"La patience rime avec confiance, la confiance en soi, sans cette confiance, la patience est une perte de temps "
je l'aime beaucoup celle ci
"La patience rime avec confiance, la confiance en soi, sans cette confiance, la patience est une perte de temps "
je l'aime beaucoup celle ci
Vous me faites penser à "Festina Lente" en latin.Envoyé par posecafe
Moi aussi, beaucoup !Envoyé par VNlover
etEnvoyé par Minh
La vérité finit toujours par se savoir.Envoyé par Agemon
Allez sur Trombinoscope, où vous pouvez me voir.
c'est déja fait Moustique
"La patience rime avec confiance, la confiance en soi, sans cette confiance, la patience est une perte de temps "
par contre comment fait on pour rattraper le temps ainsi perdu :cry:
Bonjour jeune linguiste
Bienvenue parmi nous, j'espère que vous nous partagez votre jeunesse et votre enthousiasme, et que vous nous permettrez de connaître les espérances de la jeunesse de notre pays d'aujoud"hui. En tous les cas vous maîtrisez très la langue de Molière sincères féliciations
cordialement GR
Mille mercisMille mercis. Ainsi qu'il a été dit plus haut, vous pouvez me tutoyerEnvoyé par Marseille 13013
ad libitum.
En plus n'utilisez pas s'il vous plaît le verbe "maitriser" pour qualifier
mon français,
qui reste sans contredit dans la médiocrité. (je ne pactise aucunement avec ma conscience en disant tout cela)
Jusqu'ici, je me trouve bien de m'être inscrit à ce forum, battant son
plein et participant d'une instruction
à tous égards, d'une amitié à nulle autre semblable.
Bonsoir jeune linguiste,
La rapidité avec laquelle tu réponds aux messages suppose, que tu disponibles, ou as-tu fait tes études de français, depuis quel âge ? Pour quelle raison as-tu choisi cette langue réputée pour être difficile pour nos compatriotes ? La langue anglaise est tellement usité et plus facile pour les Vietnamiens. Tu habites une ville célébre pour ces lettrés, j'espère a garder toujours ces caractèristiques. On dit aussi, que les jeunes filles sont les plus belles du Viêtnam ? Lors d'un mes voyages au pays j'ai eu le grand plaisir en visitant le mausolé de TU DUC, d'entendre un groupe de jeunes gens de ton âge, grouper en cercle chanter, c'était un vrai merveille!
Cordialement RG
Cher Marseille,
J'ai à dire ne jamais étudier en France, même la moindre occasion de visiter ce
beau pays m'échappe.
Personnellement, je préfère largement le français à l'anglais qui prend, certes,
une bonne "hégémonie".
Gustave Lanson, en 1991, a déclaré de bonne foi que le français était la langue
par excellence de la culture, (et j'ajoute "de l'amour"). C'est pour cette raison, si
simple que ça, que je poursuis ledit idiome jusqu'aujourd'hui. (là, j'avoue être fort sot
de hiérarchiser les cultures, dont chacune à son tour rayonne d'un prestige particulier)
A vrai dire la difficulté que nous montre, à nous autres non natifs, la langue
française constitue le facteur principal qui me pousse à franchir toutes les
barricades percutées.
Au fait, je viens de faire quelques changements sur mon forum de langue. Le cas
échéant, n'hésitez pas à vous balader là-dessus, et n'oubliez pas de me laisser
certaines lignes, que je juge plus que précieuses, dans le livre d'or. (p'tit rappel)
Tout au plaisir de vous lire !
J.L
p.s: "Primum vivere dein de philosophare": vivre d'abord, philosopher ensuite. Il semble que j'aie fait le contraire. Désolé ! :scratch:
Cher jeune linguiste,
Il n'y a rien d'extraordinaire de connaître le français, j'en ai connu en Afrique des africains qui maîtrisent parfaitement le français et je dirai même mieux que beaucoup de natifs de France. S'il faut faire un barème de un à dix, je leur donnerai 10 et moi que 2, et puis encore je suis généreux avec moi-même.
Pour ce qui te concerne, excusez-nous de notre erreur, si nous doutions un peu, c'est que tes expressions, tes termes que tu emploies, ne sont pas utilisés par des jeunes français qui ont ton âge. J'en conviens qu'il existe toujours des cas, des cas exceptionnels, tu es sûrement un cas qu'on ne rencontre pas tous les jours.
Alors excuse me, I am sorry.
Anecdotes :
Un jour, lors d'un séjour au VN à Da Lat, j'ai rencontré un vendeur qui m'avait vendu d'ailleurs une broderie d'où figurée une mamie ethnie qui fume la pipe en compagnie de sa petite fille; il parlait parfaitement le français, le français littéraire, il me disait son amour pour cette langue et voulait être prof de français. Je suis retournais une deuxième fois, il n'était plus la. On m'avait dit qu'il est parti étudier le français au Canada.
Un autre jour à Ha Noi, j'ai eu l'occasion de parler avec un ancien. Il me disait que la langue française c'est une langue de culture et l'anglais c'est une langue commerciale.
C'est tellement vrai mais je voudrais qu'on évolue aussi un peu. Il y a encore des mots que je pas en tête, qui sont en dépit du bons sens. Les vieillards à l'Académie française m'énervent.
Connais-tu Yves Duteil ? C'est un chanteur, ses chansons ont de très belles paroles (bien françaises pas commerciales)
[LEFT][COLOR=#c0504d]Et si vous venez faire un tour chez moi ! [/COLOR][/LEFT]
[COLOR=#c0504d][COLOR=#c0504d][SIZE=3][FONT=Calibri]- [/FONT][/SIZE][/COLOR][URL="http://khmercanada.voila.net/Tapa/tapa7.htm"][B]VIÊT NAM MẾN YÊU.[/B][/URL] [/COLOR]
Vous avez tout à fait raison, Agemon, que mon français semble peu ou
prou ringard, certainement désagréable à lire ou à entendre.
C'est que j'entre en contact avec des professeurs français retraités, bien sûr beaucoup
plus âgés que moi, qui m'ont initié à la pratique de ce genre de langage. Etant
administrateur d'un forum de Langue, tout en cumulant la fonction "modérateur" d'un
autre, je me vois alors dans l'obligation de maintenir "ce" français tel quel.
Ces derniers temps, je cours après des termes argotiques du français, des mots "djeune"...
et ça s'emmanche bien (ne le prenez pas mal, svp, "somdo.."), en quelque sorte.
Yves Duteuil, ses paroles sont on ne peut plus belles, mais sa mélodie ne
me botte pas tellement.
Enfin, merci pour l'anecdote: cé vrémen tentan !!!!
J.L
Il y a actuellement 2 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 2 invité(s))