Page 1 sur 2 12 DernièreDernière
Affichage des résultats 1 à 10 sur 11

Discussion: Pièce de monnaie impériale

  1. #1
    Passionné du Việt Nam Avatar de ngjm95
    Date d'inscription
    octobre 2008
    Messages
    2 000

    Par défaut Pièce de monnaie impériale

    Bonjour TLM,
    En cherchant des vieilles photos dans les affaires de mes parents ,j'ai trouvé une anciennes pièce de monnaie datant de 1832. Quelqu'un connaissant le chinois peut-il me traduire les caractères inscrits sur la pièce?
    http://img408.imageshack.us/img408/4...tnamienne1.jpg

    http://img231.imageshack.us/img231/8...tnamienne2.jpg

    merci
    Dernière modification par ngjm95 ; 12/08/2010 à 15h21.

  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Messages
    Plusieurs
     

  3. #2
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Ti Ngoc
    Date d'inscription
    décembre 2007
    Messages
    6 121

    Par défaut

    bonjour ngm 95,

    je me suis renseignée auprès d'un ami et je t'envoie sa réponse:

    "Je ne connais pas grand chose en numismatique chinoise mais je veux bien vous aider.

    Ce n'est pas, à proprement parler, une pièce de monnaie mais un petit lingot d'argent utilisé comme monnaie. Sur la première face, il est écrit : "Anfu (district administratif de la province chinoise du Jiangxi, signifie "abondance paisible" mais désigne peut-être un autre lieu dans l'ancien Annam ?). Argent officiel, un liang (unité de mesure de poids, parfois traduit par "tael")". Sur l'autre face : "Année gengshen [Canh-Thân, en annamite] (du rêgne de) Si De [Thu Duc en annamite]".
    Comme ce roi régna de 1848 à 1883, l'année en question est forcément 1860.
    Etes-vous sûre de la date de 1832 ? Ce serait la période du roi MINH-MANG (1820-1838) et les inscriptions ne correspondent pas dutout, ni pour le nom, ni pour la date..."



  4. #3
    Passionné du Việt Nam Avatar de Dông Phong
    Date d'inscription
    février 2010
    Messages
    2 276

    Par défaut

    Citation Envoyé par ngjm95 Voir le message
    Bonjour TLM,
    En cherchant des vieilles photos dans les affaires de mes parents ,j'ai trouvé une anciennes pièce de monnaie datant de 1832. Quelqu'un connaissant le chinois peut-il me traduire les caractères inscrits sur la pièce?
    http://img408.imageshack.us/img408/4...tnamienne1.jpg

    http://img231.imageshack.us/img231/8...tnamienne2.jpg

    merci
    Citation Envoyé par Ti Ngoc Voir le message
    bonjour ngm 95,

    je me suis renseignée auprès d'un ami et je t'envoie sa réponse:

    "Je ne connais pas grand chose en numismatique chinoise mais je veux bien vous aider.

    Ce n'est pas, à proprement parler, une pièce de monnaie mais un petit lingot d'argent utilisé comme monnaie. Sur la première face, il est écrit : "Anfu (district administratif de la province chinoise du Jiangxi, signifie "abondance paisible" mais désigne peut-être un autre lieu dans l'ancien Annam ?). Argent officiel, un liang (unité de mesure de poids, parfois traduit par "tael")". Sur l'autre face : "Année gengshen [Canh-Thân, en annamite] (du rêgne de) Si De [Thu Duc en annamite]".
    Comme ce roi régna de 1848 à 1883, l'année en question est forcément 1860.
    Etes-vous sûre de la date de 1832 ? Ce serait la période du roi MINH-MANG (1820-1838) et les inscriptions ne correspondent pas dutout, ni pour le nom, ni pour la date..."
    Bonjour ngjm95 et Ti Ngoc,
    Je suis actuellement en balade loin de chez moi, donc loin de mes dictionnaires.
    Mais j'ai pu déchiffrer les premiers caractères de chaque face de la pièce, avec sa transcription en quốc ngữ :

    : Tự Đức
    : an phú quan ngân (mot à mot : sécurisé - richesse/trésor – officiel – argent)



    Donc c'est bien un "tael d'argent officiellement garanti" du règne de Tự Đức (1848-1883), comme l'a dit l'ami de Ti Ngoc.

    Bien amicalement.
    Dông Phong
    Dernière modification par Dông Phong ; 13/08/2010 à 21h03.
    Savant ne suis
    Poète ne puis
    Débauché ? bof...
    Gần bùn mà chẳng hôi tanh mùi bùn

    Mon blog : http://terrelointaine.over-blog.fr


  5. #4
    Passionné du Việt Nam Avatar de ngjm95
    Date d'inscription
    octobre 2008
    Messages
    2 000

    Par défaut

    Bonsoir Ti Ngoc et Dông Phong,

    Merci pour m' avoir trouvé la signification des caractères de ma pièce d'argent. Si vous aviez d'autres informations ,je suis preneur.



  6. #5
    Passionné du Việt Nam Avatar de Dông Phong
    Date d'inscription
    février 2010
    Messages
    2 276

    Par défaut

    Citation Envoyé par Dông Phong Voir le message
    Bonjour ngjm95 et Ti Ngoc,
    Je suis actuellement en balade loin de chez moi, donc loin de mes dictionnaires.
    Mais j'ai pu déchiffrer les premiers caractères de chaque face de la pièce, avec sa transcription en quốc ngữ :

    : Tự Đức
    : an phú quan ngân (mot à mot : sécurisé - richesse/trésor – officiel – argent)



    Donc c'est bien un "tael d'argent officiellement garanti" du règne de Tự Đức (1848-1883), comme l'a dit l'ami de Ti Ngoc.
    Bien amicalement.
    Dông Phong
    Bonjour ngjm95 et Ti Ngoc,
    Voici la transcription complète des caractères chinois et leur prononciation en quốc ngữ :

    : Tự Đức niên thích canh thân (mot à mot : Tự Đức – année – appropriée – canh thân)安富官銀壹両 : an phú quan ngân nhất lạng (mot à mot : sécurisé - richesse/trésor – officiel – argent – un - liang)

    Donc, c'est bien un liang (tael) d'argent de l'année canh thân (1860) du règne de Tự Đức.
    Bien amicalement.
    Dông Phong
    Savant ne suis
    Poète ne puis
    Débauché ? bof...
    Gần bùn mà chẳng hôi tanh mùi bùn

    Mon blog : http://terrelointaine.over-blog.fr


  7. #6
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Ti Ngoc
    Date d'inscription
    décembre 2007
    Messages
    6 121

    Par défaut

    bonsoir ngm 95 et Dông Phong,

    merci Dông Phong, je vais en parler à mon ami, il va être content, car il ne connaît pas du tout le quốc ngữ , mais le chinois de Pékin, c'est pourquoi avec les sinogrammes inscrits sur le lingot d'argent, j'avais pensé qu'il pourrait peut être s'aventurer à une traduction.



  8. #7
    Passionné du Việt Nam Avatar de Dông Phong
    Date d'inscription
    février 2010
    Messages
    2 276

    Par défaut

    Citation Envoyé par Ti Ngoc Voir le message
    bonsoir ngm 95 et Dông Phong,

    merci Dông Phong, je vais en parler à mon ami, il va être content, car il ne connaît pas du tout le quốc ngữ , mais le chinois de Pékin, c'est pourquoi avec les sinogrammes inscrits sur le lingot d'argent, j'avais pensé qu'il pourrait peut être s'aventurer à une traduction.

    Bonjour Ti Ngoc,
    Que votre ami ne soit pas choqué que le 4ème caractère thích (shi en pin yin) de la 1ère face est écrit sous la forme et non pas comme sur le lingot.
    C'est un problème de traitement de texte de mon ordinateur. Parfois j'ai ce genre de difficulté.
    Bien amicalement.
    Dông Phong
    Dernière modification par Dông Phong ; 16/08/2010 à 10h32.
    Savant ne suis
    Poète ne puis
    Débauché ? bof...
    Gần bùn mà chẳng hôi tanh mùi bùn

    Mon blog : http://terrelointaine.over-blog.fr


  9. #8
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Ti Ngoc
    Date d'inscription
    décembre 2007
    Messages
    6 121

    Par défaut

    Dông Phong,

    ne vous inquiétez pas pour l'erreur du sinogramme, (je ne sais même pas s'il l'a relevée ).
    Bonne journée à vous.


  10. #9
    Passionné du Việt Nam Avatar de ngjm95
    Date d'inscription
    octobre 2008
    Messages
    2 000

    Par défaut

    Bonsoir Ti Ngoc et Dông Phong ,

    Ma curiosité par vos traductions est attisée envers le roi Tu Duc . Voilà ce que j'ai trouvé le concernant sur internet.
    Sa photo:http://nguyentl.free.fr/autrefois/fa...vua_Tu_Duc.jpg
    Les belles photos de son mausolée:
    VIETNAM (30) : Hué, le tombeau de Tu Duc 2/2 - le blog alain-barre par : alain
    Le règne de Tu Duc est le plus long des rois du Vietnam (1847-1888). C'est sous son règne que fut signé avec la France le traité de protectorat. Son mausolée, a été construit de son vivant, à 7 Km de la Cité impériale. Le souverain y venait fréquemment s'isoler, pour méditer, lire ou écrire des poèmes.
    Il avait fait ériger une stèle où étaient inscrits 4833 caractères sur sa vie, ses défauts et ses erreurs ! C'est la "stèle d'autocritique".

    Le roi avait aussi une manière spéciale de boire le thé au lotus.Il faisait déposer du thé dans les fleurs de lotus. Une fois imprégné du parfum de la fleur, il était récolté et offert au Roi pour sa tasse du matin.


  11. #10
    Passionné du Việt Nam Avatar de Dông Phong
    Date d'inscription
    février 2010
    Messages
    2 276

    Par défaut

    Citation Envoyé par ngjm95 Voir le message
    Bonsoir Ti Ngoc et Dông Phong ,

    Ma curiosité par vos traductions est attisée envers le roi Tu Duc . Voilà ce que j'ai trouvé le concernant sur internet.
    Sa photo:http://nguyentl.free.fr/autrefois/fa...vua_Tu_Duc.jpg
    Les belles photos de son mausolée:
    VIETNAM (30) : Hué, le tombeau de Tu Duc 2/2 - le blog alain-barre par : alain
    Le règne de Tu Duc est le plus long des rois du Vietnam (1847-1888). C'est sous son règne que fut signé avec la France le traité de protectorat. Son mausolée, a été construit de son vivant, à 7 Km de la Cité impériale. Le souverain y venait fréquemment s'isoler, pour méditer, lire ou écrire des poèmes.
    Il avait fait ériger une stèle où étaient inscrits 4833 caractères sur sa vie, ses défauts et ses erreurs ! C'est la "stèle d'autocritique".

    Le roi avait aussi une manière spéciale de boire le thé au lotus.Il faisait déposer du thé dans les fleurs de lotus. Une fois imprégné du parfum de la fleur, il était récolté et offert au Roi pour sa tasse du matin.
    Bonsoir ngjm95,
    Il y a une erreur dans votre post : l'empereur Tự Đức mourut en 1883 et non pas en 1888.
    1883 était aussi l'année de la conquête du Tonkin, qui aboutit l'année suivante 1884 au "traité Patenotre" qui établit la domination des Français sur tout le Vietnam.
    Bien amicalement.
    Dông Phong
    Savant ne suis
    Poète ne puis
    Débauché ? bof...
    Gần bùn mà chẳng hôi tanh mùi bùn

    Mon blog : http://terrelointaine.over-blog.fr


Page 1 sur 2 12 DernièreDernière

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
À Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Nous avons pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2024 - Copyright Forumvietnam.fr® - Tous droits réservés
Nous rejoindre