Page 1 sur 6 123 ... DernièreDernière
Affichage des résultats 1 à 10 sur 54

Discussion: langue et culture

  1. #1
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de VNbylove
    Date d'inscription
    décembre 2005
    Messages
    838

    Par défaut langue et culture

    :kimouss:

    l'idée de ce sujet est de s'appuyer sur les differences et les s'il en existe(je n'en doute pas), les points communs entre les langues vietnamienne et francaise pour mettre en valeur les diffrences de culture et de maniere d'aborder les choses.
    la langue etant un reflet voir meme l'inverse, l'origine d'une philosophie, d'un etat d'esprit, il me semble interessant d'etudier cela de facon ludique.

    je songe a m'initier au vietnamien, non pas dans l'objectif de pratiquer, d'une part par absence d'occasion mais aussi par absence de necessité a priori(mais on ne sais jamais :vietnam. je n'ai donc aucune connaissance du vietnamien :cry:.

    ce sujet est aussi l'occasion pour ceux et celles qui ont etudier voir appris l'une de ces deux langues, pour faire part de leurs difficultés car cela est souvent du a une obligation de changer sa propre vision et mode de penser, pas toujours evident lorsque l'on est conditionné.

    voila, j'espere que l'idée va en seduire plus d'un et que ce theme va s'enrichir au fil du temps car il me semble etre telement vaste :icon_eek:

  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Messages
    Plusieurs
     

  3. #2
    Avatar de mike
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Localisation
    Côte d'Azur, France
    Messages
    704

    Par défaut Re : langue et culture

    Bon déjà , tu as sans doute pu le remarquer les lettres vietnamiennes sont issues des "contrées françaises". (héritage de l'histoire..) Pour un pays d'Asie c'est pas courant.


  4. #3
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de VNbylove
    Date d'inscription
    décembre 2005
    Messages
    838

    Par défaut Re : langue et culture

    a quelques accent pres .

    faut que je retouve un article qui parlait justement de l'adoption de "notre ecriture" au vietnam.


  5. #4
    Passionné du Việt Nam Avatar de Son Lam
    Date d'inscription
    avril 2006
    Localisation
    Hérault - France
    Messages
    1 820

    Par défaut Re : langue et culture

    Citation Envoyé par VNlover
    a quelques accent pres .

    faut que je retouve un article qui parlait justement de l'adoption de "notre ecriture" au vietnam.

    Ce site du gouvernement francais est assez détaillé dans ce domaine :

    http://www.culture.gouv.fr/culture/d...art1/alpha.htm

    Autre page, qui retrace l'histoire du vietnamien écrit :

    http://www.culture.gouv.fr/culture/d...t1/langues.htm

    ;D




  6. #5
    Apprenti Viêt Avatar de Trai Tim
    Date d'inscription
    juin 2006
    Messages
    92

    Par défaut Re : langue et culture

    Ah tout le monde sait maintenant qu'il y a une différence fondamentale au niveau culturel entre le French Kiss et le Baiser Vietnamien, merci Ayaka pour ce post "dévié"

    Sinon plus sérieusement, je trouve que le Việt ne se casse pas autant la tête que le français pour "structurer" ses phrases. Je veux dire par là qu'en français par exemple nous sommes toujours entrain d'utiliser des tas de petites particules au bain, en centre ville, du pain.............

    En revanche je ne m'en sors pas avec les mots qui servent à "quantifier" et "classifier" de manière précise : cai, con, ngưòi, đôi.......

  7. #6
    Habitué du Việt Nam Avatar de posecafe
    Date d'inscription
    juin 2006
    Localisation
    Nouméa
    Messages
    473

    Par défaut Re : langue et culture

    Citation Envoyé par VNlover
    l'idée de ce sujet est de s'appuyer sur les differences et les s'il en existe(je n'en doute pas), les points communs entre les langues vietnamienne et francaise pour mettre en valeur les diffrences de culture et de maniere d'aborder les choses.
    la langue etant un reflet voir meme l'inverse, l'origine d'une philosophie, d'un etat d'esprit, il me semble interessant d'etudier cela de facon ludique.
    Etudions celà chers confrères.
    Le vocabulaire vietnamien est comme vous le savez, enrichi d'un apport de termes français surtout dans le domaine de la technologie et des sciences,
    avec des mots du genre xang, xi-măng, bê-tông, băng-băng ( on jouait au gendarme et au voleur bang-bang, et tu tirais bang-bang....karaoké quand tu nous tiieeens!!...)

    En cherchant un mot dans le dictionnaire viet-phap en ma posséssion, je suis tombé sur la première page consacrée à la lettre P.
    Et , chose amusante, les dix que dis-je les onze premiers mots proviennent du français (à part un qui est anglais)

    - palăng palan
    - pa-nô panneau
    - pa-tê pâté
    - pan panne
    - pao pound
    - pằng pan!
    - pê-đan pédale
    - pê-ni-xi-lin pénicilline
    - pha phase
    - pha phare
    - pha fa

    Sympa non??
    Je n'ai pas vérifié pour pour les autres lettres. Et puis j'ai sommeil. :-nuit-: :sleep:

  8. #7
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Nem Chua
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Messages
    3 453

    Par défaut Re : Re : langue et culture

    Citation Envoyé par posecafe
    Et , chose amusante, les dix que dis-je les onze premiers mots proviennent du français (à part un qui est anglais)
    Et pour cause: le P initial en vietnamien n'existe que sous la forme de Ph. Y a qu'à voir les transformations géniales quand on s'appelle Patrick ("Ba Trích" --se prononce presque comme "Ba Chík"), mais surtout Paul ("Bon") ou Pascal ("Bắt Can") --le L final n'est pas sensé exister en vietnamien non plus.

    Du coup, Pa-, Pe-, c'est forcément des imports de langue étrangère.

    Pour pha / phrase, je ne savais pas. (Étant donné qu'il y a un mot en vietnamien pour la phrase commune, je pense que ca doit être la phrase musicale)
    The Curse of the Were-Nem Chua

  9. #8
    Apprenti Viêt Avatar de Ayaka
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Messages
    53

    Par défaut Re : langue et culture

    j ai un livre pour apprendre le viet et les structures traduites des phrases sont assez drôle c'est du genre ami moi manger oui non...j ai pas le livre sous la main dsl

    sinon voila, le francais tout comme le vietnamien est issus d un important passé culturel! alors voila il me semble normal que chacun ait ses spécificité

    le francais est peut etre compliqué....mais bon, je milite pour que l'on dise à vélo et en voiture et non pas en vélo (on est pas dans le cadre lol)

    enfin, oui c'est assez marrant de voir que certain mots n ont pas changé comme le café, les carottes, la cravate (apres je ne m'en souviens plus...)

    alala que feriez vous sans moi, pauvres incultes que vous êtes! maintenant la suite sur le baiser vietnamien vous attend ^^

  10. #9
    Nouveau Viêt Avatar de Selena
    Date d'inscription
    juin 2006
    Messages
    48

    Par défaut Re : langue et culture

    Ben je me souviens plus exactement, mais moi il me semble, que la langue vietnamienne a été pendant des années des caligraphies comme en Chine (normale puisqu'elle faisait partie de la chine pendant plus de 1000 ans...) Puis lorsque les français ont voulu "coloniser" le vietnam, ils ont instauré des écoles françaises, et on réécrit la langue avec des lettres "francaises"

    La langue vietnamienne a conservé son fond original malgré la longue occupation chinoise et la colonisation. L'apport d'origine chinoise a souvent donné des doublets savants de mots proprement vietnamiens de la langue populaire ; les Français ont apporté quelques termes (ga pour gare, bo pour beurre, etc.) désignant quelques aspects de la civilisation moderne.

    Dans la deuxième moitié du 20 e siècle des dizaines de milliers de termes ont été créés, à partir du vocabulaire national, pour créer une langue scientifique. C'est donc en vietnamien qu'on enseigne la physique théorique ou les mathématiques.

    Cependant, jusqu'au 19è siècle la part principale de la littérature et des écrits administratifs est exprimée en chinois, prononcée à la vietnamienne, le sino-vietnamien.
    La masse des sources écrites est en caractères chinois. Parallèlement, s'est créée une écriture pour la langue vietnamienne, le nom (prononcer nome ) composée à partir des caractères chinois modifiés pour exprimer les six tons de la langue. Une partie de la littérature fut écrite en nom depuis au moins le 12è siècle.

    Au l7 e siècle, les missionnaires catholiques portugais puis français, ont transcrit la langue vietnamienne en caractère latin, assorties de signes diacritiques pour indiquer les tons, c'est le quôc ngù .

    Diffusé par les missionnaires puis l'administration coloniale, le quôc ngù a été adopté au 20 e siècle par le mouvement national. C'est aujourd'hui l'écriture officielle et la seule employée du Vietnam.

  11. #10
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Bao Nhân
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Localisation
    En seine Saint-Denis
    Messages
    5 370

    Par défaut Re : langue et culture

    Citation Envoyé par Nem Chua
    Et pour cause: le P initial en vietnamien n'existe que sous la forme de Ph. Y a qu'à voir les transformations géniales quand on s'appelle Patrick ("Ba Trích" --se prononce presque comme "Ba Chík"), mais surtout Paul ("Bon") ou Pascal ("Bắt Can") --le L final n'est pas sensé exister en vietnamien non plus.

    Du coup, Pa-, Pe-, c'est forcément des imports de langue étrangère.

    Pour pha / phrase, je ne savais pas. (Étant donné qu'il y a un mot en vietnamien pour la phrase commune, je pense que ca doit être la phrase musicale)
    A propos de l'handicap qui empêche les vietnamiens de prononcer correctement les mots commençant par "P" , donc, je pense que de nos jours, ça ne concerne que les anciennes générations et des gens n'ayant pas fréquenté l'école moderne. Alors, quand ils parlent de Paris, notre capitale bien aimée, mais en sortant de leurs bouches, Paris s'entend Bali, ça nous faisait souvent penser à Bali (une île indonésienne). Sinon dans les grandes villes, la plupart des écolliers, surtout ceux ayant au départ été initiés aux langues étrangères arrivent très bien à prononcer le nom de la ville de Sapa, probablement provenant de "sapin".

    Sachez que chaque peuple ait sa propre notion phonétique, par exemble : Les Chinois de base ont beaucoup de mal avec le "D", ils le prononcent "t", par exemble : "dormir" devient phonétiquement "tormir" lorsqu'il sort de la bouche d'un Chinois.

    Pour les Thaïlandais, c'est les mots commençant par "G" ou "J" comme "manger", alors, chez'eux, on l'entend "mancher" etc...

    Le "R" des Parisiens est dur à prononcer pour la majorité des peuples.
    Bảo Nhân : fascination, impression and passion

Page 1 sur 6 123 ... DernièreDernière

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))

Discussions similaires

  1. quelle langue parler au vietnam
    Par dep trai dans le forum Le Voyage au Vietnam
    Réponses: 7
    Dernier message: 06/12/2007, 15h09
  2. image et culture vietnamienne
    Par mai dans le forum La Photo et le Vietnam
    Réponses: 6
    Dernier message: 10/10/2007, 11h03
  3. Modernité et culture Vietnamiens
    Par Marseille 13013 dans le forum La Culture au Vietnam
    Réponses: 3
    Dernier message: 18/01/2006, 22h37
  4. Radio en langue vietnamienne
    Par mike dans le forum Le Vietnam sur le net
    Réponses: 2
    Dernier message: 17/12/2005, 19h45

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
À Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Nous avons pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2024 - Copyright Forumvietnam.fr® - Tous droits réservés
Nous rejoindre