Page 1 sur 2 12 DernièreDernière
Affichage des résultats 1 à 10 sur 18

Discussion: "nhé".

  1. #1
    Jen
    Jen est déconnecté
    Nouveau Viêt Avatar de Jen
    Date d'inscription
    juin 2008
    Messages
    17

    Par défaut "nhé".

    chào các bạn
    .

    J'ai une petite question à vous poser, notamment à ceux qui sont natif du vietnam. Lorsqu'un vietnamien vous appelle, par exemple par "Em nhé", comment puis-je traduire ce "Nhé" en français ?
    Des amis tendent à me dire que c'est une marque d'affection presque mielleuse (dans le sens positif du terme). Pouvez vous me confirmer ? Me donner une proposition de traduction ?

    Cảm ơn.

    Jen

  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Messages
    Plusieurs
     

  3. #2
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de DédéHeo
    Date d'inscription
    août 2006
    Localisation
    Halong Hanoi
    Messages
    7 827

    Par défaut

    On rajoute ce mot "hein" ou "n'est-ce pas" en fin de phrase pour rendre plus familier dans le langage courant et plus souvent dans la langue du Sud

  4. #3
    Ne mérite pas notre confiance Avatar de frère Singe
    Date d'inscription
    avril 2006
    Localisation
    Paris (plus qu'un an à tirer!)
    Messages
    1 804

    Par défaut

    D'accord avec DédéHeo sur la traduction de "nhé", qui évidemment n'est qu'un à-peu-près. Par contre il me semble que les gens du Sud disent plutôt "nghe" voire "nghen" en accentuant davantage. Au centre (en tout cas à Vinh) c'est "nha" ou "nhá" qui domine. Au Nord, c'est clairement "nhé", qui varie parfois vers le "nhá", voire "nhớ". A noter que c'est du code oral, et qu'on ne retrouve pas forcément ces variantes à l'écrit.

    Pour mieux comprendre "nhé", tu devrais chercher aussi du côté des "nhỉ", "hả", "à", etc...

    Dans le cas de "em nhé!", j'aurais plutôt tendance à traduire par "d'accord?" ou "tu veux bien?"
    Dernière modification par frère Singe ; 08/12/2009 à 18h11.

  5. #4
    Jen
    Jen est déconnecté
    Nouveau Viêt Avatar de Jen
    Date d'inscription
    juin 2008
    Messages
    17

    Par défaut

    Merci pour vos réponses. Mais ... n'y a t'il pas une connotation affective ?

  6. #5
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de vanvanvan
    Date d'inscription
    octobre 2009
    Messages
    744

    Par défaut

    Salut Jen,
    Ça dépend beaucoup du contexte (il t'appelle à la fin du conversation pour te dire au revoir ou il ajoute dans une phare...). "nhé" est amical, familial, tu ne diras pas ça à ton prof par exemple.
    Si quelqu'un t'appelle "Em nhé!", personnelement je dirai qu'il y a un peu d'affective dedans.

  7. #6
    Jen
    Jen est déconnecté
    Nouveau Viêt Avatar de Jen
    Date d'inscription
    juin 2008
    Messages
    17

    Par défaut

    Merci beaucoup pour la précision.

  8. #7
    Ne mérite pas notre confiance Avatar de frère Singe
    Date d'inscription
    avril 2006
    Localisation
    Paris (plus qu'un an à tirer!)
    Messages
    1 804

    Par défaut

    Citation Envoyé par vanvanvan Voir le message
    Salut Jen,
    Ça dépend beaucoup du contexte (il t'appelle à la fin du conversation pour te dire au revoir ou il ajoute dans une phare...). "nhé" est amical, familial, tu ne diras pas ça à ton prof par exemple.
    Si quelqu'un t'appelle "Em nhé!", personnelement je dirai qu'il y a un peu d'affective dedans.
    Oui, il y a de l'affectif, mais à mon avis l'affectif ne vient pas de "nhé" ni de "em nhé" mais du contexte. En effet, quand on dit "em nhé", c'est généralement qu'on demande quelque chose, et que quand on demande quelque chose, généralement on le demande gentiment... Et en plus l'emploi de "em" suppose le plus souvent une considération respectueuse et assez intime de l'autre.

  9. #8
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de vanvanvan
    Date d'inscription
    octobre 2009
    Messages
    744

    Par défaut

    @Frèresinge: On peux très bien demander gentiment sans utiliser "em nhé" comme: "Bật đèn hộ (giùm) anh nhé", diffférent avec "Bật đèn hộ anh, em nhé", dans les 2 exemples, je trouve qu'il y a 2 différents émotions (la deuxième a plus de l'affectif). Bref, si mon mari dit "em nhé" à une fille, je serai jalouse lol.

    @Jen: Si tu veux être sur la meilleur façon est que tu lui demande directement .
    Dernière modification par vanvanvan ; 08/12/2009 à 23h35.

  10. #9
    Ne mérite pas notre confiance Avatar de frère Singe
    Date d'inscription
    avril 2006
    Localisation
    Paris (plus qu'un an à tirer!)
    Messages
    1 804

    Par défaut

    Citation Envoyé par vanvanvan Voir le message
    @Frèresinge: On peux très bien demander gentiment sans utiliser "em nhé" comme: "Bật đèn hộ (giùm) anh nhé", diffférent avec "Bật đèn hộ anh, em nhé", dans les 2 exemples, je trouve qu'il y a 2 différents émotions (la deuxième a plus de l'affectif). Bref, si mon mari dit "em nhé" à une fille, je serai jalouse lol.

    @Jen: Si tu veux être sur la meilleur façon est que tu lui demande directement .
    Oui mais encore une fois ce n'est pas propre à "nhé", c'est plutôt le fait de reprendre "em" en fin d'énoncé (ça le met en évidence) qui donne une dimension affective plus forte. Ce phénomène se produit aussi quand tu dis : "Hát cho anh nghe một bài của Mỹ Tâm, được không em?"
    "Mẹ anh nấu cái lẩu nấm ngon nhất thế giới, đúng không em?"
    "cứ đi đi em, anh sẽ đợi".
    "Khổ quá em ơi!"

    mais... au bout du compte je me rends compte que je contredis quelque chose... que tu n'as pas dit! Car tu disais surtout que ça dépend du contexte, et c'est justement ce que je répète après. Autant pour moi, désolé!

  11. #10
    Habitué du Việt Nam Avatar de Léa
    Date d'inscription
    août 2007
    Messages
    379

    Par défaut

    Citation Envoyé par vanvanvan Voir le message
    "nhé" est amical, familial, tu ne diras pas ça à ton prof par exemple.
    Je serais moins catégorique que Vanvanvan, car une phrase telle que : "Mai lớp mình tổ chức tiệc..., thầy đến vui với chúng em thầy nhé" ne me semblerait pas choquante.

Page 1 sur 2 12 DernièreDernière

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
À Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Nous avons pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2024 - Copyright Forumvietnam.fr® - Tous droits réservés
Nous rejoindre