Demandons aux Vietnamiens. En ce qui me concerne, ce sont des structures que j'utilise très rarement, et de manière hasardeuse, comme presque tout le reste
Intuitivement j'aurais tendance à dire que
tất cả những exprimeune totalité de choses indéterminées en nombres (autrement dit "quelqu'en puisse être le nombre"). Par exemple :
Tất cả những điều cần biết về tình dục (Tout ce qu'il faut savoir sur la sexualité)
Là on ne peut pas dire
Tất cả các điều cần biết về tình dục car on
ne sait pas combien il y a de choses à savoir sur la sexualité. Il y en a possiblement une infinité. Par la magie du marketing, on sait au moins que tout ce qu'il y a à savoir se trouve dans l'ouvrage qui porte ce titre, hehe
Par contre je dirais :
Tất cả các tác phẩm của George Orwell (les oeuvres de George Orwell) sachant qu'elles sont en nombre fini, qu'on peut lister.