Affichage des résultats 1 à 10 sur 10

Discussion: Tinh La Gi - Aide pour traduction

  1. #1
    Jeune Viêt Avatar de HongTuyet
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Messages
    185

    Par défaut Tinh La Gi - Aide pour traduction

    Un ami me demande de lui traduire la chanson "Tinh La Gi" interprété par Tuan Hung ... pour moi c'est une chanson agréable à écouter mais que je n'aurais pas forcément choisi de traduire ... et je peine a finir ...

    Pas besoin de rime ou de belles phrases le tout étant seulement de comprendre le texte.

    Pour ceux qui souhaitent écouter cette chanson :

    YouTube - Tinh La Gi - Tuan Hung


    Tình là chi đây người ơi
    Mà ta cứ níu tay với
    Càng vươn tới càng thêm xót xa cho cuộc đời

    L'amour est ici mon aimée !
    Alors pourquoi dans l'attachement s'obstiner
    Comme pour atteindre encore plus de tourment dans la vie


    Lời yêu thương trên đầu môi
    Mà em đã quá gian dối
    Thì con tim của em có lẽ cũng vậy thôi
    Tình là chi đây người ơi mà sao cứ muốn thay mới

    Des mots d'amour sur le bord de tes lèvres
    Mais tu me mentais déjà tellement
    Alors que ton coeur peut être semblable au miens
    Oh mon aimée ! l'amour est ici,
    Alors pourquoi s'obstiner à vouloir en changer


    Ngày sau cuối còn ai có ai trong cuộc đời
    Một lần yêu như vậy thôi
    Nào được bao nhiêu niềm vui
    Mà sao cứ trông thấy biết bao nhiêu lệ rơi

    Au dernier jour y aura t'il encore quelqu'un dans nos vie
    Un unique amour comme le notre
    _
    Alors pourquoi s'obstiner à regarder tant de larmes couler.


    Merci beaucoup d'avance

    Dernière modification par HongTuyet ; 12/05/2010 à 01h51.

  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Messages
    Plusieurs
     

  3. #2
    Passionné du Việt Nam Avatar de Dông Phong
    Date d'inscription
    février 2010
    Messages
    2 276

    Par défaut

    Citation Envoyé par HongTuyet Voir le message



    Ngày sau cuối còn ai có ai trong cuộc đời
    Một lần yêu như vậy thôi
    Nào được bao nhiêu niềm vui
    Mà sao cứ trông thấy biết bao nhiêu lệ rơi

    Au dernier jour y aura t'il encore quelqu'un dans nos vie
    Un unique amour comme le notre
    _
    Alors pourquoi s'obstiner à regarder tant de larmes couler.


    Merci beaucoup d'avance
    Re-bonjour Hong Tuyet,

    Voici ma tentative de traduction du vers manquant, avec quelques petites corrections :

    Au dernier jour y aura-t-il encore quelqu'un dans nos vies
    Un unique amour comme le nôtre
    Qui nous apporté tant de joie
    Alors pourquoi nous obstiner à regarder tant de larmes couler.

    Bien amicalement.
    Dông Phong
    Dernière modification par Dông Phong ; 12/05/2010 à 10h08.
    Savant ne suis
    Poète ne puis
    Débauché ? bof...
    Gần bùn mà chẳng hôi tanh mùi bùn

    Mon blog : http://terrelointaine.over-blog.fr


  4. #3
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de vanvanvan
    Date d'inscription
    octobre 2009
    Messages
    744

    Par défaut

    J'avoue que ça ne veut pas dire grande chose cette chanson.

    Tình là chi đây người ơi
    Mà ta cứ níu tay với
    Càng vươn tới càng thêm xót xa cho cuộc đời

    Mon amour, dis moi ce que c'est l'amour
    Pour qu'on cherche à se raccrocher
    Plus qu'on veut l'attendre, plus on souffre dans la vie


    Lời yêu thương trên đầu môi
    Mà em đã quá gian dối
    Thì con tim của em có lẽ cũng vậy thôi
    Tình là chi đây người ơi mà sao cứ muốn thay mới

    Des mots d'amour sur le bord de des lèvres
    Mais tu me mentais déjà tellement
    Alors, ton cœur doit être pareil
    Oh mon amour, c'est quoi l'amour pour qu'on s'obstine à vouloir en renouveler

    Ngày sau cuối còn ai có ai trong cuộc đời
    Một lần yêu như vậy thôi
    Nào được bao nhiêu niềm vui
    Mà sao cứ trông thấy biết bao nhiêu lệ rơi

    Au dernier jour y aura t'il encore quelqu'un qui aime quelqu'un dans la vie
    Un unique fois qu'on aime comme ça
    On n'a pas tellement de bonheur
    Alors pourquoi tant de larmes coulent

    .

  5. #4
    Jeune Viêt Avatar de HongTuyet
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Messages
    185

    Par défaut

    Re bonjour Dong Phong et Vanvanvan,


    De nouveau un grand merci à tous les deux pour votre aide.

    Au dernier jour y aura-t-il encore quelqu'un dans nos vies
    Un unique amour comme le nôtre
    Qui nous apporté tant de joie
    Alors pourquoi nous obstiner à regarder tant de larmes couler.
    Je sais que vous êtes une personne qui aime l'écriture et attaché une langue bien écrite. Désolée pour les fautes j'essaye pourtant de faire attention.


    J'avoue que ça ne veut pas dire grande chose cette chanson.
    Si cette chanson ne t'inspire pas non plus ... je comprend pourquoi je n'arrivais pas à trouver de logique dans les paroles.

    En tout cas merci beaucoup.

  6. #5
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de vanvanvan
    Date d'inscription
    octobre 2009
    Messages
    744

    Par défaut

    Tiens on ne peux plus modifier nos propres messages après un certain temps, c'est bien embêtant ça, qui pourrai me dire pourquoi?

    Correction de quelques fautes :

    Tình là chi đây người ơi
    Mà ta cứ níu tay với
    Càng vươn tới càng thêm xót xa cho cuộc đời

    Mon amour, dis moi ce que c'est l'amour
    Pour qu'on cherche à se raccrocher
    Plus qu'on veut l'atteindre, plus on souffre dans la vie


    Lời yêu thương trên đầu môi
    Mà em đã quá gian dối
    Thì con tim của em có lẽ cũng vậy thôi
    Tình là chi đây người ơi mà sao cứ muốn thay mới

    Des mots d'amour sur le bord de des lèvres
    Mais tu me mentais déjà tellement
    Alors, ton cœur doit être pareil
    Oh mon amour, c'est quoi l'amour pour qu'on s'obstine à vouloir le changer

    Ngày sau cuối còn ai có ai trong cuộc đời
    Một lần yêu như vậy thôi
    Nào được bao nhiêu niềm vui
    Mà sao cứ trông thấy biết bao nhiêu lệ rơi

    Au dernier jour y aura t'il encore quelqu'un qui aime quelqu'un dans la vie
    Une
    fois unique on aime comme ça
    On n'a pas eu tellement de bonheur
    Alors pourquoi on s'aperçoit tant de larmes qui coulent

    Citation Envoyé par HongTuyet Voir le message
    Si cette chanson ne t'inspire pas non plus ... je comprend pourquoi je n'arrivais pas à trouver de logique dans les paroles.
    Bonjour HongTuyet,
    Des fois il ne faut pas chercher à comprendre . Mais je t'assure que cette chanson est loin des pires au point de vue des paroles .
    Dernière modification par vanvanvan ; 12/05/2010 à 16h08.

  7. #6
    Jeune Viêt Avatar de HongTuyet
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Messages
    185

    Par défaut

    Ah !! j'imagine et du coup je suis un peu curieuse, quelle serait la pire chanson que tu aies entendu ?

    En tout cas merci pour le temps passé.

  8. #7
    Avatar de thuong19
    Date d'inscription
    septembre 2007
    Localisation
    Corrèze
    Messages
    4 435

    Par défaut

    Citation Envoyé par vanvanvan Voir le message
    Tiens on ne peux plus modifier nos propres messages après un certain temps, c'est bien embêtant ça, qui pourrai me dire pourquoi? ........
    Chao chau vanvanvan,
    Explications : un membre de Forumviêtnam (ex?) , en colère probablement, a cru bon de modifier ses messages , datant même de l'année dernière .
    Tu penses bien que dans ces conditions les réponses des autres membres aux messages deviennent incohérents. C'est la raison pour laquelle , dorénavant, la possibilité de modifier (éditer) son message est ramenée à une heure.
    Donc si ton cerveau est rapide (ce dont je ne doute pas), tu pourras modifier aisément.
    Par contre, si ton cerveau est lent (comme le mien), alors tu ne pourras plus. Et si ton cerveau est devenu comme le mien, ce n'est plus la peine de continuer tes études.

  9. #8
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de vanvanvan
    Date d'inscription
    octobre 2009
    Messages
    744

    Par défaut

    @thuong: Mais c'était juste une question bác thuong, je sais bien qu'il y a une raison, c'est pour ça que je voulais juste savoir pourquoi... Pourquoi tu parles de l'arrêt de mes études . Merci de m'avoir expliquer ce système.
    @HongTuyet: Tu peux écouter Vu Ha (Thim Ha). Il parait que c'est drôle. Et puis les paroles qui n'ont aucun sens, sortir comme ça je ne me souviens pas. Par contre j'en ai écouté de temps en temps avant .

  10. #9
    Avatar de NoiVongTayLon
    Date d'inscription
    mai 2007
    Localisation
    France/Paris
    Messages
    4 414

    Par défaut

    Citation Envoyé par vanvanvan Voir le message
    @thuong: Mais c'était juste une question bác thuong, je sais bien qu'il y a une raison, c'est pour ça que je voulais juste savoir pourquoi... Pourquoi tu parles de l'arrêt de mes études . Merci de m'avoir expliquer ce système.
    Coucou VVV,
    Qui ? Tu comptes continuer tes études ?
    Et tes projets de retourner au pays pour faire fortune alors ?
    Fais-tu partie du club des collectionneurs de diplômes ?
    NVTL
    Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao : Nối Vòng Tay Lớn



  11. #10
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de vanvanvan
    Date d'inscription
    octobre 2009
    Messages
    744

    Par défaut

    Coucou NVTL,
    C'est trop tard pour arrêter car j'ai finiiiii, enfin presque plus que 2 mois .
    Pour faire fortune peut être pas, plutôt trouver un travail pour ne plus casser la tête des problèmes financiers .

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
À Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Nous avons pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2024 - Copyright Forumvietnam.fr® - Tous droits réservés
Nous rejoindre