aux vietnamiens ou bon connaisseurs de la langue vietnamienne j'ai une petite question sur les marqueurs du pluriel en vietnamien. Je connais les marqueurs các et những mais je ne sais pas exactement dans quel cas utiliser chacun.
Il me semble avoir remarqué que l'on utilisait davantage các pour les choses animées (personnes...) et những pour les choses inanimées ou abstraites, mais j'ai pourtant aussi trouvé các devant des noms de choses inanimées (ex : các món ăn...)
sauriez dans quel cas utiliser chacun de ces marqueurs?
cám ơn nhiều lắm