oups désolé il y a eu un problème en postant
oups désolé il y a eu un problème en postant
Dernière modification par stern ; 30/10/2012 à 14h29.
Te casse pas trop la tête avec toutes ces expressions
ça vient avec la pratique de la langue.
De mon temps que les moins de 90 ans ne connaissent pas on disait au sud :"đá banh" et au nord "đá bóng"
"banh" (au sud), bóng (au Nord) = ballon
maintenant on dit "bóng đá" pour être à la page avec "bóng rổ" (basketball), "bóng bàn" (ping pong)
quant à "nhá" (au Nord) et "nhé" (au sud) ces mots peuvent signifier "n'est-ce pas" ou tout simplement pour renforcer une phrase affirmative
"nè" est un mot pour renforcer le sens du mot précédent
exp: coi nè (regarde bien) đây nè (le voilà)
Pour épater ta petite chérie, la prochaine fois qu'elle te fait une remarque de ce genre, répond lui:
"se mêm sối siềng dà na bạt yà na cọt"
rassure toi, ce n'est pas une expression ni insultante ni vulgaire.
mais c'est tiré d'une histoire humoristique.
Cordialement
AnhTruc
Bonjour TLM ,
Mon cher sympa et plaisantin ainé Anhtruc, n'a pas divulgué les tenants et aboutissants d'une plaisanterie entre les " troufions " avant ....la deuxième guerre mondiale 39/45. C'est le rapport fait par un patrouilleur de retour de sa mission à la question de son sergent: qu'à tu trouvé sur ta route aujourd'hui ? Le tirailleur " annamite " lui a fait son rapport dans les termes en question. IL voulait tout simplement rendre compte qu'il a rencontré un animal comme un chien, mais avec une barbe et des cornes ( même chose chien, il a une barbe et des cornes , càd une chèvre tout simplement . Voilà la traduction, LoL.
Christo
Bonjour TLM
Bonjour Cher Christo
Merci d’avoir éclairé les lanternes.
Au moins on ne peut pas dire que j’ai inventé cette expression pour la cause.
Sortie de la bouche ou plutôt de l’ordinateur d’un ancien Consul de France, l’histoire ne peut qu’être certifiée authentique AGDG.
Cordialement
AnhTruc
Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))