Page 16 sur 65 PremièrePremière ... 6141516171826 ... DernièreDernière
Affichage des résultats 151 à 160 sur 643

Discussion: proverbes/expressions vietnamien(nes)

  1. #151
    Passionné du Việt Nam Avatar de huynhthibich
    Date d'inscription
    février 2008
    Messages
    1 416

    Par défaut

    Citation Envoyé par namnam Voir le message
    Sinon, j'adore cette proverbe:

    "nhổ râu ông nọ,cắm cằm bà kia"
    les personnes ne sont pas assorties ensembles .
    Namnam nghe nầy :
    Còn duyên đóng cửa kén chồng
    Hết duyên ngối gốc cây hồng nhặt hoa.

  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Messages
    Plusieurs
     

  3. #152
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de kimsang
    Date d'inscription
    avril 2007
    Localisation
    Ho chi Minh
    Messages
    3 840

    Par défaut

    Citation Envoyé par huynhthibich Voir le message
    les personnes ne sont pas assorties ensembles .
    Namnam nghe nầy :
    Còn duyên đóng cửa kén chồng
    Hết duyên ngối gốc cây hồng nhặt hoa.
    Phải chi anh chưa vợ
    Hãy còn nợ còn duyên

    Em cũng cậy duyên
    Như thuyền cậy lái
    Ai ngờ phận gái
    Như lái nghịch chèo
    Thôi anh hãy giữ lấy lèo
    Đừng ham thả lỏng
    Hiểm nghèo có khi.

    Một trái tim hồng tươi, một quê hương tuyệt vời
    Giòng máu cha vừa cho, tổ quốc vua Hùng cho
    Một trái tim tự do, lời quê hương ta đó
    Lời nói cha mẹ cho, lời trái tim tự do



  4. #153
    Passionné du Việt Nam Avatar de namnam
    Date d'inscription
    mars 2007
    Messages
    1 128

    Par défaut

    Citation Envoyé par huynhthibich Voir le message
    les personnes ne sont pas assorties ensembles .
    Namnam nghe nầy :
    Còn duyên đóng cửa kén chồng
    Hết duyên ngối gốc cây hồng nhặt hoa.

    C'est vrai huynhthibich!

    Mais je toujours crois dans cette proverbe:

    " Dzung nào úp nồi nấy" .......hi hi hi!!!

  5. #154
    Passionné du Việt Nam Avatar de namnam
    Date d'inscription
    mars 2007
    Messages
    1 128

    Par défaut

    Citation Envoyé par namnam Voir le message
    C'est vrai huynhthibich!

    Mais je toujours crois dans cette proverbe:

    " Dzung nào úp nồi nấy" .......hi hi hi!!!

    je peux traduire cette proverbe pour une fois.

    " chaque casserole, chaque couvert" !!! hi hi hi!

  6. #155
    Passionné du Việt Nam Avatar de huynhthibich
    Date d'inscription
    février 2008
    Messages
    1 416

    Par défaut

    Citation Envoyé par namnam Voir le message
    je peux traduire cette proverbe pour une fois.

    " chaque casserole, chaque couvert" !!! hi hi hi!
    Namnam :nồi nào úp dzung nấy = qui se ressemble ,s'assemble . ca marche hả!
    Namnam et Kimsang thêm nửa nè
    Con cá đối nằm trên cối đá
    con chim đa đa đậu nhánh đa đa
    chồng gần sao em o lấy mà đi lấy chồng xa
    mai sau mẹ yếu cha già
    bát cơm ,trách cá , chén trà ai dâng?

  7. #156
    Avatar de NoiVongTayLon
    Date d'inscription
    mai 2007
    Localisation
    France/Paris
    Messages
    4 414

    Par défaut

    Citation Envoyé par kimsang Voir le message
    "ở chuồn heo còn hơn theo quê dzợ "

    Habité dans une porcherie vale mieux que d'aller sur le lieu d'origine/natal de sa femme.
    Mais vous savez mesdames

    Dormir dans une porcherie c'est une faveur pour les hommes ?

    Một vợ nằm giường lèo
    Hai vợ nằm chèo queo
    Ba vợ xuống chuồng Heo mà nằm...

    Donc si un homme vous dit qu'il veut "ở chuồn heo còn hơn theo quê dzợ" cela veut dire qu'il veut "3 dzợ"


    Qu'en pensez-vous ?
    NVTL
    Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao : Nối Vòng Tay Lớn



  8. #157
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de kimsang
    Date d'inscription
    avril 2007
    Localisation
    Ho chi Minh
    Messages
    3 840

    Par défaut

    Citation Envoyé par NoiVongTayLon Voir le message
    Mais vous savez mesdames

    Dormir dans une porcherie c'est une faveur pour les hommes ?

    Một vợ nằm giường lèo
    Hai vợ nằm chèo queo
    Ba vợ xuống chuồng Heo mà nằm...

    Donc si un homme vous dit qu'il veut "ở chuồn heo còn hơn theo quê dzợ" cela veut dire qu'il veut "3 dzợ"


    Qu'en pensez-vous ?
    NVTL

    Traduction :

    Une femme, on a le droit de dormir dans le lit d'une manière convenable,
    Deux femmes, on commence à dormir tout seul,
    Trois femmes, on mérite d'être à la porcherie.


    Một trái tim hồng tươi, một quê hương tuyệt vời
    Giòng máu cha vừa cho, tổ quốc vua Hùng cho
    Một trái tim tự do, lời quê hương ta đó
    Lời nói cha mẹ cho, lời trái tim tự do



  9. #158
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Nem Chua
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Messages
    3 453

    Par défaut

    Citation Envoyé par namnam Voir le message
    Sinon, j'adore cette proverbe:

    "nhổ râu ông nọ,cắm cằm bà kia"
    Arracher la barbe de monsieur en tenant le menton madame.

    Mignon.

    Citation Envoyé par kimsang Voir le message
    Traduction :

    Une femme, on a le droit de dormir dans le lit d'une manière convenable,
    Deux femmes, on commence à dormir tout seul,
    Trois femmes, on mérite d'être à la porcherie.
    Je ne vois pas le "on mérite", qui serait implicite.

    À mon sens, c'est descriptif et non normatif: quand il y a trois femmes ensemble, ca s'appelle faire des cochonneries?
    The Curse of the Were-Nem Chua

  10. #159
    Passionné du Việt Nam Avatar de namnam
    Date d'inscription
    mars 2007
    Messages
    1 128

    Par défaut

    Citation Envoyé par huynhthibich Voir le message
    Namnam :nồi nào úp dzung nấy = qui se ressemble ,s'assemble . ca marche hả!
    Namnam et Kimsang thêm nửa nè
    Con cá đối nằm trên cối đá
    con chim đa đa đậu nhánh đa đa
    chồng gần sao em o lấy mà đi lấy chồng xa
    mai sau mẹ yếu cha già
    bát cơm ,trách cá , chén trà ai dâng?
    i
    beaucoup


    Merci beaucoup Huynh Thi Bich,

    La poésie est vraiment touchante!

    Je me souviens le jour que je partais en Europe en cachette de ma maman et 1 mois plus tard elle reçevait ma lettre!
    C'est le destin, on ne peut pas choisir! Est-ce que tu crois " le destin"?

  11. #160
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de kimsang
    Date d'inscription
    avril 2007
    Localisation
    Ho chi Minh
    Messages
    3 840

    Par défaut

    Citation Envoyé par namnam Voir le message
    i
    beaucoup


    Merci beaucoup Huynh Thi Bich,

    La poésie est vraiment touchante!

    Je me souviens le jour que je partais en Europe en cachette de ma maman et 1 mois plus tard elle reçevait ma lettre!
    C'est le destin, on ne peut pas choisir! Est-ce que tu crois " le destin"?

    Je confirme que ta poesie est vraiment touchante Huynhthibich,

    Elle va bien à toi Namnam. Et oui , c'est le destin... et vous êtes tous les deux très beaux et deux loulous aussi

    Nè Chi Namnam và bac Huynhthibich :

    Thương anh mấy núi cũng trèo,
    Mấy sông cũng lội, mấy đèo cũng qua


    Thương anh chẳng ngại đường xa,
    Phong ba bão táp đôi ta một lòng


    Thương nhau thương cả đường đi,
    Thương nhau thương cả tông chi họ hàng
    Một trái tim hồng tươi, một quê hương tuyệt vời
    Giòng máu cha vừa cho, tổ quốc vua Hùng cho
    Một trái tim tự do, lời quê hương ta đó
    Lời nói cha mẹ cho, lời trái tim tự do



Page 16 sur 65 PremièrePremière ... 6141516171826 ... DernièreDernière

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))

Discussions similaires

  1. Comment écrire en vietnamien sur Forumvietnam.fr (clavier vietnamien)
    Par mike dans le forum Aide à l'utilisation du Forum
    Réponses: 30
    Dernier message: 14/11/2010, 00h39
  2. Dictons et proverbes vietnamiens
    Par Marseille 13013 dans le forum La Culture au Vietnam
    Réponses: 17
    Dernier message: 06/06/2008, 11h20
  3. Utilisation du mot manger dans les expressions
    Par Marseille 13013 dans le forum le vietnamien / Tiếng Việt
    Réponses: 4
    Dernier message: 05/05/2007, 01h17
  4. Les différentes expressions publiques
    Par Marseille 13013 dans le forum La Culture au Vietnam
    Réponses: 1
    Dernier message: 08/11/2006, 12h24

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
À Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Nous avons pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2024 - Copyright Forumvietnam.fr® - Tous droits réservés
Nous rejoindre