Page 2 sur 3 PremièrePremière 123 DernièreDernière
Affichage des résultats 11 à 20 sur 24

Discussion: Juste une question de traduction

  1. #11
    Habitué du Việt Nam Avatar de SuperMoine
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Localisation
    Bussy St Georges
    Messages
    269

    Par défaut Re : Juste une question de traduction

    A priori la meilleure traduction serait "Ðất Rồng", j'en ai eu confirmation la semaine dernière

    Merci donc à Hong Tuyet qui gagne un filet garni de...remerciements :lol!:

    "Dat Rong" sera le nom de mon blog narrant mon voyage au Vietnam (sauf grippe aviaire :cry. J'y mettrais dessus beaucoup d'informations utiles ainsi qu'un lien vers ce forum

    Je vous posterai l'adresse en temps et en heure...

  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Localisation
    Monde des annonces
    Messages
    Plusieurs
     

  3. #12
    Avatar de Minh
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Messages
    811

    Par défaut Re : Juste une question de traduction

    Terre du Dragon = Manh dat Rong Tien!


    Voici la réponse:
    Autrefois, le Viêt-Nam était un pays mi-sauvage, mi-cultivé, infesté de bêtes fauves qui cohabitaient avec l'homme dans des cavernes profondes de la forêt. Vivait alors un jeune homme nommé Lạc Long Quân intelligent et doté de pouvoirs extraordinaires. Dans ses veines coulait un sang mêlé du sang des Dragons du pays Bách Việt. Dans ses pérégrinations par monts et par vaux, il arriva à la région maritime du Sud Est du Lạc Việt. Voyant la population décimée par un monstre marin, il saisit un javelot qu'il rougit au feu et le lança dans la gueule du monstre qu'il tua. Il coupa son corps en trois morceaux qu'il jeta en trois endroits différents qui reçurent trois noms en géographie: la tête devint une montagne nommée Cầu Dầu Sơn, le tronc Cầu Dầu Thủy et la queue le nom de Bạch Long Vỹ.
    Le peuple Lạc Việt une fois en paix, le héros s'achemina vers la région de Long Biên dont les habitants étaient terrorisés par un renard devenu monstre. Celui-ci se transforma souvent en jeune homme pour entrer dans les villages et enlever les femmes et les jeunes filles. Lạc Long Quân dut batailler trois jours et trois nuits avant d'abattre le monstre et d'entrer dans sa caverne pour libérer les survivantes. Arrivé à la terre du Phong Châu, il affronta le monstre des arbres tellement féroce qu'il dut recourir à son père Kinh Dương Vương pour le chasser dans le Midi. Après avoir ramené la paix dans ces trois pays, il fut ému de compassion pour le peuple si malheureux et si simple. Il décida de rester pour le protéger et lui apprendre à cultiver le riz, à le cuire, à couper les arbres pour construire les maisons qui l'abritaient contre la pluie, le vent et les bêtes sauvages. Le peuple le vénérait et le considérait comme son Chef. Il l'éduquait dans les vertus familiales des parents et d'époux. Aussi le considérait-il comme son père, celui qui l'engendrait à la vie. Avant de revoir sa mère au Palais des Eaux, il recommanda à son peuple, en cas de malheur, de l'appeler bien fort: Père. Et il reviendrait aussitôt. Quelque temps après, le Seigneur des Hautes Régions du Nord, Ðế Lai, à la tête de ses troupes, envahit le Lạc Việt en emmenant avec lui sa ravissante fille du nom de Âu Cơ. Ðế Lai opprimait et rançonnait la population qu'il obligeait à lui fournir viande et riz pour son armée. Dans sa détresse, le peuple appela: Père,reviens nous sauver. Lac Long Quân fut sur place, mais ne trouva pas Ðế Lai. Seule Âu Cơ était là, en promenade au milieu de ses servantes. Ebloui par sa beauté, il emmena Âu Cơ dans son palais. Au Cơ elle même, charmée par le jeune homme, consentit à vivre avec lui. Ðế Lai, revenu en colère, envoya ses troupes pour assiéger la ville. Mais Lac Long Quân commandait aux bêtes sauvages de le repousser. Incapable de lutter contre un gendre aussi puissant, Ðế Lai se retira du Lạc Việt , laissant sa fille sur la terre étrangère. Au milieu de leur bonheur, Au Cơ mit au monde une grande poche d'où sortirent cents oeufs qui donnèrent naissance à cent garçons robustes comme leur père. Quant vint le jour de se séparer et de retourner auprès de sa mère, Lạc Long Quân dit à sa femme Âu Cơ: "Vous êtes de la race des fées. Je suis de celle des Dragons. Nous ne pouvons pas rester ensemble toute la vie. Vous avez besoin de vivre en altitude. J'ai besoin de vivre au bord de la mer. Ainsi restez ici avec cinquante enfants. J'emmènerai les cinquante autres dans la région maritime, nous installer sur la même terre". Depuis, Âu Cơ restait dans les montagnes avec ses cinquante enfants. Ceux-ci devinrent les ancêtres de tous les peuples qui vivent de nos jours sur les hauts plateaux et dans les montagnes ( ce sont les montagnards et les minorités ). Quant à Lac Long Quân, il descendit avec ses enfants dans la plaine, au bord de la mer , qu'il leur apprit à défricher pour y fonder un royaume. Son fils aîné devint ainsi le premier roi du Viêt-Nam et prit le nom dynastique de Hùng Vương et appela son pays Van Lang.

  4. #13
    Jeune Viêt Avatar de HongTuyet
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Messages
    185

    Par défaut Re : Juste une question de traduction

    Merci donc à Hong Tuyet qui gagne un filet garni de...remerciements
    Y a pas de quoi ce fut un plaisir.

  5. #14
    Apprenti Viêt Avatar de cleoli
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Messages
    58

    Par défaut Re : Juste une question de traduction

    Minh

  6. #15
    Apprenti Viêt Avatar de cleoli
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Messages
    58

    Par défaut Re : Juste une question de traduction

    Minh

    Ton histoire est très jolie ....... j'ai adoré

  7. #16
    Avatar de Minh
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Messages
    811

    Par défaut Re : Re : Juste une question de traduction

    Citation Envoyé par cleoli
    Minh

    Ton histoire est très jolie ....... j'ai adoré
    Merci Cleoli,

    J'adore aussi tes écrits!!! :-xan21-:

  8. #17
    pou
    pou est déconnecté
    Jeune Viêt Avatar de pou
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Messages
    157

    Par défaut Re : Juste une question de traduction

    merci minh pour cette charmante legende, j adore les legendes, toutes les histoires en rapport avec des etres fantastiques (fees, dieux, deesses (mythologie),esprits etc..) ca me fait rever tout ca! et souvent ces petites histoires nous expliquent le pourquoi de certains us et coutumes, c est tres interessants.

  9. #18
    Avatar de Minh
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Messages
    811

    Par défaut Re : Re : Juste une question de traduction

    Citation Envoyé par pou
    merci minh pour cette charmante legende, j adore les legendes, toutes les histoires en rapport avec des etres fantastiques (fees, dieux, deesses (mythologie),esprits etc..) ca me fait rever tout ca! et souvent ces petites histoires nous expliquent le pourquoi de certains us et coutumes, c est tres interessants.
    Mon petit pou,

    Oh c'est vraiment domage que je suis trop occupé aujourd'hui. Je te promets de raconter des legendes vietnamiennes pour toi. Demain, pourquoi pas?

    Il était une fois ........


  10. #19
    Avatar de mike
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Localisation
    Côte d'Azur, France
    Messages
    704

    Par défaut Re : Juste une question de traduction

    merci pour la légende minh

  11. #20
    Avatar de Minh
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Messages
    811

    Par défaut Re : Juste une question de traduction

    Mon cher Pou,

    J'ai creé au autre sujet "Legendes vietnamiennes" en postant quelques legendes. J'espere que tu les liras!


Page 2 sur 3 PremièrePremière 123 DernièreDernière

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))

Discussions similaires

  1. Demande assistance pour une petite traduction...
    Par edenfusion dans le forum Les demandes de traduction
    Réponses: 40
    Dernier message: 05/11/2006, 11h14
  2. FASHION VICTIM ... To be or not to be ? Une question de maturité culturelle.
    Par Thanh Ba.ch dans le forum L'actualité générale du Vietnam (Archives)
    Réponses: 0
    Dernier message: 08/03/2006, 11h21
  3. HELP ME! c'est pour une petite traduction....
    Par Freddy Dung dans le forum Les demandes de traduction
    Réponses: 7
    Dernier message: 12/02/2006, 19h22
  4. [Langue]JUSTE UNE PETITE QUESTION ? si je peux me le permettre...
    Par valye dans le forum S'installer et vivre au Vietnam
    Réponses: 6
    Dernier message: 11/02/2006, 12h08

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
À Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Nous avons pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2024 - Copyright Forumvietnam.fr® - Tous droits réservés
Nous rejoindre