Page 1 sur 2 12 DernièreDernière
Affichage des résultats 1 à 10 sur 13

Discussion: prénoms asiatiques et prénoms français

  1. #1
    Invité Avatar de nomadin
    Date d'inscription
    avril 2010
    Messages
    5

    Post prénoms asiatiques et prénoms français

    D'après ce que j'ai compris, les Vietnamiens (et peut-être la plupart des Asiatiques) qui vivent en France, choisissent pour leurs enfants un prénom occidental en plus de leur prénom asiatique.
    Je voudrais connaître un peu plus le rôle de ce prénom occidental. Est-ce en fait le prénom officiel ? Est-ce qu'il est utilisé surtout dans l'échange et la communication en dehors de la communauté asiatique ? Est-ce qu'il est utilisé dans le cercle de la famille, ou est-ce le prénom asiatique qui est alors utilisé ?
    J'espère ne pas trop vous ennuyer avec mes questions.
    Amicalement,

  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Messages
    Plusieurs
     

  3. #2
    Avatar de NoiVongTayLon
    Date d'inscription
    mai 2007
    Localisation
    France/Paris
    Messages
    4 414

    Par défaut

    Citation Envoyé par nomadin Voir le message
    D'après ce que j'ai compris, les Vietnamiens (et peut-être la plupart des Asiatiques) qui vivent en France, choisissent pour leurs enfants un prénom occidental en plus de leur prénom asiatique.
    Je voudrais connaître un peu plus le rôle de ce prénom occidental. Est-ce en fait le prénom officiel ? Est-ce qu'il est utilisé surtout dans l'échange et la communication en dehors de la communauté asiatique ? Est-ce qu'il est utilisé dans le cercle de la famille, ou est-ce le prénom asiatique qui est alors utilisé ?
    J'espère ne pas trop vous ennuyer avec mes questions.
    Amicalement,
    Bonjour Nomadin,

    Dans mon cas, mes enfants ont deux prénoms : un prénom vietnamien et un prénom français. Les deux prénoms sont inscrits sur leurs actes de naissance.

    Nous les appelons par leurs prénoms vietnamiens à la maison, entre nous.
    Dans la famille, avec les oncles, les tantes, les cousins, cousines...ils les appellent par les deux, à leur convenance.

    En public, à l'école, dans la rue...nous les appelons par leurs prénoms français.

    NVTL
    Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao : Nối Vòng Tay Lớn



  4. #3
    Jeune Viêt Avatar de evenam
    Date d'inscription
    février 2010
    Messages
    145

    Par défaut

    pour ma part, je n'ai pas eu de prénom vietnamien.
    mais je vous envoi cette belle chanson qui m'a fait vibrer .
    [YOUTUBE][/YOUTUBEhttp://www.youtube.com/watch?v=9znhO7i9Dsc
    evenam

  5. #4
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de kimsang
    Date d'inscription
    avril 2007
    Localisation
    Ho chi Minh
    Messages
    3 840

    Par défaut

    Citation Envoyé par nomadin Voir le message
    D'après ce que j'ai compris, les Vietnamiens (et peut-être la plupart des Asiatiques) qui vivent en France, choisissent pour leurs enfants un prénom occidental en plus de leur prénom asiatique.
    Je voudrais connaître un peu plus le rôle de ce prénom occidental. Est-ce en fait le prénom officiel ? Est-ce qu'il est utilisé surtout dans l'échange et la communication en dehors de la communauté asiatique ? Est-ce qu'il est utilisé dans le cercle de la famille, ou est-ce le prénom asiatique qui est alors utilisé ?
    J'espère ne pas trop vous ennuyer avec mes questions.
    Amicalement,
    Bonsoir Nomadin,

    Comme NVTL, mes deux enfants ont un prénom vietnamien suivi du prénom français sur l'acte de naissance.

    Leur prénom vietnamien est utilisé dans le cadre de la famille, des proches et des amis vietnamiens. Le prénom français c'est uniquement dans le cadre de l'école en ce qui concerne mes enfants car je privilégie énormément le côté vietnamien et je communique avec eux exclusivement qu'en vietnamien.

    Pourquoi les deux prénoms ?? Parce que j'estime que c'est une chance pour eux d'avoir cette double culture même si mes origines viets priment dans leur éducation.

    Kim Sang
    Một trái tim hồng tươi, một quê hương tuyệt vời
    Giòng máu cha vừa cho, tổ quốc vua Hùng cho
    Một trái tim tự do, lời quê hương ta đó
    Lời nói cha mẹ cho, lời trái tim tự do



  6. #5
    Repose en paix Avatar de Agemon
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Localisation
    Médoc
    Messages
    1 982

    Par défaut Prénom français

    Maintenant vous pouvez prendre un prénom asiatique ou autres qui ne figure pas sur le calendrier.
    Dans les années 60, on ne pouvait pas. Quand je me suis marié, l'officier d'état civil du consulat avait même francisé les prénoms de ma femme ainsi que ma fille ainée et tous les noms étrangers de notre famille. Exemple Viktorine, Gertrud en Victorine et Gertrude puis Sylvia en Sylvie ainsi que mon beau-père Friedrich en Frédérique etc....Complètement débile. Heureusement qu'il n'a pas pu changer pour ma mère Mai thi Chuoc alors il a mis Chuoc,Thi Mai.
    Si j'avais donné les prénoms en vietnamien pour les enfants, il s'arracherait les cheveux le pauvre idiot. Ils étaient tout de même primitifs dans le temps !
    J'ai oublié de dire que ma femme est du pays de Goethe.
    [LEFT][COLOR=#c0504d]Et si vous venez faire un tour chez moi ! [/COLOR][/LEFT]
    [COLOR=#c0504d][COLOR=#c0504d][SIZE=3][FONT=Calibri]- [/FONT][/SIZE][/COLOR][URL="http://khmercanada.voila.net/Tapa/tapa7.htm"][B]VIÊT NAM MẾN YÊU.[/B][/URL] [/COLOR]

  7. #6
    Invité Avatar de nomadin
    Date d'inscription
    avril 2010
    Messages
    5

    Post

    Merci beaucoup pour vos réponses.
    Je trouve ce choix de deux prénoms très intéressant. Je voudrais demander à NVTL et à Kimsang, qui ont une expérience plus directe du double prénom, quelques questions à ce sujet.
    L'enfant doit sûrement s'habituer très tôt à l'usage des deux prénoms. Mais n'y-a-t-il pas parfois des quiproquos, des anecdotes, des situations amusantes ou peut-être embarrassantes ?
    Est-ce qu'ayant deux prénoms, utilisés selon les lieux, selon que l'on est en société ou en famille, équivaut à avoir en quelque sorte deux identités distinctes ?
    Je suis d'accord, ce doit être un enrichissement d'avoir une double-culture.
    evenam : cette chanson est incroyablement émouvante. Les paroles et la musique sont aussi belles que les images.
    Agemon : C'était une sorte d'intégration forcée, à coup sûr c'est le plus mauvais moyen de s'y prendre. Heureusement que les temps ont un peu changé.

  8. #7
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de kimsang
    Date d'inscription
    avril 2007
    Localisation
    Ho chi Minh
    Messages
    3 840

    Par défaut

    Bonjour,

    J'ai instauré une règle très simple qui est celle qu'employaient mes parents pour moi lorsque nous sommes arrivés en France : lorsqu'on franchit le seuil de la porte, on doit laisser le français à la porte et on ne parle que Vietnamien. C'est une méthode qui a fonctionné pour moi et toute ma famille puisque petits et grands, né en France ou au pays, nous maitrisons de manière courante notre langue maternelle qui est le vietnamien.

    Je fais de même avec mon mari et mes enfants ... à la maison c'est le vietnamien qui prime et à l'extérieur aussi lorsque nous sommes entre nous. J'ai une fille de 7 ans et un garçon de 3 ans et ils savent que lorsque je les appelle par leur prénom viet, c'est que je vais leur parler en vietnamien. Idem pour le prénom français. Tout ce que j'ai remarqué c'est qu'ils ont une grande facilité à passer d'une langue à une autre sans aucun problème. Mon garçon, me fait un mélange du français/viêt dans ses phrases ... mais je le reprends et je lui dis qu'en français c'est comme ça et qu'en vietnamien on dit comme ça ...

    Les anecdoctes, j'en ai des tas mais une qui revient c'est lorsque je les dépose à l'école et qu'ils font des bêtises en chemin, je les gronde en français puisqu'il y a du monde à l'heure des classes ... Ma grande me dit qu'elle ne comprend pas ce que je lui dis car elle veut que je la gronde en vietnamien par peur que ses camarades de classe sachent l'histoire ... Elle prend parfois un vilain plaisir à jouer de ça !!!

    Kim Sang
    Một trái tim hồng tươi, một quê hương tuyệt vời
    Giòng máu cha vừa cho, tổ quốc vua Hùng cho
    Một trái tim tự do, lời quê hương ta đó
    Lời nói cha mẹ cho, lời trái tim tự do



  9. #8
    Passionné du Việt Nam Avatar de abgech
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Localisation
    Genève, Suisse
    Messages
    2 042

    Par défaut

    Citation Envoyé par kimsang Voir le message
    ... Elle prend parfois un vilain plaisir à jouer de ça !!! ...
    Ne te plains pas, elle a oublié d'être bête !

  10. #9
    Avatar de NoiVongTayLon
    Date d'inscription
    mai 2007
    Localisation
    France/Paris
    Messages
    4 414

    Par défaut

    Citation Envoyé par nomadin Voir le message
    Je trouve ce choix de deux prénoms très intéressant. Je voudrais demander à NVTL et à Kimsang, qui ont une expérience plus directe du double prénom, quelques questions à ce sujet.
    L'enfant doit sûrement s'habituer très tôt à l'usage des deux prénoms. Mais n'y-a-t-il pas parfois des quiproquos, des anecdotes, des situations amusantes ou peut-être embarrassantes ?
    Est-ce qu'ayant deux prénoms, utilisés selon les lieux, selon que l'on est en société ou en famille, équivaut à avoir en quelque sorte deux identités distinctes ?
    Citation Envoyé par kimsang Voir le message
    Je fais de même avec mon mari et mes enfants ... à la maison c'est le vietnamien qui prime et à l'extérieur aussi lorsque nous sommes entre nous. J'ai une fille de 7 ans et un garçon de 3 ans et ils savent que lorsque je les appelle par leur prénom viet, c'est que je vais leur parler en vietnamien. Idem pour le prénom français. Tout ce que j'ai remarqué c'est qu'ils ont une grande facilité à passer d'une langue à une autre sans aucun problème. Mon garçon, me fait un mélange du français/viêt dans ses phrases ... mais je le reprends et je lui dis qu'en français c'est comme ça et qu'en vietnamien on dit comme ça ...
    Bonjour Nomadin, à toutes et à tous,

    Chez nous les règles sont simples mais assez strictes :

    Dans notre famille, aussi bien de mon côté que celui de ma femme, les grands appellent mes enfants par leurs prénoms vietnamiens et les cousins et les cousines les appellent à leurs guises (mais très souvent par leurs prénoms français).

    A l'école, en dehors de la maison et/ou en présence d'une personne étrangère, on les appelle par leurs prénoms français...

    Ils sont tellement habitués et cela ne les dérange pas du tout, bien au contraire !

    NVTL
    Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao : Nối Vòng Tay Lớn



  11. #10
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de vanvanvan
    Date d'inscription
    octobre 2009
    Messages
    744

    Par défaut

    Bonsoir kimsang et NVTL,
    Mais vous ne vous trompez jamais? Du genre quand il y a des invités, vous les appelez par ne prénom viet par exemple.
    Chez mon mari ses parents l'appelle souvent avec le prénom de son frère des fois de son oncle et moi des fois ils m'appellent avec le prénom de sa soeur mdr.

Page 1 sur 2 12 DernièreDernière

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
À Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Nous avons pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2024 - Copyright Forumvietnam.fr® - Tous droits réservés
Nous rejoindre