Page 1 sur 2 12 DernièreDernière
Affichage des résultats 1 à 10 sur 19

Discussion: Mon apprentissage de la langue...

  1. #1
    Habitué du Việt Nam Avatar de salfyt
    Date d'inscription
    septembre 2008
    Messages
    494

    Par défaut Mon apprentissage de la langue...

    Cela fait maintenant 1 bonne semaine que je me suis mis à l'apprentissage du vietnamien grâce au livre "Le Vietnamien sans peine" de la méthode Assimil.
    Je vous laisse devinez mon intérêt soudain pour cette langue
    "Sans peine", euh, pour l'instant ce n'est pas pas le terme que j'emploierais .
    Après 1 semaine, je suis toujours à l'introduction: apprentissage des différents tons, des différentes prononciation des voyelles, consonnes...
    Quand il s'agit de répéter, pas de soucis, j'ai une bonne oreille j'y arrive sans trop peiner.
    Par contre, si je me lance dans la lecture avant l'écoute, c'est une autre affaire: j'hésite constament et je me réfère sans arrêt aux premières pages.

    Bon vous me direz qu'à force, ca va finir par rentrer !!
    En tout cas, même si je galère pour l'instant, ca m'amuse donc c'est le principal !

    Pour ceux qui se sont lancés dans cet apprentissage, il vous a fallu combien de temps avant de lire et/ou écrire et/ou parler/traduire correctement ?

  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Messages
    Plusieurs
     

  3. #2
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de BenP
    Date d'inscription
    mars 2007
    Localisation
    Orléans
    Messages
    2 772

    Par défaut

    Experience personnelle (on va encore trouver le moyen de m'incendier, j'en suis sur, mais je m'en fiche !) :

    J'ai commence a apprendre le vietnamien en mai 2007, a mon arrivee a Hồ Chí Minh.

    J'avais trois petits bouquins, dont "Le vietnamien sans peine" dont tu parles. Plus deux petits dictionnaires avec quelques phrases...

    Je n'avais pas le temps de prendre des cours (un an et demi apres, je n'ai toujours pas pris de lecons...), mais je pratiquais enormement la langue avec les locaux (bien plus patients que les francais cherchant a aider les vietnamiens, d'ailleurs...).

    Resultats au bout d'un an et demi ?

    Ecriture : je me debrouille bien, avec le vocabulaire (reduit) dont je dispose, et j'arrive a mettre les accents la ou il faut (a peu pres)

    Lecture : je lis comme un enfant de 6 ans, lentement, avec des fautes de prononciation

    Expression orale : je parle a peu pres couramment le vietnamien avec du vocabulaire basique, et avec beaucoup de fautes de prononciation. Mais j'arrive toujours a me faire comprendre, ce qui est l'essentiel

    Comprehension orale : tres mauvaise, je ne comprends que des phrases simples, avec le peu de vocabulaire que je connais.

    Points forts : spontaneite en vietnamien + capacite a comprendre l'ecrit (mieux que l'oral)

    Points faibles : prononciation + vocabulaire
    Sois heureux en rendant les gens heureux !

    Ne fais jamais aux autres ce que tu ne voudrais pas qu'on te fasse...

  4. #3
    Habitué du Việt Nam Avatar de trinhdung
    Date d'inscription
    juillet 2008
    Messages
    516

    Par défaut

    Citation Envoyé par BenP Voir le message
    Experience personnelle (on va encore trouver le moyen de m'incendier, j'en suis sur, mais je m'en fiche !) :

    J'ai commence a apprendre le vietnamien en mai 2007, a mon arrivee a Hồ Chí Minh.

    J'avais trois petits bouquins, dont "Le vietnamien sans peine" dont tu parles. Plus deux petits dictionnaires avec quelques phrases...

    Je n'avais pas le temps de prendre des cours (un an et demi apres, je n'ai toujours pas pris de lecons...), mais je pratiquais enormement la langue avec les locaux (bien plus patients que les francais cherchant a aider les vietnamiens, d'ailleurs...).

    Resultats au bout d'un an et demi ?

    Ecriture : je me debrouille bien, avec le vocabulaire (reduit) dont je dispose, et j'arrive a mettre les accents la ou il faut (a peu pres)

    Lecture : je lis comme un enfant de 6 ans, lentement, avec des fautes de prononciation

    Expression orale : je parle a peu pres couramment le vietnamien avec du vocabulaire basique, et avec beaucoup de fautes de prononciation. Mais j'arrive toujours a me faire comprendre, ce qui est l'essentiel

    Comprehension orale : tres mauvaise, je ne comprends que des phrases simples, avec le peu de vocabulaire que je connais.

    Points forts : spontaneite en vietnamien + capacite a comprendre l'ecrit (mieux que l'oral)

    Points faibles : prononciation + vocabulaire
    !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    Continues BENP,acccroches-toi, n'abandonnes surtout pas, dans un an tu écriras le vietnamien mieux que des Français de ce forum.

    Ecris moi en vietnamien,meme pour me dire des "conneries"avec des fautes,je te les corrigerai .

    Trinh DUNG

  5. #4
    Passionné du Việt Nam Avatar de pierrehuyen
    Date d'inscription
    avril 2008
    Messages
    2 032

    Par défaut

    Citation Envoyé par trinhdung Voir le message
    !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    Continues BENP,acccroches-toi, n'abandonnes surtout pas, dans un an tu écriras le vietnamien mieux que des Français de ce forum.



    Trinh DUNG
    Salut Ben,

    +1

    Pierre.
    Dernière modification par pierrehuyen ; 31/10/2008 à 18h41.
    On n’est riche que de ses ami(e)s
    Rire et rêver, au-delà des frontières
    Tre già làm sao uốn
    http://www.facebook.com/group.php?gi...0516369&v=wall
    http://voyagesauvietnametailleurs.blogspot.com/








  6. #5
    Habitué du Việt Nam Avatar de le thi
    Date d'inscription
    décembre 2005
    Messages
    513

    Par défaut

    bonjour à tous,

    j'avais pris un peu plus de 6 mois de cours de viet avant mon deuxième voyage, ce fut un désastre...
    le problème est que j'ai une mauvaise oreille, donc sourde aux différents tons.
    de plus, mes cours étaient avec l'accent du nord, alors que ma famille bio vient du delta du mékong !!! donc tonalité très différente.
    mais aujourd'hui je reste plus que jamais optimiste, grâce à l'aide
    de Sylvain et d'une autre personne qui me font travailler oralement
    plusieurs fois par semaine.
    l'idéal c'est sûr est d'être sur place en pleine immersion pour apprendre
    une langue.

  7. #6
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de BenP
    Date d'inscription
    mars 2007
    Localisation
    Orléans
    Messages
    2 772

    Par défaut

    Cảm ơn nhiều nhé, các bạn !

    Bây giờ, Ben sẽ viết tiếng Việt nhiều hơn, và Ben được các bạn viết lại khi Ben viết sai...

    Ben đi forum tiếng Việt, và Ben mời tất cả mọi người gặp lại Ben bên kia !
    Sois heureux en rendant les gens heureux !

    Ne fais jamais aux autres ce que tu ne voudrais pas qu'on te fasse...

  8. #7
    Habitué du Việt Nam Avatar de trinhdung
    Date d'inscription
    juillet 2008
    Messages
    516

    Par défaut

    Citation Envoyé par BenP Voir le message
    Cảm ơn nhiều nhé, các bạn !

    Bây giờ, Ben sẽ viết tiếng Việt nhiều hơn, và Ben được các bạn viết lại khi Ben viết sai...

    Ben đi forum tiếng Việt, và Ben mời tất cả mọi người gặp lại Ben bên kia !
    ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

    BRAVO BENP,

    Cám ơn nhiều các bạn=avec un accent aigu(sắc)sur le "a"et non l'accent interrogatif ?(hỏi).Cảm= du son de blé
    Les sudistes prononcent ces 2 mots sur le meme ton, c'est une erreur.
    Nhé est une interjection vietnamienne équivalent en français Ah!,il est employé en fin de phrase pour affirmer une consigne,un ordre famillier . Nhé est aussi un verbe qui veut dire regarder furtivement.
    Nhiều thường et non nhiền hơn.
    Nhiều thường= plus souvent,plus fréquent.
    Nhiều hơn=plus en quantité,en comparaison de 2 choses.

    Xin et non được=gagner
    Xin=je vous prie, c'est une sollicitation.Ce meme mot associé à un autre mot pourrait avoir un autre sens. Ăn xin=mendier,ăn cắp=voler à la tire

    Je te laisse digérer tout ça, je repasserai tout à l'heure ramasser la copie.

    Trinh Dung

  9. #8
    Nouveau Viêt Avatar de anne1980
    Date d'inscription
    juin 2007
    Messages
    29

    Par défaut

    Citation Envoyé par trinhdung Voir le message
    ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

    BRAVO BENP,


    Nhiều thường et non nhiền hơn.
    Nhiều thường= plus souvent,plus fréquent.
    Nhiều hơn=plus en quantité,en comparaison de 2 choses.

    Xin et non được=gagner
    Xin=je vous prie, c'est une sollicitation.Ce meme mot associé à un autre mot pourrait avoir un autre sens. Ăn xin=mendier,ăn cắp=voler à la tire
    Trinh Dung
    Je suis viet et je n'ai jamais vu ou entendu "nhiều thường", cela ne veut rien dire. On peut dire "thường xuyên hơn", "nhiều hơn" est acceptable.

    "Cảm ơn" est aussi bon, même mieux, comme dans "cảm tạ, cảm động"..

    "Ben đi forum tiếng Việt, và Ben mời tất cả mọi người gặp lại Ben bên kia !"
    -> Ben qua forum tiếng Việt...
    Dernière modification par anne1980 ; 01/11/2008 à 14h31.

  10. #9
    Habitué du Việt Nam Avatar de trinhdung
    Date d'inscription
    juillet 2008
    Messages
    516

    Par défaut

    Citation Envoyé par anne1980 Voir le message
    Je suis viet et je n'ai jamais vu ou entendu "nhiều thường", cela ne veut rien dire. On peut dire "thường xuyên hơn", "nhiều hơn" est acceptable.

    ...
    Il y a énormément de synonymes en vietnamien, sans compter les différentes expressions ou mots spécifiquement employés par des différentes régions du Vietnam que peu de Vietnamiens ne les connaissent tous.L'accadémie vietnamienne est entrain d'harmoniser tout ça mais ce n'est pas facile.
    Un verre,au nord on dit "cái cốc" au sud "cái li".
    Un cochon, au nord on dit "con lợn" au sud "con hoe"etc...
    Sans compter les Vietnamiens, nés en France ,qui ont appris le vietnamien phonétiquement par des parents qui,eux meme, parlent mal le vietnamien et le français et qui emploient parfois du vieux vietnamien plus utilisé au Vietnam depuis bien longtemps.

    Cela dit ,Ben est entrain d'apprendre le vietnamien, il ne faut pas le brouiller avec nos rivalités intestines linguistiques.Je crois bien BenP sera très heureux que vous lui serviez de professeur attitré.

    Trinh Dung

  11. #10
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Buuhoa
    Date d'inscription
    août 2007
    Messages
    4 454

    Par défaut

    Citation Envoyé par trinhdung Voir le message
    Il y a énormément de synonymes en vietnamien, sans compter les différentes expressions ou mots spécifiquement employés par des différentes régions du Vietnam que peu de Vietnamiens ne les connaissent tous.L'accadémie vietnamienne est entrain d'harmoniser tout ça mais ce n'est pas facile.
    Un verre,au nord on dit "cái cốc" au sud "cái li".
    Un cochon, au nord on dit "con lợn" au sud "con hoe"etc...
    Sans compter les Vietnamiens, nés en France ,qui ont appris le vietnamien phonétiquement par des parents qui,eux meme, parlent mal le vietnamien et le français et qui emploient parfois du vieux vietnamien plus utilisé au Vietnam depuis bien longtemps.

    Cela dit ,Ben est entrain d'apprendre le vietnamien, il ne faut pas le brouiller avec nos rivalités intestines linguistiques.Je crois bien BenP sera très heureux que vous lui serviez de professeur attitré.

    Trinh Dung
    Puis-je me permettre, Maître, de vous signaler que vous avez fait une "fote" d'orthographe à la traduction de "cochon" au Sud : c'est "con HEO" et non pas "con hoe", mais, peut-être, que c'est moi qui suis dans l'erreur ?

    Eclairez ma lanterne, SVP ! Merci !
    Dernière modification par Buuhoa ; 01/11/2008 à 18h45. Motif: fote
    "Il est plus urgent de vivre que de compter !" Françoise SAGAN
    On n'est riche que de ses amis.

Page 1 sur 2 12 DernièreDernière

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
À Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Nous avons pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2024 - Copyright Forumvietnam.fr® - Tous droits réservés
Nous rejoindre