› La Langue vietnamienne / Tiếng Việt › le vietnamien / Tiếng Việt › Bonjour une tite aide de traduction vietnamienne
- Ce sujet est vide.
-
AuteurMessages
-
-
3 février 2009 à 3h05 #4942
Bonsoir tout le monde.
Voila ma question semble idiote, mais j’ai un souci pour traduire « je t’attendrai » en vietnamien
Auriez vous la traduction? et un site (bien fait) a me conseiller pour apprendre la langue?je vous Remercie d’avance pour vos réponses.
ps : Je fais cette apprentissage car sa me semble important.
Et je crois que la personne apprécie cela :give_heart2: (rire) ! -
3 février 2009 à 4h04 #85551
La traduction est : Anh sẽ chờ em
Pour les dictionnaires en ligne, il y a a beaucoup, ils sont tous valbles.Tu peux commencer par Vietdict
Amities
-
1 août 2009 à 19h58 #88942
Bonjour j’aimerai savoir dire quelques mots en vietnamien vous pouvez me traduire quelques phrases si vous plait !
– Bonjour ma chérie comment vas-tu ?
– je t’aime très fort !!
– Bonne nuit !!
– courage pour le travail !!
– Bisous
– Je viendrai ce soir, bisous, je t’aime.c’est pour pouvoir faire des petites surprise à ma copine en sms !
Merci c’est important !!
-
3 août 2009 à 17h34 #96902
ça commence fort !
-
3 août 2009 à 17h45 #96903DédéHeo;88583 wrote:ça commence fort !
Vous pourriez pas faire chacun la moitié du chemin.. et vous exprimer en Anglais svp?
– les prmières phrases pr exemple :
Good morning darling. How do you do ?
I love you passionnately
Good Night
etc etc
Et faites preuve d’imagination que diable !. C’est d’un classique!!!!!! -
3 août 2009 à 18h50 #96904
je pense tu veux dire ces phrases a ta petite amis. Si c’est le cas, tu peux utiliser les phrases comme suit:
– Bonjour ma chérie comment vas-tu ?
chào em yêu, em có khỏe không?
– je t’aime très fort !! anh yêu em rất nhiều
– courage pour le travail !!em làm tốt công việc nhé
– Bonne nuit !! chúc em ngủ ngon
– Bisous : aucune idée
– Je viendrai ce soir, bisous, je t’aime. Anh sẽ đến tối nay, anh yêu em -
5 août 2009 à 5h59 #96996
bisous : hôn em
-
-
AuteurMessages
- Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.