Je sais les vietnamiens très habiles à la rhétorique et, si je me souviens bien, s'expriment volontiers par contre-pétries : une femme vietnamienne et son mari français entrent dans une boutique pour un achat... pendant tout le long, la dame se plaignait d'avoir chaud, donc, le mari se dépêche d'acheter l'article pour pouvoir sortir du magasin... dès lors, elle lui reproche d'avoir quand même acheté l'article alors qu'elle n'a pas cessé de le lui en empêcher. "ah bon ? tu ne m'as rien dit, sauf qu'il faisait très chaud !!" ne comprend pas le mari... "mais non ! je t'ai dit "très chaud" pour "trop cher" , voyons !!! je ne voulais pas être désobligeante devant la vendeuse !", lui répondit-elle. voilà un exemple...
ma soeur, à ses 14 ans, a envoyé un poème de sa composition à son prof de physique : si on le lit en contre-pétrie, il ne comportait que des moqueries impertinentes vis à vis du pauvre prof : ma soeur a eu un avertissement et fut la honte de mes parents pendant un temps... mais moi, j'en étais fière : quelle plume habile !!!
si vous connaissez quelques belles contre pétries en vietnamien, bien sûr, je serais très heureuse de les connaitre, car mon niveau linguistique ne me permet pas des telles acrobaties ! merci !!!
kan vy