Aller au contenu

[Andrée Viollis] Recherche

  • Ce sujet est vide.
Vous lisez 22 fils de discussion
  • Auteur
    Messages
    • #451

      Bonjour,

      Je prépare un documentaire sur une journaliste des années trente, Andrée Viollis, qui a milité pour l’indépendance du Vietnam et qui a raconté dans un livre aujourd’hui méconnu, Indochine SOS (1935), certaines exactions de l’Etat français en Indochine. Je recherche toutes sortes de témoignages ou documents qui concernent Andrée Viollis. Merci de me contacter à mon adresse email: [email protected]

      J’ai modifié ton titre pour une meilleure lisibilité.

      Mike.

    • #15620

      Bonsoir mccourtes,
      Je ne voudrais pas te décourager mais sur ce forum les membres sont en majorité des jeunes, je ne pense pas que tu vas trouver ton bonheur.
      Les faits que tu recherches, appartiennent à l’histoire. Les témoins de ces périodes ne sont plus de ce monde. C’était le temps de André Malraux.
      Remarque, on ne sait jamais, peut-être que les jeunes ont encore des grands parents qui ont des documents concernant ces périodes. Il faudrait qu’ils s’interessent à l’histoire, j’en doute.
      Je te souhaite de trouver les témoignages et documents que tu recherches car c’est très intéressant ton projet. Les politiques ont voulu changer l’histoire et c’est formidable des gens comme toi qui font des recherches afin de remettre les choses avec exactitudes.
      Il y a encore une ancienne journaliste Mme Madeleine Riffaud mais elle a 81 ans et aussi l’écrivain Alain Ruscio qui pourraient te renseigner mais comment les contacter, c’est un autre histoire.

    • #15626
      mike
      Modérateur

        :bienvenue: mccourtes

        Je vous souhaite bon courage dans vos recherches..

        Ceux qui veulent plus d’infos :Andrée Violli

      • #15629
        mike
        Modérateur
          Agemon wrote:
          Il y a encore une ancienne journaliste Mme Madeleine Riffaud mais elle a 81 ans et aussi l’écrivain Alain Ruscio qui pourraient te renseigner mais comment les contacter, c’est un autre histoire.

          Madeleine Riffaud a apparement participé à certaines activités organisées par AAFV..

          http://www.aafv-mp.org/solidarite/fauteuils/index_fauteuils.htm

          AAFV
          44, rue Alexis Lepère
          93100 MONTREUIL
          Tel : 01.42.87.44.34
          Fax : 01.48.58.46.88
          e-mail : [email protected]

        • #15674

          Merci beaucoup pour vos messages. Je suis déjà effectivement en contact avec Madeleine Riffaud et Alain Ruscio. Et j’espère trouver encore d’autres personnes qui pourraient me parler d’Andrée Viollis. A bientôt.

        • #37721
          Agemon;3583 wrote:
          Il y a encore une ancienne journaliste Mme Madeleine Riffaud mais elle a 81 ans et aussi l’écrivain Alain Ruscio qui pourraient te renseigner mais comment les contacter, c’est un autre histoire.

          Je viens de chiner pour moins de 5 euros

          « Les baguettes de jade », de Madeleine Riffaud ( l’éditon de 53 aux Editeurs Français Réunis )
          Je suis content comme un gamin.. Voici – texto – le préambule que je trouve bien:

           » Toi et moi nous étions faits l’un pour l’autre
           » Comme deux baguettes de jade sur un plat d’or.
           » Mais les méchants se sont mis en travers
           » Et les baguettes et le plat d’or sont séparés. »

          De cette vieille chanson vietnamienne, le poète Nguyen Dinh Thi, quand il me la traduisit, tira pour nous cette morale:

          Comme deux baguettes précieuses, côte à côte, devraient être nos deux pays, si les hommes de la guerre ne s’étaient mis, par leurs mensonges, en travers de l’amitié des peuples. ]

        • #37778
          Ça donne envie de lire.
          As tu un lien internet pour pouvoir lire plus de passages?
          Cam on
        • #37885
          mailee;27493 wrote:
          Ça donne envie de lire.

          As tu un lien internet pour pouvoir lire plus de passages?
          Cam on

          Ben non désolé.. et y a pas mal de poèmes dans ce bouquin (la plupart assez engagés comme il se doit!!!)

          Ce petit extrait pour vous…

          « Au premier rang sont les lettrés
          « Au dernier rang les paysans
          « Mais quand il n’y a plus de riz,
          « Ils courent, ils courent les lettrés
          « Au premier rang sont les paysans.. »

          Et celui-là:

          « Tu veux partir,
          « Je ne te laisserai pas partir
          « Je saisis le pan de ta robe
          « Et j’y écris un poème. »

        • #37887
          robin des bois;27605 wrote:
          Ben non désolé.. et y a pas mal de poèmes dans ce bouquin (la plupart assez engagés comme il se doit!!!)

          Ce petit extrait pour vous…

          « Au premier rang sont les lettrés
          « Au dernier rang les paysans
          « Mais quand il n’y a plus de riz,
          « Ils courent, ils courent les lettrés
          « Au premier rang sont les paysans.. »

          Et celui-là:

          « Tu veux partir,
          « Je ne te laisserai pas partir
          « Je saisis le pan de ta robe
          « Et j’y écris un poème. »

          Oh c’est tres joli tout cela :bravo:, merci!

        • #37911

          C’est très bô…
          Dans un autre registre

          [FONT=Arial,Verdana,Tahoma,Helvetica,Geneva,Swiss,SunSans-Regular] [SIZE=+1] L’éventail
          [/SIZE][/FONT][FONT=Arial,Verdana,Tahoma,Helvetica,Geneva,Swiss,SunSans-Regular][/FONT][FONT=Arial,Verdana,Tahoma,Helvetica,Geneva,Swiss,SunSans-Regular] Est -ce dix sept ou dix huit?

          Laisse moi te chérir et ne pas te quitter
          Fin ou épais se déploie ton triangle
          Au large ou à l’étroit se fiche la rivure
          Plus il fait chaud, plus douce est ta fraîcheur
          La nuit ne suffit plus,je t’aime encore le jour
          Rose comme la joue grâce au suc du kaki
          Rois et seigneurs n’adorent rien que toi[/FONT]
          Hô Xuân Huong

        • #37917
          mailee;27628 wrote:
          C’est très bô…
          Dans un autre registre

          [FONT=Arial,Verdana,Tahoma,Helvetica,Geneva,Swiss,SunSans-Regular][SIZE=+1]L’éventail [/SIZE][/FONT][FONT=Arial,Verdana,Tahoma,Helvetica,Geneva,Swiss,SunSans-Regular]Est -ce dix sept ou dix huit? [/FONT]

          [FONT=Arial,Verdana,Tahoma,Helvetica,Geneva,Swiss,SunSans-Regular]Laisse moi te chérir et ne pas te quitter[/FONT]
          [FONT=Arial,Verdana,Tahoma,Helvetica,Geneva,Swiss,SunSans-Regular]Fin ou épais se déploie ton triangle[/FONT]
          [FONT=Arial,Verdana,Tahoma,Helvetica,Geneva,Swiss,SunSans-Regular]Au large ou à l’étroit se fiche la rivure[/FONT]
          [FONT=Arial,Verdana,Tahoma,Helvetica,Geneva,Swiss,SunSans-Regular]Plus il fait chaud, plus douce est ta fraîcheur[/FONT]
          [FONT=Arial,Verdana,Tahoma,Helvetica,Geneva,Swiss,SunSans-Regular]La nuit ne suffit plus,je t’aime encore le jour[/FONT]
          [FONT=Arial,Verdana,Tahoma,Helvetica,Geneva,Swiss,SunSans-Regular]Rose comme la joue grâce au suc du kaki[/FONT]
          [FONT=Arial,Verdana,Tahoma,Helvetica,Geneva,Swiss,SunSans-Regular]Rois et seigneurs n’adorent rien que toi[/FONT] Hô Xuân Huong

          C’est joli …tu classes ca dans quel registre ? j’ai lu ca avec des yeux plus gros que d’habitude…:heat:

        • #37931
          Oui, c’est très bô…dans un autre registre, celle-ci est pas mal non plus…

          [FONT=Arial,Verdana,Tahoma,Helvetica,Geneva,Swiss,SunSans-Regular]
          Laisse moi te chérir et ne pas te quitter
          Fin ou épais se déploie ton triangle
          Au large ou à l’étroit se fiche la rivure
          Plus il fait chaud, plus douce est ta fraîcheur
          La nuit ne suffit plus,je t’aime encore le jour
          Rose comme la joue grâce au suc du kaki
          Rois et seigneurs n’adorent rien que toi

          Hô Xuân Huong
          [/FONT]

        • #37932

          Je classe ça dans le registre ‘the Queen of Nom »:bigsmile:

        • #37937
          mai
            mailee;27649 wrote:
            Oui, c’est très bô…dans un autre registre, celle-ci est pas mal non plus…

            [FONT=Arial,Verdana,Tahoma,Helvetica,Geneva,Swiss,SunSans-Regular]
            Laisse moi te chérir et ne pas te quitter
            Fin ou épais se déploie ton triangle
            Au large ou à l’étroit se fiche la rivure
            Plus il fait chaud, plus douce est ta fraîcheur
            La nuit ne suffit plus,je t’aime encore le jour
            Rose comme la joue grâce au suc du kaki
            Rois et seigneurs n’adorent rien que toi

            Hô Xuân Huong
            [/FONT]

            merci mailee pourriez vous me dire d’où provient la traduction?ou est ce vous qui l’avez traduit?

          • #37942
            mailee;27650 wrote:
            Je classe ça dans le registre ‘the Queen of Nom »:bigsmile:

            Merci Mailee,

            Et quelle est la signification de ‘Nom’?

          • #37965

            Chao cac ban,

            Non, je n’ai malheureusement pas traduit ce poème, mon vietnamien est beaucoup trop pauvre pour le faire, de plus il était écrit en chữ nôm.
            Ancienne écriture vietnamienne utilisant les hanzi chinois.

            http://www.omniglot.com/writing/chunom.htm

          • #38000
            mccourtes;3571 wrote:
            Bonjour,

            Je prépare un documentaire sur une journaliste des années trente, Andrée Viollis, qui a milité pour l’indépendance du Vietnam et qui a raconté dans un livre aujourd’hui méconnu, Indochine SOS (1935), certaines exactions de l’Etat français en Indochine. Je recherche toutes sortes de témoignages ou documents qui concernent Andrée Viollis. Merci de me contacter à mon adresse email: [email protected]

            nguyenngocnhut.jpg
            Un patriote torturé à mort
            NNN était ingénieur des Ponts et Chaussées

            AnhChEmCngNh-TSNHTML01.jpg
            Années 70 – Mêmes pratiques, que dans les années 30, par d’autres

            _____________________________________________________

            Bonjour mccourtes,

            Voici ce que j’ai pu trouver avec Google avec « Andrée Viollis » comme mot clé.
            Environ 539 entrées dont la pertinence reste à voir

            Andrée Viollis – Recherche Google

            Bien cordialement,

            Merci de votre travail de mémoire.

            _____________________________________________________

            PS

            Non pas sur Andrée Viollis directement, mais plutôt en « indirection » sur les années trente, en Indochine, je voudrais vous adresser quelques informations, en une liste à la Prévert

            1. Pour une certaine atmosphère coloniale
            Le bonze et le pirate – E. Pujarniscle – 1931 – Ed. Plon

            2. Pour le vécu d’un trotkyste qui a survécu
            Au pays de la Cloche Fêlée – Tribulations d’un cochinchinois à l’époque coloniale
            Ngô Văn (1913-2005) – 2000 – Ed. L’Insomniaque

            Au pays de la Cloche Fêlée

            Si vous pratiquez le vietnamien

            3. Pour les figures des révolutionnaires
            Việt Nam 1920-1945 – Cách mạng và phản cách mạng thời đô hộ thuộc địa
            (Révolutionnaires et contre-révolutionnaires du temps de la domination colonialiste)
            Ngô Văn (1913-2005) – 2000 – Ed. L’Insomniaque

            Un contact ?

            4. Pour ses références en histoire du Việt Nam et sa réputation de grande gentillesse
            M. le Professeur Lê Thành Khôi

            :icon40:

          • #38017
            mailee;27649 wrote:
            Oui, c’est très bô…dans un autre registre, celle-ci est pas mal non plus…
            [FONT=Arial,Verdana,Tahoma,Helvetica,Geneva,Swiss,SunSans-Regular]Laisse moi te chérir et ne pas te quitter[/FONT]
            [FONT=Arial,Verdana,Tahoma,Helvetica,Geneva,Swiss,SunSans-Regular]Fin ou épais se déploie ton triangle[/FONT]
            [FONT=Arial,Verdana,Tahoma,Helvetica,Geneva,Swiss,SunSans-Regular]Au large ou à l’étroit se fiche la rivure[/FONT]
            [FONT=Arial,Verdana,Tahoma,Helvetica,Geneva,Swiss,SunSans-Regular]Plus il fait chaud, plus douce est ta fraîcheur[/FONT]
            [FONT=Arial,Verdana,Tahoma,Helvetica,Geneva,Swiss,SunSans-Regular]La nuit ne suffit plus,je t’aime encore le jour[/FONT]
            [FONT=Arial,Verdana,Tahoma,Helvetica,Geneva,Swiss,SunSans-Regular]Rose comme la joue grâce au suc du kaki[/FONT]
            [FONT=Arial,Verdana,Tahoma,Helvetica,Geneva,Swiss,SunSans-Regular]Rois et seigneurs n’adorent rien que toi[/FONT]
            [FONT=Arial,Verdana,Tahoma,Helvetica,Geneva,Swiss,SunSans-Regular]Hô Xuân Huong[/FONT]

            C’est risqué de vouloir traduire des poèmes de Hồ Xuân Hương parce que cette poétesse s’est fait une spécialité des vers à double sens et à connotations sexuelles.
            La traduction ci-dessus est plus qu’approximative avec par exemple le mot douteux « rivure » ??
            et cette phrase absconse : Rose comme la joue grâce au suc du kaki :bigsmile:
            On est bien loin du vers originel:
            Hồng hồng má phấn duyên vì cậy = Les belles femmes gagnent en charme en lui faisant confiance

          • #38028
            mailee;27628 wrote:
            C’est très …
            Hồ Xuân Hương
            Điệp luyến hoa;20060808 1332 wrote:
            Vịnh cái quạt bài 1

            Một lỗ xâu (1) xâu mấy cũng vừa,
            Duyên em dính dán (2) tự bao giờ,
            Chành ra ba góc da còn thiếu,
            Khép lại đôi bên thịt vẫn thừa.
            Mát mặt anh hùng khi tắt gió,
            Che đầu quân tử lúc sa mưa.
            Nâng niu ướm hỏi người trong trướng,
            Phì phạch trong lòng đã sướng chưa ?

            (1) Các nan quạt đều có một cái lỗ để xâu bằng cái suốt.
            (2) Cái nhài quạt chốt các nan quạt lại cho khỏi xổ, để có thể mở ra, khép vào. Dính dán ở đây có nghĩa là kết dính hoặc kết tạo, chứ không phải « dính dáng » với nghĩa liên can.

            Vịnh cái quạt bài 2

            Mười bảy hay là mười tám đây (a)
            Cho ta yêu dấu chẳng dời tay.
            Mỏng dày từng ấy, chành ba góc
            Rộng hẹp dường nào, cẵm một cay (b).
            Càng nóng bao nhiêu thời càng mát,
            Yêu đêm chưa phi lại yêu ngày.
            Hồng hồng má phấn duyên vì cậy (c).
            Chúa dấu vua yêu một cái này.

            (a) Mười bảy, mười tám: Số nan quạt giấy, cũng nói tuổi của thiếu nữ.
            (b) Cái suốt của quạt giấy, hải đầu có mảnh kim loại (nhài quạt) hình tròn để chốt các nan lại ở hai nan cái.
            (c) Giống cây hồng, quả bé và chát, nhựa dùng để phất quạt. « Má hồng không thuốc mà say » (Cung oán ngâm khúc).

            Traduire c’est trahir, c’est souvent vrai …
            La trahison serait à la mesure inverse de la compréhension du texte original ?

          • #38037

            Oui en effet, ca me paraissait plutot erotique(je n’avais pas ose le dire…)

          • #38132

            Traduire ça permet aussi de connaître, de lire, ce que les autres font, produisent…

          • #39452

            salut

            j’ai lu ton post à propos de tes recherches sur Andrée Viollis. Je n’ai pas vraiment d’infos à te procurer si ce n’est qu’hier (dimanche 01 juillet) la chaîne Histoire a diffusé le 1er épisode d’une émission sur l’histoire du Vietnam. Le 1er épisode s’intitulait « la perle de l’Empire, 1900-1945 » et il était question à un moment d’Andrée Viollis et de son livre Indochine SOS. L’émission sera rediffusée le mercredi 18 juillet à 21h50 et le samedi 21 juillet à 16h40. Sinon pour plus d’infos tu peux tjs aller voir sur le site de la chaîne histoire. Bon courage

          • #39479
            Chan;29243 wrote:
            salut

            j’ai lu ton post à propos de tes recherches sur Andrée Viollis. Je n’ai pas vraiment d’infos à te procurer si ce n’est qu’hier (dimanche 01 juillet) la chaîne Histoire a diffusé le 1er épisode d’une émission sur l’histoire du Vietnam. Le 1er épisode s’intitulait « la perle de l’Empire, 1900-1945 » et il était question à un moment d’Andrée Viollis et de son livre Indochine SOS. L’émission sera rediffusée le mercredi 18 juillet à 21h50 et le samedi 21 juillet à 16h40. Sinon pour plus d’infos tu peux tjs aller voir sur le site de la chaîne histoire. Bon courage

            Coucou, je n’ai pas les chaines francaises ici, serait-il possible d’enregistrer et de se faire envoyer par fichiers/internet?

        Vous lisez 22 fils de discussion
        • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.