Bonsoir TLM
la différence entre "chúng ta" et chúng tôi" est très nette.
"chúng ta" désigne la totalité,
tandis que "chúng tôi" désigne une partie où figure l'interlocuteur dans "chúng ta".
Donc ici " nhà của chúng tôi" spécifie la maison de la grand-mère" et non de tout le monde.
C'est peut être ainsi son idée.
Cordialement
AnhTruc