Envoyé par
Mr_Kenvisly
Et avez-vous tenté le langage de gestes. Anecdote:
Un homme parlant français dans un resto vietnamien passe l'ordre d'une omelette au boy de table en sifflotant: Je voudrais une omelette, SVP !
Le boy (pas très content de la manière du client): I'm sorry, I don't understant what you say Mr !
Le client: "Ah bon, you want anglais, je parle english donc" (marmotte in petto). I want egg egg - dit-il.
Le boy: Ok ok very good. Il rentre dans la cuisine repasser la commande: Một con ếch (qui se prononce tout comme egg en anglais) (une grenouille) cho ông kia (pour l'homme de là-bas).
Le boy, retournant avec le plat commandé, dit: This is your ếch
Le client, embêté: Who wants this, I want oeuf oeuf, ah non egg egg, not this this. Puis le client commence à se mettre en accroupissement pour imiter la position de la volaille ovipare. Ensuite, il fait comme prendre l'oeuf débité. Il fait semblant de sentir une odeur agréable, mais sa binette n'est pas très expressive que le garçon puisse croire qu'il décrit une odeur puante. Après ça, il demande: Understand now?
Voyant le garçon à bouché bée, le client, irrité, débagoule: You don't know what, how can your mother make such a stupid son ......
Le garçon, qui trouve toute mesure dépassée: Attendez, voulez-vous du kaka, si je ne me trompe!
He he. Juste pour rire, sans aucune allusion.