Page 28 sur 65 PremièrePremière ... 18262728293038 ... DernièreDernière
Affichage des résultats 271 à 280 sur 643

Discussion: proverbes/expressions vietnamien(nes)

  1. #271
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Nem Chua
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Messages
    3 453

    Par défaut

    Le plus célèbre d'Imamura, sans conteste. Il relate une légende et non pas une coutume (il est basé sur un roman --et d'ailleurs un premier film). Son succès au Japon vient surtout à mon sens du fait qu'il présente comme le succès social le fait de respecter les coutumes les plus dures, à un moment où le Japon était à la recherche de lui-même avec une jeune génération "qui ne respectait plus rien"; son succès foudroyant à l'étranger vient justement de ce qu'il représente une culture Japonaise idéalisée par les occidentaux.

    Imamura est surtout connu pour avoir euh... titillé la pornographie. Ça devait être un coup d'air bienvenu dans sa carrière!
    The Curse of the Were-Nem Chua

  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Messages
    Plusieurs
     

  3. #272
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Ti Ngoc
    Date d'inscription
    décembre 2007
    Messages
    6 121

    Par défaut

    merci Kimsang et Nem Chua


  4. #273
    Passionné du Việt Nam Avatar de namnam
    Date d'inscription
    mars 2007
    Messages
    1 128

    Par défaut

    [quote=Mr_Kenvisly;56630]Bonjour,

    "Cha mẹ nuôi con biển hồ lai láng
    Con nuôi cha mẹ tính tháng tính ngày"

    J'adore ton proverbe Kimsang, quoiqu'il ne me soit jamais venu avant.


    E!!!!e!!!! Anh Kenvisky,

    C'est mon proverbe! et KimSang a traduit!
    C'est n'est pas à elle!

    Con về ăn cá với canh
    Chén cơm Má nấu chén tình Má thương
    Cơm ngoài dù có cao lương
    Cũng không bằng chén cơm thường Má cho...



  5. #274
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de kimsang
    Date d'inscription
    avril 2007
    Localisation
    Ho chi Minh
    Messages
    3 840

    Par défaut

    Citation Envoyé par NoiVongTayLon Voir le message
    Merci Tuan, c'est bien dit !

    Pourtant ça ressemble beaucoup à la réalité...

    A nos jours, les enfants attendent le jour où ils pourront voler de leurs propres ailes pour s'en aller, sans penser à la peine de leurs parents de les voir quitter la maison...

    Pensent-ils encore à ce vers ?

    Công cha như núi Thái Sơn
    Nghĩa mẹ như nước trong nguồn chảy ra
    Một lòng thờ mẹ kính cha
    Cho tròn chữ hiếu mới là đạo con.

    Et le jour où les parents se retrouvent sous leurs toits ou dans une maison de retraite, dépenseront-ils généreusement pour leurs parents ?

    Qu'en penses-tu ?
    NVTL

    Bonjour anh NVTL, bojour tout le monde,

    Je trouve que chez les asiatiques et plus précisément ici chez les vietnamiens que nous sommes très famille. Les parents arrivés à un âge avancé, habitent pour la plupart avec un des enfants. J'ai rarement vu, voir pas du tout de personnes âgées asiatiques dans les maisons de retraite. Ces vers relatent bien cet esprit vietnamien qui est le sens du devoir que doit avoir chaque enfant envers ses parents et le respect envers les anciens. J'ai été bénévole à la mission catholique vietnamienne de Paris pendant très longtemps et pendant les cours de vietnamien, je me rapelle qu'on enseignait ces vers aux enfants âgés à peine 5 ans , en leur expliquant bien leur sens profond ...

    Pour compléter tes vers anh NVTL , je rajouterais ces vers ci aussi :

    ăn trái nhớ kẻ trồng cây

    cây có cội nước có nguồn


    Kim Sang
    Một trái tim hồng tươi, một quê hương tuyệt vời
    Giòng máu cha vừa cho, tổ quốc vua Hùng cho
    Một trái tim tự do, lời quê hương ta đó
    Lời nói cha mẹ cho, lời trái tim tự do



  6. #275
    Passionné du Việt Nam Avatar de namnam
    Date d'inscription
    mars 2007
    Messages
    1 128

    Par défaut

    Citation Envoyé par kimsang Voir le message
    Bonjour anh NVTL, bojour tout le monde,

    Je trouve que chez les asiatiques et plus précisément ici chez les vietnamiens que nous sommes très famille. Les parents arrivés à un âge avancé, habitent pour la plupart avec un des enfants. J'ai rarement vu, voir pas du tout de personnes âgées asiatiques dans les maisons de retraite. Ces vers relatent bien cet esprit vietnamien qui est le sens du devoir que doit avoir chaque enfant envers ses parents et le respect envers les anciens. J'ai été bénévole à la mission catholique vietnamienne de Paris pendant très longtemps et pendant les cours de vietnamien, je me rapelle qu'on enseignait ces vers aux enfants âgés à peine 5 ans , en leur expliquant bien leur sens profond ...

    Pour compléter tes vers anh NVTL , je rajouterais ces vers ci aussi :

    ăn trái nhớ kẻ trồng cây

    cây có cội nước có nguồn


    Kim Sang

    Salut Kimsang,

    J'ai une petite carte pour toi!

    [img=http://img339.imageshack.us/img339/4594/87969262sg8.th.jpg]
    Dernière modification par namnam ; 10/06/2008 à 18h38.

    Con về ăn cá với canh
    Chén cơm Má nấu chén tình Má thương
    Cơm ngoài dù có cao lương
    Cũng không bằng chén cơm thường Má cho...



  7. #276
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de kimsang
    Date d'inscription
    avril 2007
    Localisation
    Ho chi Minh
    Messages
    3 840

    Par défaut

    Citation Envoyé par namnam Voir le message
    Salut Kimsang,

    J'ai une petite carte pour toi!

    [img=http://img339.imageshack.us/img339/4594/87969262sg8.th.jpg]

    Oh merci ma grande soeur ... je suis toute émue !!!!
    Một trái tim hồng tươi, một quê hương tuyệt vời
    Giòng máu cha vừa cho, tổ quốc vua Hùng cho
    Một trái tim tự do, lời quê hương ta đó
    Lời nói cha mẹ cho, lời trái tim tự do



  8. #277
    Passionné du Việt Nam Avatar de namnam
    Date d'inscription
    mars 2007
    Messages
    1 128

    Par défaut

    Citation Envoyé par kimsang Voir le message
    Oh merci ma grande soeur ... je suis toute émue !!!!
    O có chi Cưng!

    Con về ăn cá với canh
    Chén cơm Má nấu chén tình Má thương
    Cơm ngoài dù có cao lương
    Cũng không bằng chén cơm thường Má cho...



  9. #278
    Passionné du Việt Nam Avatar de namnam
    Date d'inscription
    mars 2007
    Messages
    1 128

    Par défaut

    Salut tous,

    J'ai un autre proverbe :
    "Một nụ cười bằng mười thang thuốc"

    Con về ăn cá với canh
    Chén cơm Má nấu chén tình Má thương
    Cơm ngoài dù có cao lương
    Cũng không bằng chén cơm thường Má cho...



  10. #279
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de DédéHeo
    Date d'inscription
    août 2006
    Localisation
    Halong Hanoi
    Messages
    7 827

    Par défaut

    Citation Envoyé par namnam Voir le message
    Salut tous,

    J'ai un autre proverbe :
    "Một nụ cười bằng mười thang thuốc"
    une sourire est egale la tonicite de dix portion de medicament (herbal)
    lol elle est trop nul madame DD

  11. #280
    Passionné du Việt Nam Avatar de namnam
    Date d'inscription
    mars 2007
    Messages
    1 128

    Par défaut

    Citation Envoyé par DédéHeo Voir le message
    une sourire est egale la tonicite de dix portion de medicament (herbal)
    lol elle est trop nul madame DD
    Merci beaucoup anh DDheo pour la traduction.

    Tu sais ... j'ai posté ce proverbe qui manque un mot:"bổ"
    Xin lỗi nha!

    "Một nụ cười bằng mười thang thuốc bổ"

    Con về ăn cá với canh
    Chén cơm Má nấu chén tình Má thương
    Cơm ngoài dù có cao lương
    Cũng không bằng chén cơm thường Má cho...



Page 28 sur 65 PremièrePremière ... 18262728293038 ... DernièreDernière

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 12 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 12 invité(s))

Discussions similaires

  1. Comment écrire en vietnamien sur Forumvietnam.fr (clavier vietnamien)
    Par mike dans le forum Aide à l'utilisation du Forum
    Réponses: 30
    Dernier message: 14/11/2010, 00h39
  2. Dictons et proverbes vietnamiens
    Par Marseille 13013 dans le forum La Culture au Vietnam
    Réponses: 17
    Dernier message: 06/06/2008, 11h20
  3. Utilisation du mot manger dans les expressions
    Par Marseille 13013 dans le forum le vietnamien / Tiếng Việt
    Réponses: 4
    Dernier message: 05/05/2007, 01h17
  4. Les différentes expressions publiques
    Par Marseille 13013 dans le forum La Culture au Vietnam
    Réponses: 1
    Dernier message: 08/11/2006, 12h24

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
À Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Nous avons pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2024 - Copyright Forumvietnam.fr® - Tous droits réservés
Nous rejoindre