Aller au contenu

Các bạn nên đọc nội quy diễn đàn trước khi viết bài / A lire avant de poster

La Langue vietnamienne / Tiếng Việt Diễn Ðàn Tiếng Việt ( Forum en Vietnamien) Các bạn nên đọc nội quy diễn đàn trước khi viết bài / A lire avant de poster

  • Ce sujet est vide.
Vous lisez 5 fils de discussion
  • Auteur
    Messages
    • #53549

      une faute d’orthographe au titre du sujet
      các bạn phải chú ý đọc
      au lieu de chủ ý đọc
      merci de la modifier

    • #53555

      Bac , il vous faut traduire vite maintenant aussi non votre message va être supprimé (voir avertissement en rouge, post de Mike):wink2:

    • #53556

      Heureusement le nouveau zoro Big Brother Google translate arrive à votre secours !

      Mike wrote:
      (traduction automatique non officielle par translate.google.com)
      Đây là nội quy cuả diễn đàn mà các bạn nên phải chủ ý đọc A lire avant de poster
      C’est le milieu des forums que vous avez à lire les commentaires avant de lire une affiche

      Bienvenue sur le Forum du Viet Nam (Anglais)
      (Bienvenue sur Forum Vietnam ( langue vietnamienne ) (Bienvenue sur Forum Vietnam (langue vietnamienne)

      Đây là nội quy cuả diễn đàn Forum Việt Nam® mà các bạn nên phải chủ ý đọc
      C’est le milieu du Forum du Viet Nam que vous devez lire les commentaires
      (Voilà le règlement du Forum Vietnam que vous devez lire attentivement )

      Tuy rằng, không gian thaỏ luận tự do đá để dành cho các bạn được quyền biểu lộ bằng tiếng việt.
      Malgré cela, pas de temps à discuter de la liberté de la roche pour vous est droit d’exprimer en anglais.
      Mà tôi xin yêu cầu các bạn nên kèm theo một bản dịch tiếng pháp để cho những người mà kém trìng độ việt ngữ có thể hiểu nội dung cuả bài viết đó.
      Je voudrais vous demander de vérifier accompagnés d’une traduction en français pour les pauvres gens qui ne Tring langue vietnamienne peut comprendre le contenu de ce message.
      Nếu ai vi phạm, thì bài viết cuả họ sẽ bị xoá bỏ.
      Si quelqu’un rupture, le message sera supprimé.
      ( Tout message en vietnamien doit être accompagné de sa traduction en français afin qu’il soit compréhensible par tous. Sinon, il sera automatiquement effacé. Merci . ) (Tout en Vietnamien messages de marijuana doit être accompagne de traduction en français Afin qu’il soit compréhensible Par tous. Sinon, il Sera automatiquement effacer. Merci.)

      De plus, n’hésitez surtout pas à vous s’initier, à vous s’entrainer à la pratique de la langue vietnamienne car même si vous faites des erreurs; c’est pas grave, ce forum est fait pour ça . De plus, N’hesitez surtout pas S’initier à vous, à vous à s’entrainer est pratique de la langue vietnamienne voiture même si vous faites des erreurs, c’est pas e, ce forum est fait pour ça.
      Mike

    • #77666

      Ah oui, c’est plus clair maintenant :pilot:Merci Glouglou !

    • #77676
      mike
      Modérateur

        Merci à Nobitasu pour la rectification et à DD pour la traduction..:bye:

        certains messages ont été déplacés vers ce post : http://www.forumvietnam.fr/forum-vietnam/les-demandes-de-traduction/4791-qui-peut-maider-dans-ma-traduction.html

      • #53562

        http://www.forumvietnam.fr/forum-vietnam/les-demandes-de-traduction/4791-qui-peut-maider-dans-ma-traduction.html

        Ca Dao Hiện Đại Poésie populaire moderne (suite)

        Thằng cho vay là thằng dại prêteur est bête
        Thằng trả lại là thằng ngu rembourseur est plus bete

        Ai vô xứ Nghệ thì vô tanpis pour les gens veulent aller a NGHE AN
        Còn tui, tui cứ thủ đô tui về Moi, je oriente toujours a la capitale

        Cái giường mà biết nói năng si le lit savait parler
        Thì ông hàng xóm hàm răng chẳng còn
        Le voisin serait donc casse sa gueuille

        Pour répondre aux discussions dans ce forum votre compteur de messages doit être de 25 messages ou plus. Votre compteur est de 2 messages pour le moment.

        :(

    Vous lisez 5 fils de discussion
    • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.