ti Ngoc

    • #151349

      Bonsoir Ti Ngoc
      @Ti Ngoc 150202 wrote:

      xin chao steeleye 1955 et ngjm 95,

      j’ai essayé la semaine passée un cháo gạo avec du coeur, gésier et foie de poulet. et comme dans la vidéo j’ai rajouté des cacahuètes, des grains de sésame grillé , de la ciboulette et des filaments de gingembre cru. miam miam un vrai régal!

      la prochaine fois je tenterais la version sucrée avec des azukis (haricots rouges) et du gingembre.

      @ngjm 95
      pour le sang coagulé comment tu t’en procures? c’est du sang de volaille ou de porc?

      j’ai vu un peu partout au Vietnam qu’on servait des bols de pho avec des beignets…

      bon week end

      ti Ngoc

      Pour ton chao, mets un poulet entier pour la cuisson ,le bouillon aura ainsi beaucoup plus de goût.
      Le sang coagulé de porc s’achète dans les épiceries asiatiques ,je ne sais pas si tu peux le trouver à Montpellier, peut-être à Marseille.
      Pareil pour les beignets (dau chao quay ) Ce sont les mêmes qu’on met dans le pho. Tu peux les faire toi même au cas où tu ne les trouverais pas en utilisant la recette par le nom viet.
      grâce l’ami Google

      p1020041yo2.jpg

    • #151350

      bonsoir ngjm 95,

      Merci, je regarderais la prochaine fois pour le sang coagulé et les beignets, (si je comprends bien ce sont des beignets à pâte/farine de soja ?)

      oui pour le bouillon, je prends soit une carcasse de poulet soit une cuisse de poulet (quand je fais un petit un cháo gạo pour deux)

      il me semble bien que le « coton de porc » dont parle notre ami Steeleye 1955 est du « thit ruoc » (hum encore quelque chose que j’aimerais bien manger en cet instant)

      ti Ngoc

    • #151346

      Bonsoit Ti Ngoc,
      @Ti Ngoc 150217 wrote:

      bonsoir ngjm 95,

      Merci, je regarderais la prochaine fois pour le sang coagulé et les beignets, (si je comprends bien ce sont des beignets à pâte/farine de soja ?)

      oui pour le bouillon, je prends soit une carcasse de poulet soit une cuisse de poulet (quand je fais un petit un cháo gạo pour deux)

      il me semble bien que le « coton de porc » dont parle notre ami Steeleye 1955 est du « thit ruoc » (hum encore quelque chose que j’aimerais bien manger en cet instant)

      ti Ngoc

      Je crois que c’est de la farine de blé.

      Recette des Dau chao quay

      Playing with My Food: D

      A noter que yeast= levure.

      Bonne soirée

      ngjm95

    • #151352

      OK ngjm 95, merci pour le lien!

      très bon dimanche à toi

      Ti Ngoc

    • #151296

      @ngjm95 150213 wrote:

      les beignets (dau chao quay ) Ce sont les mêmes qu’on met dans le pho. Tu peux les faire toi même au cas où tu ne les trouverais pas en utilisant la recette par le nom viet.

      p1020041yo2.jpg

      Histoire du « iù chao quảy «
      Le iù chao quảy ou dâù chao quảy , mot cantonais se traduit en VN par du (油huile ) , xảo ( 巧 dối giả = fourbe) , quả (果= fruit , conséquence ) . Chao quảy veut dire les conséquence de la fourberie
      Il est lié à l’histoire de la vie d’un fameux général chinois Yo Fei [ Nhạc (嶽 montagne ) Phi 飛 bay ,volant ; cao , haut)des Song du Sud .
      A cette période , les Song ( 960-1279 ) avaient été repoussés au sud par les barbares Chin ( Kim ) qui avaient conquis le nord et établi leur capitale à Kaifeng . Nhac Phi comme son nom l’indique était originaire d’une région montagneuse au nord du Hoang ho .
      Quand les Song ont perdu le nord , il a du émigrer au sud et abandonner les tombeaux de ses ancêtres ; sa mère avait fait tatouer sur son dos les caractères « tận trung báo quốc » (盡忠報國 zèle extrême pour venger son pays ) Il était arrivé au poste de général et avait entrepris de reconquérir le nord , il avait battu les barbares dans d’innombrables batailles pendant 10 ans et était sur le point de reconquérir Kaifeng et récupérer les tombeaux ancestraux . Mais à la cour , le premier ministre félon Tần Cối s’était laissé corrompre par les barbares , il avait calomnié Nhac Phi , l’accusant de vouloir usurper le trône . Il réussit à en convaincre l’empereur qui destitua le héros et le fit arrêter puis Tần Cối le fit secrètement livrer aux barbares ainsi que son fils . Les Kim exigèrent le ralliement de Yo Fei ; devant son refus farouche , ils les exécutèrent . Avant de mourir , Yo Fei cria fort : hoàn 還ngô 吾hà 河san 山, rendez-moi mes montagnes et le Hoang ho . Sous l’empereur suivant, Yo Fei fut réhabilité . le premier ministre traitre et sa femme furent arrêtés , ligotés ensemble dos à dos puis plongés dans une marmite géante , remplie d’huile bouillante .
      Les Chinois pour commémorer le sacrifice de Yo Fei ont inventé le iù chao quay , qui représente le couple traitre dos à dos
      Il existe à Hàng châu ( Hang Tcheou )un mausolée dédié à Nhac Phi , situé à proximité du fameux lac de l’ouest . On peut y voir l’effigie du héros avec en haut sa devise Hoàn ngô hà san
      300px-Yue_fei-brightened.jpg
      Dans le parc, il y a le tombeau de Nhac Phi et de son fils et devant eux des statues représentant le couple traitre à genoux Auparavant , les Chinois qui venaient rendre hommage à Nhac Phi achetaient à l’entrée des chaussures et les projetaient au visage des statues ( ça rappelle G. Bush ); mais l’usage a été interdit ,les statues devant être remplacées trop rapidement . Les Chinois qui mangent du iù chao quay vengent ainsi inconsciemment le martyre de Nhac Phi. Mais le mets est indigeste , celui qui en mange trop risque de devenir le héros des Trois Royaumes Luu Bi pourchassé inlassablement par Tào Tháo Tsao Tsao : en VN , avoir la diarrhée se dit « bị Tào Tháo duổi
      ( être poursuivi par Tào Tháo )

    • #151289

      Merci Han Viët pour cette histoire très intéressante du « iù chao quảy «,

      j’étais bien étonnée de voir l’année dernière qu’un peu partout au Vietnam on servait ces beignets avec du pho, détail que je n’avais pas remarqué lors de mon premier voyage en 2001.
      j’ai pensé à une « mode culinaire du Sud », mais je me demande à présent si ce ne sont pas les touristes, et travailleurs chinois qui petit à petit avec leurs demandes, ont contribué à servir dorénavant le bol de pho avec ces dau chao quay ?…

    • #151276

      Merci Han Viet pour cette histoire derrière les dau chao quay.

    • #151241

      Pour une fois qu’il y a un bon wiki français et VN – c’est normal, c’est de la bouffe !

      C’est un truc importé par les commerçants chinois, il y a très longtemps. On ne le trouve que dans les grandes villes car c’est fabriqué par un « grossiste » à 4h du matin puis distribué aux restaurants de pho à 5h pour le petit dej des VN.
      Puis l’après-midi pour les bol de congée pour le 4h des mômes qui sortent de l’école.

      Quẩy Bách khoa toàn thư mở Wikipedia

      220px-Chinese_fried_bread.jpg
      Quẩy cắt thành miếng nhỏ

      Quẩy, còn gọi bánh quẩy, giò cháo quẩy (phương ngữ Nam bộ) hay dầu cháo quẩy (phương ngữ miền Trung), là một loại thực phẩm phổ biến ở châu Á làm từ bột mỳ, pha thêm bột nở, rán vừa chín có dạng một cặp gồm thanh bánh dài có kích thước bằng chiếc xúc xích nhỏ dính nhau, ăn bùi và giòn. Quẩy được dùng kèm theo các món ăn lương thực như: phở, bún, miến, mì, cháo…
      Mục lục

      1 Sự tích
      2 Cách làm
      3 Cách ăn
      4 Xem thêm
      5 Tham khảo

      1 Sự tích

      220px-Qu%E1%BA%A9y.jpg
      Quẩy nguyên chưa cắt có dạng hai viên bột dài giống hình người

      Tại Quảng Đông, quẩy có tên 油炸鬼 (Yau ja gwai, Phiên âm Hán Việt: Du tạc quỷ) có nghĩa là quỷ sứ bị rán bằng dầu. Theo truyền thuyết Trung Quốc thì cái tên này bắt nguồn từ câu chuyện Nhạc Phi bị vợ chồng Tần Cối và Vương thị hãm hại. Để nguyền rủa hai vợ chồng Tần Cối, người Trung Quốc làm một món ăn gồm hai viên bột dài giống hình người được rán kỹ trong dầu, tượng trưng cho hình tượng vợ chồng Tần Cối là hai quỷ sứ bị rán trong vạc dầu ở địa ngục.[1]

      Trong hai tên tiếng Việt giò cháo quẩy và dầu cháo quẩy hai chữ giò/dầu và quẩy là từ âm cổ Hán-Việt (thường gọi âm như vậy là một loại của âm Nôm) của du (油) và quỷ (鬼). Chữ cháo là từ tên món cháo của Việt Nam.

      2 Cách làm

      220px-Quay.jpg
      Một hàng quẩy tại Hà Nội

      Trộn đều bột nở, đường, muối, nước rồi nhồi với trứng gà và ủ trong khoảng 1 giờ. Vo khối bột thành dạng dài rồi cán thành từng đoạn cỡ 8 – 10 cm ([/I]notaDD: Le banh quay viêt est plus petit que l’original mais ces temps ci, on en trouve des gros). Chồng hai đoạn bột tạo thành một chiếc quẩy sau đó thả vào chảo dầu sôi, hất qua lại đến khi quẩy có màu vàng là vừa. Quẩy vừa rán xong ăn có vị giòn và bùi.

      3 Cách ăn

      Tại Việt Nam, quẩy thường được dùng kèm với cháo (ở cả Sài Gòn và Hà Nội, thường gọi là món « cháo quẩy »), phở (Hà Nội) hoặc ăn riêng với nước chấm (pha từ nước mắm, dấm, đường có kèm đu đủ xanh).

      220px-Ch%C3%A1o_c%E1%BB%A7_qu%E1%BA%A3.jpg
      Một tô cháo dùng với quẩy
      Le bol de Ti Ngoc

      Tại Trung Quốc quẩy thường được dùng để ăn kèm với cháo hoặc ăn sáng với sữa đậu nành. Quẩy cũng là món ăn sáng phổ biến ở nhiều nước châu Á khác như Myanma, Lào, Thái Lan, Singapore,…

      voir aussi : Doughnut, một loại bánh phổ biến ở Bắc Mỹ có cách chế biến ban đầu tương tự quẩy

      You Tiao – Wikipédia

      Le You Tiao (sinogrammes traditionnels :油條,Pinyin :yóutiáo), appelé en anglais « fried bread stick », en français « long morceau frit », est une collation chinoise. C’est un long beignet cuit à l’huile végétale, qui apparaît souvent à la table des Chinois comme petit déjeuner. On peut le déguster de diverses manières. Soit le manger avec le congee, soit le tremper dans le lait de soja.

      Sommaire

      1 Ingrédients
      2 Légende sur l’origine du You Tiao
      3 recette de You Tiao
      4 la culture de You Tiao
      5 Voir aussi
      6 Liens internes

      Ingrédients

      Les ingrédients essentiels de cette spécialité sont de la farine, de l’eau, du sel et du bicarbonate. De plus, une composition dangereuse, l’hydroxyde d’aluminium, est ajoutée dans la farine pour la rendre plus cotonneuse. On risque d’attraper la démence sénile si l’on ingère trop d’aluminium. Le You Tiao n’appartient donc pas au groupe de l’alimentation de santé. Heureusement, aujourd’hui a vu jour un substitut de l’aluminium. La nouvelle technologie de fermentation du blé permet de produire un You Tiao plus croquant dehors et plus tendre dedans.

      Légende sur l’origine du You Tiao

      Sous la dynastie des Song du sud, il y avait un méchant chancelier nommé Qin Hui(秦檜). Étant avide et sournois, il ligua le pays ennemi Jin avec son épouse Wangshi(王氏) et tendit un piège pour condamner le général fidèle Yue Fei(岳飛) à mort. La nouvelle de son décès a rempli le peuple d’indignation.

      Un jour, deux marchands forains songèrent à donner à la pâte la forme des deux personnes méchantes : Qinhui et Wangshi. Puis ils les jetèrent dans une cocotte d’huile chaude, en criant au peuple : « Voyons le Qinhui frit ! » (c’est de là que vient le nom originel du You Tiao : You Zha Hui.) Les passants curieux le regardèrent, comprirent ce qui s’était passé, et commencèrent à crier ensemble la même phrase.

      Les marchands inventèrent le You Tiao au début pour déverser leur rancune contre les deux traîtres. Néanmoins, le peuple constatait que cette spécialité était agréable au goût et coûtait peu. Par conséquent, elle se popularisa rapidement. La forme de la pâte fut alors simplifiée en celle d’aujourd’hui pour augmenter l’efficacité du travail. Finalement, après des années de développement, on changea aussi le nom de cette collation en You Tiao.

      recette des You Tiao

      1. Mélanger de la farine, de la levure et du sel, ajouter de l’eau tiède et les mixer. 2. Pétrir la farine à une pâte polie et mollette. Laisser lever la pâte de 20 à 30 minutes. 3. Pétrir et plier la pâte plusieurs fois et la laisser lever encore. 4. Répéter cela 2 ou 3 fois. 5. Mettre la pâte sur un billot enduit de huile ; l’étirer en barre et couper la barre en morceau de 1,5 centimètre de large. 6. Coller deux barre de pâte ensemble; pincer les finement et les étirer de 30 centimètres environ. 7. Mettre les bandes dans l’huile à 240 degrés Celsius, les frire en les rouler. 8. Le Youtiao est près quand il se gonfle complètement et blondit.
      la culture de You Tiao

      Dans le Sud de la Chine, les gens coupent le Youtiao à pièces, les trempent dans la bouillie de riz et la soupe.

      L’importateur de farine Vina :
      Công th?c làm bánh

      Quẩy rán
      Quẩy là thứ quà hấp dẫn của người sành ăn. Chỉ với một chút nước mắm, đu đủ ngâm dậy mùi tỏi ớt, quẩy luôn là món ngon của số đông học sinh, thanh niên mọi lứa tuổi. Phần lớn để quẩy ngon là do bột mỳ và kỹ thuật làm đúng cách. Chúc bạn làm được đĩa quẩy ngon.

      Vật dụng làm quẩy gồm có: khay hoặc mâm inox để trộn bột, dao cắt bột, ni lông để bọc bột, que tre nhỏ, bát đựng, chảo rán, đũa …

      Nguyên liệu:

      [table= »width: 500″]
      [tr]
      [td]Bột mỳ Hoa ngọc Lan

      Baking Soda (bột nổi)

      Muối

      Ammonia (bột nở khai)

      Nước

      Alum (phèn chua) (c’est truc à l’aluminium qui est toxique ?)
      ********************************************

      500 g

      5 g

      5 g

      5 g

      300 g

      5 g
      ********

      (2 bát ăn cơm)

      (2 thìa cà phê)

      (1 thìa cà phê)

      (1 thìa cà phê)

      (1 bát ăn cơm)

      (1 thìa cà phê)
      ***********
      ch’sai po faire un tablo

      Cách làm:

      1. Chia nước ra hai phần, một phần hoà tan muối, ammonia và soda. Phần kia hoà tan alum (phèn chua)

      2. Trộn bột với nước. (Đổ từ từ môt phần nước vào bột nhào kỹ rồi mới thêm phần kia)

      3. Nhào kỹ khối bột rồi ủ khối bột khoảng 15 phút . Nhào lại một lần.

      4. Lặp lai bước trên 2 lần.

      5. Cán khối bột ra thành miếng dày 2 cm rộng 5 cm. Bọc khối bột lại bằng giấy nilon có tráng một ít dầu ăn cho khỏi dính. Ủ khoảng 3 đến 5 giờ

      6. Phủ bột khô lên mặt bàn trước khi kéo khối bột dài ra để chuẩn bị rán. Kéo khối bột ra chiều rộng khoảng 3-4cm. Cắt từng miếng 2 x 4 cm hoặc 1.5 x 3 cm. Đặt miếng nọ lên miếng kia. Dùng que nhỏ ấn dọc ở giữa miếng bột để dính hai miếng với nhau.

      7. Kéo dài ra gấp đôi chiều dài miếng bột, rán ở nhiệt độ khoảng 250 o C đến khi vàng là được.
      [IMG]http://vimaflour.com/image/hnl/Quay2.JPG[/IMG]

      [IMG]http://vimaflour.com/image/hnl/Quay3.JPG[/IMG]

      [IMG]http://vimaflour.com/image/hnl/Quay4.JPG[/IMG]

      [IMG]http://vimaflour.com/image/hnl/Quay5.JPG[/IMG]

      [IMG]http://vimaflour.com/image/hnl/Quay6.JPG[/IMG]

      [IMG]http://vimaflour.com/image/hnl/Quay7.JPG[/IMG]

      [IMG]http://vimaflour.com/image/Quay1a.JPG[/IMG]

    • #151231

      220px-Ch%C3%A1o_c%E1%BB%A7_qu%E1%BA%A3.jpg

      Một tô cháo dùng với quẩy
      Le bol de Ti Ngoc

      bonsoir Dédéhéo et merci beaucoup pour le bol! :drinks:

      je n’ai pas le temps pour préparer les You Tiao,
      voilà encore quelque chose qui me fait râler… au Vietnam, je trouvais toujours à mangern’importe quel plat à n’importe quel moment de la journée et n’importe où… à chaque coin de rue il y a toujours de quoi se régaler!

      j’ai servi l’autre soir un cháo gạo avec des carré de đao phu frits avec cacahuète grillés et graines de sésame…

      quand je lis que les chinois font tremper ces beignets dans du lait de soja, ça me fait penser aux espagnols qui trempent leurs churros dans un bol de chocolat chaud! hum que c’est bon!!!!!

    • #151242

      _ Cháo en Hán Việt se dit chúc 粥 ; en sino cambodgien , il y a un proverbe : yào ( avoir ) lúi (argent) tả pháo ( se vanter ), c’est à dire quand on est riche , on parle haut ,mẩu ( sans ) lúi sực (manger )chúc ( congee ) ( pauvre , on n’a rien à manger que du chao )
      _ je me suis laissé dire que ph
      ở venait du cantonais ngu nhục phn ( pâte à la viande de buffle) et qu’au tout début au Tonkin le phở était sans viande ( không co’ người la’i , sans conducteur comme on dit de nos jours ) ; en effet , il n’y avait pas de boeuf dans l’ancien temps et le buffle n’est pas comestible . Quand est ce que le phở à viande de boeuf est apparu ?
      _You Tiao est différent de hủ tiếu plat soupe de pâtes fines , en VN quả điềuvật gì hẹp mà dài cũng gọi là điều

    • #151868

      Aaaah ! j’adore le congee… rice pooridge… ou cháo gạo !! J’en ai mangé « frais » mais depuis je n’en trouve pas alors j’achète en boite tout prêt mais c’est passable.

      J’aimerai bien le faire at home : comment cuire le cuire et quel riz ??? Bref, svp une recette :-)
      dont celle avec du coton de porc et un peu de sel et de poivre +
      celle avec les cubes de sang coagulé ,des abats et une carcasse de poulet pour le bouillon y compris la recette des beignets salés +
      celle avec du coeur, gésier et foie de poulet. et comme dans la vidéo j’ai rajouté des cacahuètes, des grains de sésame grillé, de la ciboulette et des filaments de gingembre cru.

      J’ai faiiiiiiiimmmmmmmmmmmmmm !!!

      D’avance merci à ceux qui me répondront :friends: :Vietnam: :jap:

    • #151871

      bonjour loulabella,

      pour le cháo gạo, vous faites un bouillon de poule avec la carcasse d’un poulet (les blancs et cuisses réservés pour un autre plat… vous pouvez ajouter si vous le désirez, quelques lamelles de poulet dans le cháo gạo)
      il faut compter une dose de riz pour 10 dose de liquide (bouillon ou eau)
      je prends du riz parfumé que je lave et je le fais cuire dans le bouillon à la dose mentionnée ci dessus
      je le fais à la cocotte minute ça va plus vite, si vous le faites cuire dans une casserole il faut bien compter 5 à 6 heures pour que le riz se désagrège en bouillie.
      auparavant j’ai gardé un peu de bouillon dans lequel je fais cuire très rapidement, en peu de temps (sinon le foie devient sec) le foie de volaille, le coeur et le gésier coupé en petit morceaux
      je sers mon cháo gạo dans des grands bols, par dessus j’y dépose mon foie, coeur et gésier de volaille coupé en petits morceaux, quelques grains de sésame, des cacahuètes grillés (que je sers également dans une assiette, si les gens veulent en rajouter…), de la ciboulette et du gingembre cru en filaments.

      la dernière fois j’ai essayé avec des morceaux de tofus frits à la poèle à la place des abats. et toujours servi avec des grains de sésame grillé, cacahuète, gingembre frais et ciboulette.
      c’était très bon!

    • #151875

      @Ti Ngoc 150509 wrote:


      je prends du riz parfumé que je lave et je le fais cuire dans le bouillon à la dose mentionnée ci dessus


      Bonjour Ti Ngoc,
      Il faut abandonner cette vieille habitude qui consiste à laver le riz avant la cuisson : vous perdez une partie des vitamines du groupe B qui sont hydrosolubles.
      Bien amicalement.
      Dông Phong

    • #151883

      Bonjour Anh Dong phong, loulabella

      vous avez peut être raison pour le lavage du riz…
      mais il m’était arrivé une mésaventure
      Un jour, dans un sac de 50 kg de riz que j’avais acheté en réserve, pas encore transvasé dans des boites métalliques, j’ai eu un jour la mauvaise surprise de découvrir que des mites alimentaires avaient réussi à percer le sac et s’y installer…
      résultat des grains de riz avec des bouts noirs (attaqués) des minuscules oeufs….et même des mites mortes!:heat:

      @loulabella,

      Hier soir j’ai préparé un cháo gạo , comme je n’avais pas de carcasse de poulet pour deux j’ai pris une cuisse de poulet congelée, mis une dose et demie de riz, dix fois la dose en eau, un oignon piqué d’un clou de girofle, une étoile de badiane…
      à part après avoir fait tremper des champignons chinois parfumés secs, je les ai fait cuire dans une petite casserole
      j’ai également fait cuire à la vapeur des grosses crevettes
      dès que mon cháo gạo était prêt, j’ai d’abord enlevé la cuisse de poulet, ôté la peau, débarrassé de l’os, et effilé la chair en lamelles.
      versé le riz dans de gros bol
      posé les lamelles de poulet, les petits morceaux de champignons, et les grosses crevettes (cuites décortiquées)
      des grains de sésame, quelques cacahuètes, de la ciboulette ciselée et des filaments de gingembre frais.

      pour la garniture vous pouvez improviser à votre guise. (avec boeuf haché, blanc de seiche coupée en petit morceaux…etc…etc…)

      Ti Ngoc

    • #151892

      Bonjour Ti Ngoc et TLM,
      @Ti Ngoc 150529 wrote:

      Bonjour Anh Dong phong, loulabella
      pour la garniture vous pouvez improviser à votre guise. (avec boeuf haché, blanc de seiche coupée en petit morceaux…etc…etc…)

      Ti Ngoc

      Avec du boeuf ou du porc haché en boulette dans le bouillon. Miam,miam.

      Un sac de 50kg , quelle santé! Je me contente d’un sac de 50 lbs ,même pas 25 kg.

      @ Dong Phong. Ti Ngoc récupère l’eau après le lavage des grains de riz pour son visage. Recette de grande-mère au pays pour avoir la peau bien lisse.:wink2:

    • #151894

      @ngjm95 150537 wrote:

      Bonjour Ti Ngoc et TLM,

      @ Dong Phong. Ti Ngoc récupère l’eau après le lavage des grains de riz pour son visage. Recette de grande-mère au pays pour avoir la peau bien lisse.:wink2:


      Votre grande-mère est très savante : dans l’eau de lavage du riz, il y a aussi des petits polysaccharides qui permettent, par ailleurs, au riz d’être un excellent anti-diarrhéique (cf. « l’eau de riz » qu’on donne aux enfants souffrant de diarrhée).
      Au VN, nous utilisons le cháo aussi en cas de troubles digestifs.
      Dông Phong

    • #151911

      Merci anh Dong Phong et ngjm95 pour vos remarques et conseils!
      bonne soirée
      Ti Ngoc

    • #151979

      coton de porc :
      viande de porc cuite à la vapeur, puis défibrée et séchée, ça ressemble à du coton où de la laine juste cardée mais pas filée, un peu comme de la ouate je n’en ai jamais vu en europe dans les boutiques, mais ma belle mère nous en envoie de temps en temps, et chaque fois que nous allons au Vietnam, on en ramène un petit stock.
      je crois que j’avais vu une recette sur un blog (peut être le blog de Kha)
      cêst éégalement très bon dans un sandwich avec juste un peur de sauce soja et de la salade.
      :Vietnam:

    • #151980

      @steeleye1955 150641 wrote:

      coton de porc :
      viande de porc cuite à la vapeur, puis défibrée et séchée, ça ressemble à du coton où de la laine juste cardée mais pas filée, un peu comme de la ouate je n’en ai jamais vu en europe dans les boutiques, mais ma belle mère nous en envoie de temps en temps, et chaque fois que nous allons au Vietnam, on en ramène un petit stock.
      je crois que j’avais vu une recette sur un blog (peut être le blog de Kha)
      cêst éégalement très bon dans un sandwich avec juste un peur de sauce soja et de la salade.
      :Vietnam:

      Bonjour TLM
      Bonjour steeleye1955
      Mais c’est du  » Thịt chà bông »
      On en trouve au 13è chez TangFrères
      Pas aussi « coton » mais presque
      Un peu trop sucré à mon goût.
      Pour retrouver cet aspect de coton comme le vrai au VN, il suffit de le piler dans un « cối đá »
      Très bon avec un peu de beurre demi-sel sur un support alimentaire tel que le pain
      Cordialement
      AnhTruc

    • #151985

      Bonjour Anh Truc,
      @AnhTruc 150642 wrote:

      Bonjour TLM
      Bonjour steeleye1955
      Mais c’est du  » Thịt chà bông »
      Très bon avec un peu de beurre demi-sel sur un support alimentaire tel que le pain
      Cordialement
      AnhTruc

      Pour moi,ce sera plutôt avec du beurre doux.Un pain tartiné au beurre et saupoudré de Thit Cha Bong , c’est :sorclo:
      J’ai une tante restée au Vietnam qui pense toujours à confier à la famille qui lui rend visite ,un kilo du Thit Cha Bong pour moi.Merci tata :jap:.

    • #151986

      @ngjm95 150647 wrote:

      Bonjour Anh Truc,

      Pour moi,ce sera plutôt avec du beurre doux.Un pain tartiné au beurre et saupoudré de Thit Cha Bong , c’est :sorclo:
      J’ai une tante restée au Vietnam qui pense toujours à confier à la famille qui lui rend visite ,un kilo du Thit Cha Bong pour moi.Merci tata :jap:.

      Bonjour ngjm95
      la différence entre le « thịt chà bông » du VN et celui vendu chez TangFrères est que le premier est plutôt salé que sucré. Tandis que le second est carrément sucré.
      Cordialement
      AnhTruc

    • #151991

      Merci à vous tous : Ti Ngoc, Anh Dong phong,ngjm95 , steeleye1955, DédéHeo (j’espère que je n’ai oublié personne :-) ) ! Je me régale déjà rien qu’en vous lisant ! :jap:

    • #151992

      @AnhTruc 150649 wrote:

      Bonjour ngjm95
      la différence entre le « thịt chà bông » du VN et celui vendu chez TangFrères est que le premier est plutôt salé que sucré. Tandis que le second est carrément sucré.
      Cordialement
      AnhTruc

      Bonjour Anh Truc. SVP où trouver à Paris le « thịt chà bông » du VN ??? Chez Tanh Binh ?? Ailleurs ???

    • #151993

      Bonjour Steeleye1955 et Anh Truc,
      @steeleye1955 150193 wrote:

      Xin Chao Ti Ngoc
      en ce qui me concerne, j’aime bien avec du coton de porc et un peu de sel et de poivre ! super pour se réchauffer l’hiver !!!
      :bye:

      Chao Thit cha bong, souvenir,souvenir !Aujourd’hui c’est chao ga avec abats, boulettes de porc, sang coagulé et bien sûr dau chao quay. La totale quoi! Il faut que le temps s’y prête , n’est ce pas ?

      @ Anh Truc. Au pays ,c’est Thit cha bon avec beurre Bretel ( demi sel ) mais en France ,je trouve que le goût ressort mieux avec le beurre doux.Ah, les goûts et les couleurs…:wink2:

    • #151994

      @loulabella 150656 wrote:

      Bonjour Anh Truc. SVP où trouver à Paris le « thịt chà bông » du VN ??? Chez Tanh Binh ?? Ailleurs ???

      Bonjour loulabella
      désolé je ne sais pas où trouver le « thịt chà bông du VN »
      Cordialement
      Anh Truc

    • #152001

      @steeleye1955 150641 wrote:

      coton de porc :
      viande de porc cuite à la vapeur, puis défibrée et séchée, ça ressemble à du coton où de la laine juste cardée mais pas filée, un peu comme de la ouate je n’en ai jamais vu en europe dans les boutiques, mais ma belle mère nous en envoie de temps en temps, et chaque fois que nous allons au Vietnam, on en ramène un petit stock.
      je crois que j’avais vu une recette sur un blog (peut être le blog de Kha)
      c’est également très bon dans un sandwich avec juste un peur de sauce soja et de la salade.
      :Vietnam:

      les Sudistes disent Thịt (heo) chà bông coton de viande de (porc) on le peut faire avec du poison, du poulet, des crevettes. Le nom correcte est Thịt Ruốc
      Le wiki de Ruoc est en 11 langues (anglais, espagnol, catalan…) mais pas de français.

      Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
      Bước tới: menu, tìm kiếm

      Xem các nghĩa khác tại ruốc (định hướng)

      Ruốc hay Chà bông là một loại thức ăn khô được chế biến từ thịt lợn nạc, thịt gà bỏ xương và da, cá rút xương, bỏ da hoặc tôm to bóc vỏ, bỏ đầu. Tùy theo loại nguyên liệu đem chế biến mà có các tên gọi tương ứng như ruốc [thịt] lợn, ruốc [thịt] gà, ruốc cá, ruốc tôm.

      1 Cách làm :

      1.1 Ruốc thịt lợn
      1.2 Ruốc thịt gà
      1.3 Ruốc cá
      1.4 Ruốc tôm

      Celui des Japonais à un aspect différent.
      Peut etre un truc inventé au Fujian (福建), autrefois Foukien, la province chinoise près de Taïwan.
      Rousong – Wikipedia, the free encyclopedia

      Fragrance_Pork_Floss.jpgRousong (肉鬆), also sometimes called meat wool, meat floss, pork floss, pork sung, is a dried meat product that has a light and fluffy texture similar to coarse cotton, originating from Fujian. Rousong is used as a topping for many foods such as congee, tofu, and savory soy milk. It is also used as filling for various buns and pastries, and as a snack food on its own. Rousong is a very popular food item in Chinese culture, as evidenced by its ubiquitous use in Chinese cuisine.
      Contents

      Production

      Rousong is made by stewing cuts of pork in a sweetened soy sauce mixture until individual muscle fibres can be easily teased apart with a fork. This happens when the collagen that holds the muscle fibers of the meat together has been converted into gelatin.[2] The teased-apart meat is then strained and dried in the oven. After a light drying, the meat is mashed and beaten while being dry cooked in a large wok until it is completely dry. Additional flavourings are usually added while the mixture is being dry fried. 5 kg (11 lb) of meat will usually yield about 1 kg (2.2 lb).[citation needed]

      Pork-less versions

      Version au poisson :
      [IMG]http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/89/Fish_floss.JPG/640px-Fish_floss.JPG[/IMG]
      Fish floss is roasted to look very much like its meat counterpart.

      Fish can also be made into floss (魚鬆; yú sōng) though initial stewing is not required due to the low collagen and elastin content of fish meat.

      In Muslim majority Indonesia, beef floss is the most popular variant and meat floss are commonly called abon. Malaysian Muslims make and consume meat floss made from chicken or beef called serunding, which is a popular delicacy during Ramadan and Hari Raya Aidilfitri.

      Other versions

      A very similar product is pork fu (肉脯; pinyin: ròufǔ; Pe̍h-ōe-jī: bah-hú), which is less fried and less shredded than rousong, and has a more fibrous texture.

      Notable brands

      North America

      Formosa Pork Sung (寶島)

    • #152002

      Bonjour Dédéhéo et tout le monde,

      chez nous on a toujours dit: « thit ruoc »

      on le met sur du pain en sandwich,
      autrefois ma mère faisait une boule de riz et on découpait des tranches qu’on mangeait accompagné de « thit ruoc ».
      moi je l’aime fait avec de la viande de porc et salé.

      il y a d’ailleurs une discussion sur ce sujet dans FV

      bonne semaine à tous

      Ti Ngoc

Vous lisez 30 fils de discussion
  • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.