Affichage des résultats 1 à 6 sur 6

Discussion: Tiếng Lóng - Argot

  1. #1
    Ne mérite pas notre confiance Avatar de frère Singe
    Date d'inscription
    avril 2006
    Localisation
    Paris (plus qu'un an à tirer!)
    Messages
    1 804

    Par défaut Tiếng Lóng - Argot

    Je crois que pas mal de sujet ont abordé la question, mais je n'ai pas trouvé de sujet dédié à l'argot vietnamien.

    Je commencerai par une devinette : qu'est-ce qu'un(e) mì chính cánh ?

    Pour ceux qui connaissent la réponse, merci de donner plutôt l'origine de l'expression. Car personnellement je ne vois pas le rapport...

  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Localisation
    Monde des annonces
    Messages
    Plusieurs
     

  3. #2
    Avatar de NoiVongTayLon
    Date d'inscription
    mai 2007
    Localisation
    France/Paris
    Messages
    4 414

    Par défaut

    Citation Envoyé par frère Singe Voir le message
    Je crois que pas mal de sujet ont abordé la question, mais je n'ai pas trouvé de sujet dédié à l'argot vietnamien.

    Je commencerai par une devinette : qu'est-ce qu'un(e) mì chính cánh ?

    Pour ceux qui connaissent la réponse, merci de donner plutôt l'origine de l'expression. Car personnellement je ne vois pas le rapport...
    Bonjour Frère Singe

    A mon avis :

    Il y a d'une centaine d'année, au Japon, le professeur Kikunae Ikeda avait découvert le Glutamate (acid amin) pour avoir le goût de la viande, des poissons, des légumes…

    Glutamate = « Mì chính » en vietnamien du nord ou « Bột ngọt » du Sud.

    Mì chính cánh” est une sorte de Glutamate en grands morceaux.

    Cependant, avec le temps tout ce qui est « rare » et/ou « toxique » a été comparé comme «Mì chính cánh » par les vietnamiens du nord.

    De même manière, pour désigner le fait que :
    -un garçon parmi les filles,
    -un collègue homme parmi les collègues femmes,
    -un danseur masculin parmi les danseuses féminines,
    -etc.

    on les appelle aussi par “Mì chính cánh”.

    Mais peut être il y a une autre signification ?

    NVTL
    Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao : Nối Vòng Tay Lớn



  4. #3
    Nouveau Viêt Avatar de toan 60
    Date d'inscription
    novembre 2008
    Messages
    39

    Par défaut Argot vietnamien

    [quote=frère Singe;74442]Je crois que pas mal de sujet ont abordé la question, mais je n'ai pas trouvé de sujet dédié à l'argot vietnamien.

    Je pense que l'argot, en général, est important dans une conversation , quand on est en France ou au VN,mais l'argot est une langue vivante,certains mots ne s'utilisent plus.Si tu emploies un vieux mot qui n'est plus à la mode, on risque de dire que tu parles comme en 1960.
    Donc je savoir si ces 2 termes sont encore à la mode :
    • Bồ: Bạn gái ( une copine)
    • Mèo: chỉ những người đàn bà là tình nhân của nhừng người đàn ông có gia đình.(maîtresse d'un homme marié)
    • Toan60

  5. #4
    Avatar de NoiVongTayLon
    Date d'inscription
    mai 2007
    Localisation
    France/Paris
    Messages
    4 414

    Par défaut

    [quote=toan 60;74477]
    Citation Envoyé par frère Singe Voir le message
    Je crois que pas mal de sujet ont abordé la question, mais je n'ai pas trouvé de sujet dédié à l'argot vietnamien.

    Je pense que l'argot, en général, est important dans une conversation , quand on est en France ou au VN,mais l'argot est une langue vivante,certains mots ne s'utilisent plus.Si tu emploies un vieux mot qui n'est plus à la mode, on risque de dire que tu parles comme en 1960.
    Donc je savoir si ces 2 termes sont encore à la mode :
    • Bồ: Bạn gái ( une copine)
    • Mèo: chỉ những người đàn bà là tình nhân của nhừng người đàn ông có gia đình.(maîtresse d'un homme marié)
    • Toan60
    Bonjour Toàn
    Il me semble que Bồ pourrait utiliser pour une fille ou un garçon ?
    En revanche, Mèo = une fille/femme ey pour un homme = Kép

    NVTL
    Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao : Nối Vòng Tay Lớn



  6. #5
    Ne mérite pas notre confiance Avatar de frère Singe
    Date d'inscription
    avril 2006
    Localisation
    Paris (plus qu'un an à tirer!)
    Messages
    1 804

    Par défaut

    Citation Envoyé par NoiVongTayLon Voir le message
    Bonjour Frère Singe

    A mon avis :

    Il y a d'une centaine d'année, au Japon, le professeur Kikunae Ikeda avait découvert le Glutamate (acid amin) pour avoir le goût de la viande, des poissons, des légumes…

    Glutamate = « Mì chính » en vietnamien du nord ou « Bột ngọt » du Sud.

    Mì chính cánh” est une sorte de Glutamate en grands morceaux.

    Cependant, avec le temps tout ce qui est « rare » et/ou « toxique » a été comparé comme «Mì chính cánh » par les vietnamiens du nord.

    De même manière, pour désigner le fait que :
    -un garçon parmi les filles,
    -un collègue homme parmi les collègues femmes,
    -un danseur masculin parmi les danseuses féminines,
    -etc.

    on les appelle aussi par “Mì chính cánh”.

    Mais peut être il y a une autre signification ?

    NVTL
    Merci beaucoup pour ton explication, ça me semble très cohérent. C'est pas ce que j'imaginais en tout cas. Donc dire d'un garçon entouré de filles qu'il est mì chính cánh, ça veut dire qu'il représente un danger pour les filles (il va tenter de les séduire une à une) ou bien c'est lui qui est en danger (une proie à la merci des filles)?

    J'ai remarqué une utilisation différente de bồselon les régions, mais avec tellement de contradiction que je manque de repères. A Hanoi je l'utilise pour charrier des amis qui sont un peu trop "gentils" avec certaines filles, alors qu'ils ont déjà une copine (voire une femme).
    Dernière modification par frère Singe ; 15/01/2009 à 06h34.

  7. #6
    Ne mérite pas notre confiance Avatar de frère Singe
    Date d'inscription
    avril 2006
    Localisation
    Paris (plus qu'un an à tirer!)
    Messages
    1 804

    Par défaut

    Devinette...

    Que veut dire "chém gió" ?

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
À Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Nous avons pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2024 - Copyright Forumvietnam.fr® - Tous droits réservés
Nous rejoindre