Haixom7,
Merci de ta suggestion, finalement j'écoute ton conseil et tout le monde, et je change tout.
A bientôt.
Dominique
Haixom7,
Merci de ta suggestion, finalement j'écoute ton conseil et tout le monde, et je change tout.
A bientôt.
Dominique
salut Dominique,
c'est fait..
Mike
Mike,
Super efficace comme toujours, cette fois j'espère que tout ira bien.Merci de ton aide.
Dominique
Bonsoir à tous,
Je pensais que cette discussion était terminé mais finalement je vous adresse ce message d'explication au sujet de mon pseudo.
Me revoilà en NGƯỜI PHÁP, c'est peut-être bizarre mais je dois dire qu'il me manquait et me ressemble d'avantage, et surtout mon mari l'aime beaucoup donc comme nous sommes sentimentales, vous ne m'en voudrez pas d'avoir repris mes ancienne habitudes, je remercie ceux qui m'ont conseillés de leur compréhension de ce changement.
Amitiés.
Dominique
Moi, je ne vois pas le mot giòng en vietnamien. Pour la conduite au moyen d'une corde comme NVTL a expliqué, on utilise le même mot, dòng, par ex. courant électrique (dòng điện), dòng khí/luồng không khí (courant d'air), etc.
Das le cas de Dominique, tout le monde a bien expliqué :kimouss:
Bonjour Binhjuventus
Evidemment si on cherche le mot "giòng" dans les dictionnaires électroniques disponibles sur l'internet, on ne le trouvera pas pleasantry
Cependant, ce mot (d'origine du nord) existe ben et bien dans les dictionnaires "papiers"
Les gens du sud VN n'utilisent jamais le mot "giòng" mais plutôt "dòng" car c'est plus facile de le prononcer ainsi
D'autre exemple, les gens du sud prononcent les "v" comme "d" pleasantry
par exemple :
"con vịt" = prononcé "con dịch" (le canard)
"vui vẻ" = prononcé "dui dẻ" (joie, content)
Amicalement
NVTL:kimouss:
Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))