qui peut me dire siouplait comment traduit-on " joyeux anniversaire" en vietnamien.
J'ai modifié ton titre pour une meilleure lisibilité.
Mike
qui peut me dire siouplait comment traduit-on " joyeux anniversaire" en vietnamien.
J'ai modifié ton titre pour une meilleure lisibilité.
Mike
"Chúc mừng kỷ niệm ngày sinh nhật". Si c'est pour ta filleule, alors tu dois rajouter : "con thương mến cuả cha "à la fin de la phrase.Envoyé par auelles
Bảo Nhân : fascination, impression and passion
"Chúc mừng sinh nhật con", pour ton enfant ou ta filleule ?Envoyé par Bao Nhân
The Curse of the Were-Nem Chua
oui excuse j'aurai du préciser c'est pour le frère de ma filleule.Envoyé par Bao Nhân
( qui va se retrouver avec un beau velo pour la rentrée en secondaire ). ;D
kỷ niệm ngày sinh nhật cháoEnvoyé par auelles
Bảo Nhân : fascination, impression and passion
tu voulais dire cháu.Envoyé par Bao Nhân
cháo = soupe
Chúc mừng sinh nhật cháu!
C'est ok OL!
ah queEnvoyé par Minh
Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))