Découvre toi-même au fur et à mesure, ou attends Léa. C'est un mot très impénétrable, je sèche. Mais je tenterais: DANH HANH = (en parlant d'une femme, souvent envers son mari, mais pas forcément) chercher toujours à opprimer aimablement son mari, en faisant des agaceries affectueuses. Ce n'est pas très évident. Il faut percevoir, et non interpréter namnam
.[/quote]
A bon, je comprends bien maintenant! On dit " " Cành nanh" chez les Viets
du Sud!
J'aime bien ces mots! Mais moi, nan,nan,nan,..
Malheureusement je n'ai pas cette nature...! C'est dommage..
Cette fois,tu " Nói o phải như gãi o đúng chỗ ngứa" rùi nha!