Merci pour la précision sur "cày".
Un proverbe vietnamien ne dit il pas: "A force de couler, l'eau finit par user la pierre".
autrement dit, c'est en forgeant...
Le vietnamien, c'est pareil, fais comme l'eau, une goutte de mot tous les jours et tu useras la pierre de la langue vietnamienne. Moi j'ai un truc, 2 cours intensifs de 2 heures par semaine, lire par cœur les proverbes et des expressions toutes faites, et je vous assure que ça passe très bien pour moi.
c'est partit pour le delire total chez FV
Dabord le A et le â en vietnamien sont 2 lettres totalement différentes, pas a la même place dans le dictionnaire !
Ne pas confondre avec un accent tonique
A se prononce A et â se prononce aeu
A ma connaissance le Câ`y = chien est la langue parlée uniquement pour la viande
thit cay = viande de chien
cay to boc lua = le chiot fumant
Dernière modification par DédéHeo ; 03/03/2008 à 17h21.
A...J'avais oublié que dans les pays asiatiques ce n'était pas que des animaux domestiques...
pauvres chiens...Ca m'écoeure de voir les vidéos où des personnes abbatent ces chiens pour avoir leur fourure,et donner leur viande au restaurant..
((je sais c'est du hors sujet..mais je voulais donner mon opinion la dessus!!))
tite viet.
Ah non ! Je crois qu'il faut faire une discussion séparée pour les gens opposés a la viande de chien. Les point de vue sont si inconciliables que ca devient lassant.
il faut : une discussion dans la rubrique culinaire pour les mangeurs de chien
Une autre dans la rubrique Geo / sociale - que Mike n'a pas encore cree - sur la protection des animaux
Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))