Page 1 sur 3 123 DernièreDernière
Affichage des résultats 1 à 10 sur 22

Discussion: Accents par forcément respectés ?

  1. #1
    Nouveau Viêt Avatar de alex70
    Date d'inscription
    décembre 2011
    Messages
    26

    Par défaut Accents par forcément respectés ?

    Salut,
    toujours dans mon apprentissage de la langue ...
    J'ai un logiciel android où l'on peu écouter des centaines de phrases utiles en Vietnamien. Le fait est que la personne enregistrée a tendance à régulièrement faire un peu n'importe quoi avec les accents. Par exemple dans "tôi có thẻ...", "tôi" est prononcé à la même hauteur que "có" qui est censé être plus haut.
    Un autre exemple : "có quá xa để đi bộ không ?", le mot "bộ" est prononcé à la même hauteur que "đi".
    Plutôt perturbant pour un débutant ... Je suppose qu'il est courant de prendre des libertés avec les accents ?

  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Messages
    Plusieurs
     

  3. #2
    Nouveau Viêt Avatar de lucio13
    Date d'inscription
    janvier 2012
    Messages
    26

    Par défaut

    Salut,Alex,perso je ne connais que quelques mots,ma femme se débrouille bien,mais meme elle a des difficultés,elle parle le viet du nord et dès qu'on s'engage dans le centre,et pire dans le sud VN c la cata!un de nos guides m'a expliqué rapidement que selon qu'on utilise la phonétique,donc les accents pour un mot,ça veut dire autre chose,en fait un autre mot.très compliqué.style le mot hai,5 phonétiques # = 5 mots #.c vrai que suivant le lieu ou tu te trouves la prononciation est soit altérée,modifiée,au fil du temps,comme toutes les langues en fait.je ne pense pas t'avoir apporté beaucoup d'éléments,mais moi aussi ça faisait un moment que je pensais a ça,car moi aussi un jour ou l'autre je vais m'y mettre ! bon courage pour la suite Alex,a +.Lucio

  4. #3
    Nouveau Viêt Avatar de alex70
    Date d'inscription
    décembre 2011
    Messages
    26

    Par défaut

    Salut Lucio, merci pour ta réponse. Je suppose que ta femme est d'origine vietnamienne. La mienne est russe, et donc, ne m'aide pas beaucoup :=) Ca fait un bon mois que je m'y suis mis et je dois dire que je progresse beaucoup, mais en même temps j'y consacre beaucoup de temps et j'ai une bonne oreille parce que je suis musicien depuis ma petite enfance. Je crois que la plus grande difficulté au delà des tons, c'est le fait que la langue soit monosyllabique. Pour former plein de mots il faut associer des syllabes que l'on connait déjà avec un sens différent, ca peut paraître confus. Et ensuite c'est sur, une oreille musicale ca aide !!!
    Néanmoins, si un vietnamien d'origine pouvait m'en dire plus sur les libertés prises par rapport aux tons. C'est pas évident de trouver des infos un peu pointu sur le sujet.

  5. #4
    Nouveau Viêt Avatar de lucio13
    Date d'inscription
    janvier 2012
    Messages
    26

    Par défaut

    Bonjour,Alex.
    Oui,ma femme est née a Ha Noi,mais en France dès ses deux ans,donc en fait elle a appris du fait que ses parents parlaient viet,donc uniquement "a l'oreille"si je peux employer ce terme.Elle apprends maintenant seule,parents dcd,pas facile mais bon elle se débrouille bien.Je suis pas sûr de répondre a ta dernière question,mais je vais lui en parler pour avoir son avis.je te recontacterais.Bonne journée.
    Lucio

  6. #5
    cep
    cep est déconnecté
    Nouveau Viêt Avatar de cep
    Date d'inscription
    novembre 2011
    Messages
    38

    Par défaut

    Salut Alex70,
    Puisque l'accent fait partie du mot -> on change le mot si on change l'accent, on peut répondre clairement à ta question : non, il n'y a pas de liberté quant au respect de l'accent d'un mot.
    On dit que parler le vn, c'est comme chanter, mais ce n'est une illustration, il ne faut pas se fier complètement à la tonalité de chaque mot pour déterminer l'accent qu'il comporte.
    En français, une phrase peut être prononcée de manière monotone, mais n'est il est pas mieux d'ajouter une variation de tonalité dans la phrase ? Ainsi, dans la forme interrogative, le dernier mot est prononcé plus haut (musicalement) que le reste de la phrase, par exemple.
    En vietnamien, c'est exactement pareil, outre les tonalités propres à chaque mot, autre variation de tonalité peut s'insérer dans la phrase.

    L'accent régional, c'est à dire la manière de prononcer les mots dans différentes régions, est encore autre chose, et ça peut rendre l'interlocuteur vraiment incompréhensible quand on n'est pas habitué. L'exemple le plus flagrant est l'accent du centre : les mots avec les accents ', ?, ~ sont prononcés comme le . !
    Une fois, ma femme et moi (vn tous les deux) avons demandé à un cyclo de nous emmener faire le tour de Hue. Ca a duré plus d'une heure, et il n'arrêtait pas de parler. A la fin ma femme m'a demandé ce que racontait le cyclo, parce qu'elle n'y comprenait rien, et j'ai répondu "ben, moi non plus, j'ai rien compris à ce qu'il racontait !" :-)

  7. #6
    Nouveau Viêt Avatar de alex70
    Date d'inscription
    décembre 2011
    Messages
    26

    Par défaut

    Merci pour la réponse. Je viens de faire une vidéo sur youtube avec deux phrases prononcées par la personne de mes enregistrements. Est-ce que vous pouvez me dire si c'est un vietnamien correcte, parce que j'aimerais m'en servir pour mon apprentissage. J'ai entouré ce qui me parait suspect, c'est à dire le "tôi" à la même hauteur que "có", et "bộ" à la même hauteur que "đi". Pourtant "có" devrait se prononcer plus haut que "tôi" et "bộ" plus bas que "đi", mais à mon oreille, le même ton est utilisé sur l'enregistrement.
    vidéo YouTube
    SVP, tenez-moi au courant.

  8. #7
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Bao Nhân
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Localisation
    En seine Saint-Denis
    Messages
    5 370

    Par défaut

    Ça dépend ! Car même si vous prononcez mal tel et tel mot mais si la phrase est bien composée, alors les gens arrivent quand-même à vous comprendre.


    Exemple :


    - tôi đi gặp cô nàng đó hôm qua ( je suis allé voir cette fille-là hier )


    - tôi cọ đi gặp cô nàng đó hôm qua ( je suis allé voir cette fille-là hier )


    - ( ici c'est avec accent de Huế, alors dans ce cas les mots cỏ et đỏ ne pourraient pas être herbe et couleur rouge ) tôi cỏ đi gặp cô nàng đỏ hôm qua ( je suis allé voir cette fille-là hier)


    - tôi đi gặp cô nàng đó hôm qua ( je suis allé voir cette fille-là hier )

    Enfin, si vous n'étiez pas habitués à l'accent américain, alors vous auriez aussi du mal à comprendre lorsque vous les entendez prononcer "I can" ou "I can't" car ça s'entendent presque identique. Mais parfois pour être bien compris, certains disent "No, I can't !" au lieu de "I can't" tout court.
    Dernière modification par Bao Nhân ; 31/01/2012 à 15h06.
    Bảo Nhân : fascination, impression and passion

  9. #8
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de DédéHeo
    Date d'inscription
    août 2006
    Localisation
    Halong Hanoi
    Messages
    7 827

    Par défaut

    Les Sudistes respectent les accents et les ton sauf le ~ nga~ qui a été perdu au sud
    ils prononcent tout les "nga~" en "hoi?" (ton interrogatif)

    Toi qui as l'oreille musicale, As tu compris que les ton allaient par paire ?

    Par exemple "hoi?" et "nga~" forment une paire

  10. #9
    Nouveau Viêt Avatar de alex70
    Date d'inscription
    décembre 2011
    Messages
    26

    Par défaut

    Citation Envoyé par Bao Nhân Voir le message
    Ça dépend ! Car même si vous prononcez mal tel et tel mot mais si la phrase est bien composée, alors les gens arrivent quand-même à vous comprendre.


    Exemple :


    - tôi đi gặp cô nàng đó hôm qua ( je suis allé voir cette fille-là hier )


    - tôi cọ đi gặp cô nàng đó hôm qua ( je suis allé voir cette fille-là hier )


    - ( ici c'est avec accent de Huế, alors dans ce cas les mots cỏ et đỏ ne pourraient pas être herbe et couleur rouge ) tôi cỏ đi gặp cô nàng đỏ hôm qua ( je suis allé voir cette fille-là hier)


    - tôi đi gặp cô nàng đó hôm qua ( je suis allé voir cette fille-là hier )

    Enfin, si vous n'étiez pas habitués à l'accent américain, alors vous auriez aussi du mal à comprendre lorsque vous les entendez prononcer "I can" ou "I can't" car ça s'entendent presque identique. Mais parfois pour être bien compris, certains disent "No, I can't !" au lieu de "I can't" tout court.
    Merci pour l'exemple. Donc les différences d'accents au nord,sud, centre se font aussi sur les tons ? Ce qui veut dire que si on est pas de la région, il vaut mieux que le contexte de la phrase soit évident :=)

    DédéHeo, oui j'ai bien entrevu le lien entre / et \, et le ~ et le ?, c'est bien de cela dont tu parles ? Mais y-a-t-il un lien au delà de la prononciation, c'est à dire dans le sens des mots ? Par exemple le ton ~ consacré à tel ou tel catégorie de mots, ? à une autre etc ?? je ne crois pas, mais j'aime bien étudier les langues et me poser ce genre de questions. Y-a-il une sorte de règle ?? On pourrait croire que non, par exemple avec le mot "dưới" qui se prononce vers le haut mais qui veut dire sous/dessous ...

  11. #10
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Bao Nhân
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Localisation
    En seine Saint-Denis
    Messages
    5 370

    Par défaut

    Citation Envoyé par DédéHeo Voir le message
    Les Sudistes respectent les accents et les ton sauf le ~ nga~ qui a été perdu au sud
    ils prononcent tout les "nga~" en "hoi?" (ton interrogatif)

    Toi qui as l'oreille musicale, As tu compris que les ton allaient par paire ?

    Par exemple "hoi?" et "nga~" forment une paire
    Oui, les tons sont par paire : le dấu nặng va de paire avec le ton neutre, c'est à dire rien. Alors, dans ce cas, il faut dire qu'il y a six tons car on doit compter aussi l'accent neutre.

    Exemple : nặng et năng = le premier avec un point au dessous et le deuxième est neutre qui comporte aucun
    Bảo Nhân : fascination, impression and passion

Page 1 sur 3 123 DernièreDernière

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))

Discussions similaires

  1. Pourquoi êtes vous attirés par le Vietnam ?
    Par mike dans le forum Nouveau membre – Présentation
    Réponses: 451
    Dernier message: 02/09/2013, 22h29
  2. Les colonisations imposées et subies par le Vietnam
    Par dannyboy dans le forum Le Vietnam, son passé, son histoire
    Réponses: 93
    Dernier message: 20/04/2012, 09h26
  3. Les colonisations imposées et subies par le Vietnam
    Par dannyboy dans le forum Petites Annonces
    Réponses: 90
    Dernier message: 08/01/2012, 16h29
  4. le bonheur par des mots
    Par LOAN dans le forum Vos Origines, vos Racines
    Réponses: 17
    Dernier message: 26/09/2008, 19h19
  5. [Contrôler par la police] conduire en moto à 3..au secours
    Par toumelin dans le forum S'installer et vivre au Vietnam
    Réponses: 7
    Dernier message: 06/11/2007, 04h41

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
À Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Nous avons pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2024 - Copyright Forumvietnam.fr® - Tous droits réservés
Nous rejoindre