bonjour à tous les membres FV,
Livre repaginé (avec photos). pour une recherche facile, lecture confortable, adapté sur tablette, etc...
Bonne lecture,
Titre:ORIGINES DE LA CONQUÊTE DU TONG-KIN
DEPUIS L'EXPÉDITION DE JEAN DUPUIS JUSQU'À LA MORT DE HENRI RIVIÈRE
par Jules GROS.
origines-de la conquete du Tonkin-b
quelques extraits page 48.
Les habitants désignent, par la même raison, la ville d'Hà-nội sous le nom de Caï-tcheu le plus grand marché) d'où les missionnaires ont fait Kaïtcho ou Ket-cho.....
Le mot Tong-kin, qui signifie en chinois
cour de l’est, a été donné à la ville d'Hà-nội par un roi tong-kinois, Lili, mort en 1432, par opposition à Tsin-hiao-fou,
cour de l’ouest, suivant l'histoire chinoise.
Ce nom a été étendu par tous les Européens au pays lui-même. Les Chinois et les Annamites appliquent au Tong-kin une appellation différente. Ces derniers le désignent sous le nom de
Bắc-kì. Tous les missionnaires qui ont écrit le mot Tong-kin ont employé la consonne
g. À mon avis, cette orthographe est défectueuse, ce n'est pas
king (kingue) que l'on prononce, mais bien
kin kine. Puisqu'il est admis aujourd'hui qu'on doit écrire Pékin et Nankin sans
g ..